Perugino: vita e opere in 10 punti - YouTube
Perugino: Leben und Werk in 10 Punkten - YouTube
Perugino: life and works in 10 points - YouTube
Perugino: vida y obra en 10 puntos - YouTube
Pérugin : la vie et l'œuvre en 10 points - YouTube
ペルジーノの生涯と作品 - YouTube
Perugino: vida e obra em 10 pontos - YouTube
Перуджино: жизнь и творчество в 10 пунктах - YouTube
Pietro Perugino fu uno dei principali esponenti del primo rinascimento e godette di grande
Pietro Perugino was one of the main exponents of the early Renaissance and enjoyed great
Pietro Perugino fue uno de los principales exponentes del Renacimiento temprano y disfrutó de un gran
Pietro Perugino a été l'un des principaux représentants de la première Renaissance et a connu un grand
successo, anche economico. Fu a capo di due botteghe, una a Firenze e una a Perugia, ma
||||||||Läden||||||||
success, even economically. He was the head of two workshops, one in Florence and one in Perugia, but
éxito, incluso económicamente. Estuvo a cargo de dos talleres, uno en Florencia y otro en Perugia, pero
succès, même sur le plan économique. Il a été responsable de deux ateliers, un à Florence et un à Pérouse, mais
i suoi lavori furono richiesti per un periodo di tempo relativamente breve, ovvero fino a quando la
his works were requested for a relatively short period of time, that is, until
sus obras fueron requeridas por un período de tiempo relativamente corto, es decir, hasta que
ses œuvres ont été nécessaires pendant une période relativement courte, c'est-à-dire jusqu'à ce que
sua fama non fu oscurata da quella di Raffaello. I detrattori di Perugino criticarono la sua
||||||||||Verleumder|||||
his fame was overshadowed by that of Raphael. Perugino's detractors criticized his
su fama fue eclipsada por la de Rafael. Los detractores de Perugino criticaron su
sa renommée soit éclipsée par celle de Raphaël. Les détracteurs de Pérugin ont critiqué son
mancanza di originalità, ma in realtà ciò si doveva alla notevole popolarità dei suoi
lack of originality, but in reality this was due to the considerable popularity of his
falta de originalidad, pero en realidad esto se debió a la considerable popularidad de sus
manque d'originalité, mais en réalité cela était dû à la popularité considérable de ses
dipinti. Come molti altri artisti della sua epoca infatti Perugino fu costretto
|||||||||||gezwungen
paintings. Like many other artists of his time in fact Perugino was forced
pinturas. Como muchos otros artistas de su tiempo, Perugino se vio obligado
peintures. Comme beaucoup d'autres artistes de son temps, Pérugin a été contraint
a ripetersi nei personaggi e nei dettagli. Perugino nacque in Umbria, si pensa essere stato
to repeat himself in the characters and in the details. Perugino was born in Umbria, he is thought to have been a
a repetirse en los personajes y en los detalles. Perugino nació en Umbría, se cree que fue
de se répéter dans les personnages et dans les détails. Le Pérugin est né en Ombrie, on pense qu'il a été un
allievo del Verrocchio e, forse, di Piero della Francesca a Firenze. Il suo stile mostra influenze
Schüler|||||||||||||||
||Verrocchio|||||||||||||
pupil of Verrocchio and, perhaps, of Piero della Francesca in Florence. His style shows influences
alumno de Verrocchio y, quizás, de Piero della Francesca en Florencia. Su estilo muestra influencias
élève de Verrocchio et, peut-être, de Piero della Francesca à Florence. Son style montre les influences
di entrambi gli artisti per quanto riguarda l'organizzazione spaziale, l'uso della prospettiva
|||||||the organization||||
from both artists regarding spatial organization, the use of perspective
de ambos artistas en cuanto a la organización espacial, el uso de la perspectiva
des deux artistes concernant l'organisation spatiale, l'utilisation de la perspective
e la scelta di colori chiari e puri. Le sue opere si distinguono inoltre per le atmosfere armoniose.
|||||||||||||||||harmonious
and the choice of clear and pure colors. His works are also distinguished by their harmonious atmospheres.
y la elección de colores claros y puros. Sus obras también se distinguen por sus armoniosas atmósferas.
et le choix de couleurs claires et pures. Ses œuvres se distinguent également par leurs atmosphères harmonieuses.
Nei suoi dipinti Perugino unisce composizioni simmetriche e perfettamente bilanciate a eleganti
||||||symmetric|||||
|||||||||equilibradas||
In his paintings Perugino combines symmetrical and perfectly balanced compositions with elegant
En sus pinturas, Perugino combina composiciones simétricas y perfectamente equilibradas con elegantes
Dans ses peintures, Pérugin combine des compositions symétriques et parfaitement équilibrées avec des personnages élégants
personaggi della scena fiorentina e a elementi del paesaggio umbro. Purtroppo, solo pochi dei
characters of the Florentine scene and elements of the Umbrian landscape. Unfortunately, only a few of
personajes de la escena florentina y elementos del paisaje de Umbría. Desafortunadamente, solo algunos de
de la scène florentine et des éléments du paysage ombrien. Malheureusement, seuls quelques-uns de
suoi primi lavori sono arrivati fino a noi. Nel 1478 Perugino si trasferì a Roma per decorare
his early works have survived. In 1478 Perugino moved to Rome to decorate
sus primeros trabajos han sobrevivido. En 1478 Perugino se trasladó a Roma para decorar
ses premiers travaux ont survécu. En 1478, le Pérugin s'installe à Rome pour décorer
alcuni affreschi sulle pareti della Cappella Sistina, fra cui La Vergine con bambino e angeli,
some frescoes on the walls of the Sistine Chapel, including The Virgin with Child and Angels,
algunos frescos en las paredes de la Capilla Sixtina, entre ellos La Virgen con el Niño y los Ángeles,
des fresques sur les murs de la chapelle Sixtine, dont la Vierge à l'enfant et aux anges,
oggi andato perduto. Molti degli affreschi di questo periodo furono distrutti per fare
now lost. Many of the frescoes from this period were destroyed to make
ahora perdida. Muchos de los frescos de este período fueron destruidos para dar
aujourd'hui perdue. De nombreuses fresques de cette période ont été détruites pour faire
posto al Giudizio Universale di Michelangelo. Tra Michelangelo e Perugino ci furono non pochi
way for Michelangelo's Last Judgment. There were quite a few disagreements between Michelangelo and Perugino
paso al Juicio Final de Miguel Ángel. Hubo bastantes desacuerdos entre Miguel Ángel y Perugino
place au jugement dernier de Michel-Ange. Il y avait pas mal de désaccords entre Michel-Ange et le Pérugin
screzi. Michelangelo descrisse pubblicamente il maestro come goffo nell'arte. La conseguente
Streitigkeiten|||||||ungeschickt|||
disputas|||||||torpe en el|||
. Michelangelo publicly described the master as clumsy in art. The consequent
. Miguel Ángel describió públicamente al maestro como torpe en el arte. La consiguiente
. Michel-Ange a publiquement décrit le maître comme maladroit dans l'art. L' indignation conséquente
indignazione del Perugino fu tale da spingerlo a sporgere denuncia per diffamazione contro
Empörung||||||ihn zu drängen||erheben|||Verleumdung|
indignation of Perugino was such as to push him to file a libel complaint against
indignación de Perugino fue tal que lo empujó a presentar una denuncia por difamación contra
du Pérugin a été de nature à le pousser à déposer une plainte en diffamation contre
Michelangelo, ma la causa fu alla fine abbandonata. Beffardo quindi appare il
||||||||Beffardo|||
Michelangelo, but the lawsuit was eventually abandoned. Mocking then appears the
Miguel Ángel, pero la demanda finalmente fue abandonada. En burla aparece entonces el
Michel-Ange, mais le procès a finalement été abandonné. Se moquant alors apparaît le
destino degli affreschi del Perugino rimossi per far posto all'opera di Michelangelo.
|||||entfernt||||||
fate of the frescoes by Perugino removed to make way for Michelangelo's work.
destino de los frescos de Perugino eliminados para dar paso a la obra de Miguel Ángel.
sort des fresques du Pérugin enlevées pour faire place à l'œuvre de Michel-Ange.
Nel 1500 venne descritto come il migliore pittore d'Italia da Agostino Chigi e infatti a quel tempo
In 1500 he was described as the best painter in Italy by Agostino Chigi and in fact at that time
En 1500 Agostino Chigi lo describió como el mejor pintor de Italia y, de hecho, en ese momento
En 1500, il a été décrit comme le meilleur peintre d'Italie par Agostino Chigi et en fait, à cette époque,
la sua carriera era all'apice. Era un grande ritrattista tanto quanto pittore d'affreschi,
||||auf dem Höhepunkt||||||||
||||||||||||of frescoes
||||||||||||de frescos
his career was at its peak. He was a great portrait painter as much as a fresco painter,
su carrera estaba en su apogeo. Fue tanto un gran retratista como un pintor de frescos,
sa carrière était à son apogée. Il était un grand portraitiste autant que fresquiste,
ma oggi è meglio noto per le sue pale d'altare che sono di solito delicate, pie e sentimentali.
|||||||||||||||piadosas||
but today he is best known for his altarpieces which are usually delicate, pious and sentimental.
pero hoy en día es más conocido por sus retablos, que suelen ser delicados, piadosos y sentimentales.
mais aujourd'hui il est surtout connu pour ses retables généralement délicats, pieux et sentimentaux.
Vergine con bambino e santi è un esempio perfetto. Pale come questa decoravano spesso le cappelle
||||||||||||they decorated|||
Virgin and Child with Saints is a perfect example. Shovels like this often decorated family chapels
La Virgen y el Niño con los santos es un ejemplo perfecto. Palas como esta decoraban a menudo capillas
La Vierge et l'Enfant avec les Saints en est un parfait exemple. Des pelles comme celle-ci sont souvent décorées de chapelles
di famiglia. La struttura compositiva del dipinto corrisponde alla tipologia in uso in quegli anni,
. The compositional structure of the painting corresponds to the typology in use in those years,
familiares. La estructura compositiva del cuadro corresponde a la tipología en uso en esos años,
familiales. La structure compositionnelle du tableau correspond à la typologie en usage à cette époque,
con la Vergine e il bambino in alto e i santi posti ai loro piedi. Le figure graziosamente
with the Virgin and child at the top and the saints placed at their feet. The gracefully
con la Virgen y el niño en la parte superior y los santos colocados a sus pies. Las figuras elegantemente
avec la Vierge et l'enfant au sommet et les saints placés à leurs pieds. Les figures gracieusement
allungate, il sentimentalismo, i corpi languidi e le teste reclinate
|||||||||leaned
|||||lánguidos||||
elongated figures , the sentimentality, the languid bodies and the reclining heads
alargadas, el sentimentalismo, los cuerpos lánguidos y las cabezas reclinadas
allongées, la sentimentalité, les corps langoureux et les têtes inclinées
sono caratteristiche tipiche del Perugino. Una delle opere più importanti del Perugino
are typical characteristics of the Perugino. One of Perugino's most important works
son características típicas del Perugino. Una de las obras más importantes de Perugino
sont des caractéristiques typiques du Pérugin. L'une des œuvres les plus importantes du Pérugin
è la Consegna delle Chiavi nella quale si possono notare la maturità dello stile e una composizione
is the Delivery of the Keys in which the maturity of the style and a balanced and symmetrical
es La entrega de las llaves en la que se aprecia la madurez del estilo y una composición
est la Livraison des clés dans laquelle on peut voir la maturité du style et une composition
bilanciata e simmetrica. Successivamente Perugino tornò a Firenze dove accettò molte commissioni
Equilibrada|||||||||||
composition can be seen . Subsequently Perugino returned to Florence where he accepted many commissions
equilibrada y simétrica. Posteriormente Perugino regresó a Florencia donde aceptó muchos encargos
équilibrée et symétrique. Par la suite, le Pérugin retourna à Florence où il accepta de nombreuses commandes
per opere religiose, compresa la Visione di San Bernardo per la chiesa della Maddalena dei Pazzi.
|||||||||||||||Pazzi
for religious works, including the Vision of San Bernardo for the church of the Maddalena dei Pazzi.
de obras religiosas, incluida la Visión de San Bernardo para la iglesia de la Maddalena dei Pazzi.
d'œuvres religieuses, dont la Vision de San Bernardo pour l'église de la Maddalena dei Pazzi.
Ad ogni modo Perugino lavorò principalmente a Firenze, dove realizzò la pala d'altare Compianto
In any case, Perugino worked mainly in Florence, where he made the Lamentation over the dead Christ
En cualquier caso, Perugino trabajó principalmente en Florencia, donde realizó la Lamentación sobre el retablo del
Dans tous les cas, le Pérugin travailla principalement à Florence, où il fit la Lamentation sur le retable du
su Cristo morto. Fortemente espressiva, controllata e armoniosa si ritiene che
|||||||||man glaubt|
altarpiece . Strongly expressive, controlled and harmonious it is believed that
Cristo muerto. Fuertemente expresivo, controlado y armonioso, se cree que
Christ mort. Fortement expressif, contrôlé et harmonieux, on pense que
quest'opera ebbe un'influenza diretta sul Trasporto del Cristo morto di Raffaello.
this work had a direct influence on Raphael's Transport of the Dead Christ.
esta obra tuvo una influencia directa en el Transporte del Cristo Muerto de Rafael.
ce travail a eu une influence directe sur le transport du Christ mort de Raphaël.