Umberto Boccioni - Stati d'animo. Quelli che vanno | storia dell'arte in pillole - YouTube
|Boccioni||||||||||
Umberto Boccioni - Zustände des Geistes. Diejenigen, die in Pillen gehen | Kunstgeschichte - YouTube
Umberto Boccioni - States of Mind. Those that go | art history in pills - YouTube
Umberto Boccioni - Estados de ánimo. Los que van | la historia del arte en píldoras - YouTube
Umberto Boccioni - Estados de espírito. Aqueles que vão para a história da arte em comprimidos - YouTube
La nascita del futurismo fu dichiarata con un manifesto fortemente provocatorio apparso nel 1909
The birth of futurism was declared with a strongly provocative manifesto that appeared in 1909
El nacimiento del futurismo se declaró con un manifiesto fuertemente provocador que apareció en 1909
La naissance du futurisme est déclarée avec un manifeste fortement provocateur paru en 1909
sulla copertina del quotidiano francese Le Figaro. Tra i principali protagonisti del movimento vi fu
||||||Figaro||||||||
on the cover of the French newspaper Le Figaro. Among the main protagonists of the movement there was
en la portada del periódico francés Le Figaro. Entre los principales protagonistas del movimiento también se
sur la couverture du journal français Le Figaro. Parmi les principaux protagonistes du mouvement, il y avait
anche Umberto Boccioni. Il suo trittico Stati d'animo è la prima grande opera pittorica
also Umberto Boccioni. His triptych States of mind is the first great futurist
encontraba Umberto Boccioni. Su tríptico States of mind es la primera gran obra pictórica
aussi Umberto Boccioni. Son triptyque États d'esprit est la première grande œuvre picturale
futurista. Ambientato in una stazione ferroviaria, indaga l'eccitazione del viaggio moderno e le
futuristic||||||||||||
pictorial work . Set in a train station, it investigates the excitement of modern travel and the
futurista. Ambientada en una estación de tren, investiga la emoción de los viajes modernos y las
futuriste. Situé dans une gare, il étudie l'excitation du voyage moderne et les
emozioni conflittuali che esso provoca. L'opera prende spunto dal pensiero filosofico di Henri
|conflictual|||||||||||
conflicting emotions it causes. The work is inspired by the philosophical thought of Henri
emociones conflictivas que provoca. La obra está inspirada en el pensamiento filosófico de Henri
émotions conflictuelles qu'il provoque. L'œuvre s'inspire de la pensée philosophique d'Henri
Bergson, il quale enfatizzò l'importanza del flusso universale, del dinamismo, del cambiamento
Bergson|||he emphasized||||||dynamism||
Bergson, who emphasized the importance of universal flow, dynamism, change
Bergson, quien enfatizó la importancia del flujo universal, el dinamismo, el cambio
Bergson, qui a souligné l'importance du flux universel, du dynamisme, du changement
e dell'intuizione. Boccioni dipinse due versioni del trittico, la prima nell'estate del 1911, la
|of the intuition|||||||||||
and intuition. Boccioni painted two versions of the triptych, the first in the summer of 1911, the
y la intuición. Boccioni pintó dos versiones del tríptico, la primera en el verano de 1911, la
et de l'intuition. Boccioni a peint deux versions du triptyque, la première à l'été 1911, la
seconda nell'autunno dello stesso anno, dopo aver scoperto il cubismo durante un viaggio a Parigi.
|||||||||cubism|||||
second in the autumn of the same year, after discovering Cubism during a trip to Paris.
segunda en el otoño del mismo año, tras descubrir el cubismo durante un viaje a París.
seconde à l'automne de la même année, après avoir découvert le cubisme lors d'un voyage à Paris.
L'ultima versione adotta i punti di vista multipli e frammentati tipici di questo, mentre tenta di
|||||||||fragmented||||||
The latest version adopts the multiple and fragmented viewpoints typical of this, while attempting to
La última versión adopta los múltiples y fragmentados puntos de vista propios de esta, al tiempo que intenta
La dernière version adopte les points de vue multiples et fragmentés typiques de cela, tout en essayant de
rappresentare stati d'animo e di presentare una sintesi di ciò che è ricordato e di ciò che è
represent moods and present a synthesis of what is remembered and what is
representar estados de ánimo y presentar una síntesis de lo que se recuerda y lo que se
représenter les humeurs et de présenter une synthèse de ce dont on se souvient et de ce qui est
visto. Con il febbrile precipitarsi di linee e colori, l'opera incarna una delle filosofie più
|||||||||||||philosophies|
seen. With the feverish rush of lines and colors, the work embodies one of the most influential
ve. Con la fiebre febril de líneas y colores, la obra encarna una de las filosofías más
vu. Avec la course fébrile des lignes et des couleurs, l'œuvre incarne l'une des philosophies les plus
influenti del futurismo, messa nero su bianco nel primo manifesto di Marinetti. Gli addii, la tela
|||||||||||||goodbyes||
philosophies of futurism, put in black and white in Marinetti's first manifesto. Farewells, the central canvas
influyentes del futurismo, expresada en blanco y negro en el primer manifiesto de Marinetti. Adiós, el lienzo
influentes du futurisme, mise en noir et blanc dans le premier manifeste de Marinetti. Adieux, la toile
centrale del trittico, coglie il caos delle partenze in una stazione ferroviaria, mentre il
of the triptych, captures the chaos of departures in a train station, while the
central del tríptico, captura el caos de las salidas en una estación de tren, mientras que el
centrale du triptyque, capture le chaos des départs dans une gare, tandis que le
dipinto sulla sinistra, quelli che vanno, esprime la solitudine, la confusione angosciata e stordita
|||||||||||anguished||
painting on the left, those that go, expresses the loneliness, the anguished and stunned confusion
cuadro de la izquierda, los que van, expresa la soledad, la angustia y la confusión aturdida
tableau de gauche, ceux qui partent, exprime la solitude, la confusion angoissée et stupéfaite
dei passeggeri in partenza. Incisive diagonali nere, blu lavanda e verdi sfumano la divisione tra
|||||diagonals||||||they fade|||
of departing passengers. Crisp diagonal blacks, lavender blues and greens blur the division between
de los pasajeros que parten. Negros diagonales nítidos, azules lavanda y verdes difuminan la división entre el
des passagers au départ. Des noirs diagonaux nets, des bleus et des verts lavande brouillent la division entre le
il primo piano e lo sfondo, suggerendo la violenza della velocità che strappa i viaggiatori dai loro
||||||suggesting||||||||||
foreground and background, suggesting the violence of speed that tears travelers away from their
primer plano y el fondo, lo que sugiere la violencia de la velocidad que separa a los viajeros de sus
premier plan et l'arrière-plan, suggérant la violence de la vitesse qui arrache les voyageurs à leurs
cari. Le teste sono rappresentate in una forma frammentata che riproduce la presenza simultanea
|||||||||||||simultaneous
loved ones. The heads are represented in a fragmented form that reproduces the simultaneous presence
seres queridos. Las cabezas están representadas de forma fragmentada que reproduce la presencia simultánea
proches. Les têtes sont représentées sous une forme fragmentée qui reproduit la présence simultanée
di diversi angoli di visualizzazione. Parvenze di case e paesaggio sfrecciano nella parte superiore
||||viewing|appearances||||||||
of different viewing angles. Semblances of houses and landscape whiz across the top
de diferentes ángulos de visión. Semblanzas de casas y paisajes zumban en la parte superior
de différents angles de vision. Des ressemblances de maisons et de paysages traversent le haut
della tela. Il dipinto finale del trittico, quelli che restano, racconta la malinconia di
of the canvas. The final painting of the triptych, Those Who Remain, tells of the melancholy of
del lienzo. El cuadro final del tríptico, Los que quedan, narra la melancolía de
de la toile. Le tableau final du triptyque, Ceux qui restent, raconte la mélancolie de
coloro che sono stati lasciati indietro, la loro infinita tristezza che trascina tutto in basso,
those who have been left behind, their infinite sadness that drags everything down
los que se han quedado atrás, su infinita tristeza que lo arrastra todo
ceux qui ont été laissés pour compte, leur tristesse infinie qui entraîne tout vers
verso terra. L'opera fu esposta come parte del tour europeo dell'arte futurista che ebbe
to the ground. The work was exhibited as part of the European tour of Futurist art which took
al suelo. La obra fue exhibida como parte de la gira europea de arte futurista que tuvo
le sol. L'œuvre a été exposée dans le cadre de la tournée européenne de l'art futuriste qui a eu
luogo tra il 1912 e il 1913 e che, com'era prevedibile, generò clamore tra le autorità
place between 1912 and 1913 and which, unsurprisingly, generated uproar among the
lugar entre 1912 y 1913 y que, como era de esperar, generó revuelo entre las
lieu entre 1912 et 1913 et qui, sans surprise, a suscité un tollé parmi les autorités
artistiche ufficiali. Le onde d'urto del futurismo si propagarono rapidamente in tutta Europa.
||||of shock||||||||
official artistic authorities . The shockwaves of futurism spread rapidly throughout Europe.
autoridades artísticas oficiales. Las ondas de choque del futurismo se extendieron rápidamente por toda Europa.
artistiques officielles. Les ondes de choc du futurisme se propagent rapidement dans toute l'Europe.