Il Duomo di Pisa - YouTube
The Cathedral of Pisa - YouTube
La Catedral de Pisa - YouTube
A Catedral de Pisa - YouTube
Il duomo di Pisa, costruito a partire dal 1064 circa grazie all'ingente bottino ricavato dalle
||||||||||zum großen|Beute|erbeuteten|
||||||||||the huge|booty|obtained|
Die Kathedrale von Pisa, die ab etwa 1064 dank der großen Beute aus dem
The cathedral of Pisa, built starting from around 1064 thanks to the huge loot obtained from
La catedral de Pisa, construida a partir de 1064 gracias al enorme botín obtenido de
La cathédrale de Pise, construite à partir d'environ 1064 grâce à l'énorme butin obtenu
vittorie marinare, presenta una commistione di stili classici e orientali tipica di una
||stellt dar||Mischung||||||||
|sea|||mixture||||||||
maritime Siege, präsentiert eine Mischung aus klassischen und orientalischen Stilen, die typisch für ein
maritime victories, presents a mixture of classical and oriental styles typical of a
las victorias marítimas, presenta una mezcla de estilos clásicos y orientales propios de una
des victoires maritimes, présente un mélange de styles classiques et orientaux typiques d'une
città aperta agli scambi e quindi crocevia di culture. L'imponente monumento fu collocato,
|||Austausch|||Kreuzungspunkt|||Das imposante|||
|||exchanges|||crossroads|||the imposing|||
eine für den Handel offene Stadt und somit ein Kreuzungspunkt der Kulturen. Das imposante Denkmal wurde aufgestellt,
city open to trade and therefore a crossroads of cultures. The imposing monument was placed,
ciudad abierta al comercio y, por tanto, cruce de culturas. El imponente monumento fue colocado,
ville ouverte au commerce et donc un carrefour de cultures. L'imposant monument a été placé,
con intelligente lungimiranza urbanistica, in un vasto spazio al di fuori dal centro
||weitsichtige Stadtplanung||||||||||
||foresight||||vast||||||
mit intelligenter städtebaulicher Weitsicht, in einem großen Raum außerhalb des Zentrums
with intelligent urban foresight, in a vast space outside the city center . The baptistery,
con inteligente previsión urbana, en un vasto espacio fuera del centro de
avec une prévoyance urbaine intelligente, dans un vaste espace en dehors du centre- ville. Le baptistère,
della città. Nello stesso luogo vennero poi edificati il battistero,
|||||kamen dann||erbaut||
|||||||built||baptistery
der Stadt. Das Baptisterium wurde später an derselben Stelle errichtet,
the bell tower and the cemetery were then built in the same place
la ciudad. A continuación, se construyeron en el mismo lugar el baptisterio,
le clocher et le cimetière ont alors été construits au même endroit
il campanile e il camposanto. Sulla cronologia delle fasi edilizie del duomo è ancora aperto
||||||Baugeschichte|||Bauphasen|||||
||||cemetery||timeline|||construction|||||
den Glockenturm und den Friedhof. Die Chronologie der Bauphasen der Kathedrale ist noch offen
. The debate on the chronology of the building phases of the cathedral is still open
el campanario y el cementerio. El debate sobre la cronología de las fases constructivas de la catedral sigue abierto
. Le débat sur la chronologie des phases de construction de la cathédrale est toujours ouvert
il dibattito. Sappiamo che l'edificio fu consacrato solo nel 1118 e che la
||||||geweiht|||||
||||||consecrated|||||
. We know that the building was consecrated only in 1118 and that the
. Sabemos que el edificio fue consagrado recién en 1118 y que el
. On sait que l'édifice n'a été consacré qu'en 1118 et que la façade
faccia attuale, e il prolungamento di tre campate, risale alla metà del XII secolo.
|||||||Joche||||||
current||||extension|||bays|||||12|
current face, and the extension of three bays, dates back to the mid-12th century.
frente actual, y la ampliación de tres vanos, data de mediados del siglo XII.
actuelle, et l'extension de trois travées, remonte au milieu du XIIe siècle.
La basilica è a cinque navate con colossali colonne monolitiche. Alle colonne si raccordano
|||||||||monolithischen||||anschließen
|||||nave||||monolithic||||are connected
The basilica has five naves with colossal monolithic columns. Round arches are connected to the columns
La basílica tiene cinco naves con colosales columnas monolíticas. Los arcos redondos están conectados a las columnas
La basilique a cinq nefs avec des colonnes monolithiques colossales. Les arcs ronds sont reliés aux colonnes
arcate a tutto sesto. Sulla navata si affaccia un matroneo sparito da bifore. Quella che poi
|||siebten||||||Empore mit Biforen|verschwunden||Doppelfenster|||
arches|with||full|||it|overlooks||gallery|disappeared||two openings|||
. A women's gallery that has disappeared from mullioned windows overlooks the nave. What later
. Una galería de mujeres que ha desaparecido de las ventanas con parteluz domina la nave. Lo que luego se
. Une galerie de femmes disparue des fenêtres à meneaux domine la nef. Ce qui est devenu plus
diverrà una caratteristica dell'architettura romanica toscana, è qui estesa sia all'interno
||||romanischen Architektur||||ausgedehnt||
||||Romanesque||||extended||
became a characteristic of Tuscan Romanesque architecture, is here extended both inside
convirtió en una característica de la arquitectura románica toscana, se extiende aquí tanto dentro
tard une caractéristique de l'architecture romane toscane, est ici étendu à la fois à l'intérieur
sia all'esterno dell'edificio. Si tratta del rivestimento marmoreo a strisce bianche e nere
||||||Verkleidung||||||
|outside|||||cladding|||stripes|||
and outside the building. It is the marble cladding with black and white stripes
como fuera del edificio. Es el revestimiento de mármol con rayas blancas y negras
et à l'extérieur du bâtiment. Il s'agit du revêtement en marbre à rayures noires et blanches
e soprattutto delle logge sovrapposte in facciata alle archeggiature cieche.
|||Loggien|||||Bogenstellungen|blinden
|||loggias|stacked||||arches|blind
and above all the overlapping loggias on the facade to the blind arches.
y sobre todo las logias superpuestas en la fachada a los arcos ciegos.
et surtout des loggias qui se chevauchent sur la façade jusqu'aux arcades aveugles.
Qui è stata più volte sottolineata la presenza di elementi d'ispirazione orientale. La basilica
|||||hervorgehoben||||||||
|||||highlighted||||||||
Here the presence of elements of oriental inspiration has been emphasized several times. The transept
Aquí se ha enfatizado varias veces la presencia de elementos de inspiración oriental. La basílica del
Ici, la présence d'éléments d'inspiration orientale a été soulignée à plusieurs reprises. La basilique du
a transetto, con matronei e doppie navate laterali ad esempio. Tuttavia il grande
|Querhaus||Matroneen|||||||||
|transept||matroneum|||naves||||||
basilica , with women's galleries and double aisles, for example. However, the great
crucero, con galerías de mujeres y pasillos dobles, por ejemplo. Sin embargo, el gran
transept, avec des galeries de femmes et des doubles bas-côtés, par exemple. Cependant, le grand
architetto che ha realizzato questo straordinario monumento è riuscito a creare un'architettura del
|||||||||||architecture|
architect who created this extraordinary monument managed to create a
arquitecto que creó este extraordinario monumento logró crear una arquitectura
architecte qui a créé ce monument extraordinaire a réussi à créer une architecture
tutto originale pur rifacendosi a esempi orientali antichi. Altrettanto evidente
|||anlehnend an||||||
all|||referencing||||||
completely original architecture while referring to ancient oriental examples. Equally evident,
completamente original al tiempo que se refería a antiguos ejemplos orientales. Sin embargo,
complètement originale tout en se référant à d'anciens exemples orientaux.
però è il riferimento alla classicità. Pisa, città autonoma e ricchissima, si sentiva orgogliosamente
|||||Klassik|||||sehr wohlhabend|||stolz
|||||classical tradition|Pisa||||very rich|||proudly
however, is the reference to classicism. Pisa, an autonomous and very rich city, proudly felt
igualmente evidente es la referencia al clasicismo. Pisa, una ciudad autónoma y muy rica, se sentía orgullosa de
La référence au classicisme est tout aussi évidente . Pise, ville autonome et très riche, se sentait fièrement
una diretta discendente dell'antica Roma. Il recupero dell'antico è testimoniato anche da
||direkte Nachfahrin|||||||bezeugt||
||descendant||||recovery|||attested||
a direct descendant of ancient Rome. The recovery of the ancient is also testified by
ser descendiente directa de la antigua Roma. La recuperación de lo antiguo también está atestiguada por
une descendante directe de la Rome antique. La récupération de l'ancien est également attestée par de
molti frammenti reimpiegati sia all'interno che all'esterno. Il duomo di Pisa è un ponte tra
||wiederverwendete Fragmente||||||||||||
||reused||||||||||||
many fragments reused both inside and outside. The cathedral of Pisa is a bridge between
muchos fragmentos reutilizados tanto en el interior como en el exterior. La catedral de Pisa es un puente entre
nombreux fragments réutilisés tant à l'intérieur qu'à l'extérieur. La cathédrale de Pise est un pont entre l'
oriente e occidente, un monumento alla potenza pisana che ancora oggi affascina e stupisce.
|||||||pisanischen||||||st überrascht
||west|||||Pisan||||||
East and West, a monument to the Pisan power that still fascinates and amazes today.
Oriente y Occidente, un monumento al poder pisano que aún hoy fascina y asombra.
Orient et l'Occident, un monument au pouvoir pisan qui fascine et émerveille encore aujourd'hui.