Van Gogh Museum di Amsterdam - YouTube
Van Gogh Museum in Amsterdam - YouTube
Museo Van Gogh de Ámsterdam - YouTube
Muzeum Van Gogha w Amsterdamie - YouTube
Museu Van Gogh em Amesterdão - YouTube
Le prime opere di Van Gogh, caratterizzate da atmosfere cupe,
The first works of Van Gogh, characterized by dark atmospheres,
Los primeros trabajos de Van Gogh, caracterizados por ambientes oscuros,
Les premières œuvres de Van Gogh, caractérisées par des atmosphères sombres,
risalgono al periodo vissuto nella campagna olandese e ad Anversa tra il
date back to the period lived in the Dutch countryside and in Antwerp between
datan del período vivido en el campo holandés y en Amberes entre
remonter à la période vécue dans la campagne néerlandaise et à Anvers entre
1883 e il 1885. Van Gogh era ossessionato dai contadini. Un dipinto dai
1883 and 1885. Van Gogh was obsessed by peasants. A painting from
1883 y 1885. Van Gogh estaba obsesionado con los campesinos. Una pintura de
1883 et 1885. Van Gogh était obsédé par les paysans. Une peinture de
toni cupi. Toni che riflettono la dura realtà dei contadini e che contraddistinguono i suoi primi lavori.
||||||||||||zeichnen aus||||
dark tones. Tones that reflect the harsh reality of the peasants and that mark his early work.
Tonos oscuros. Tonos que reflejan la dura realidad de los campesinos y que marcan sus primeros trabajos.
tons sombres. Des tons qui reflètent la dure réalité des paysans et qui marquent ses premiers travaux.
Questa è un'altra delle prime opere e mostra il fervore religioso dell'artista. Nel 1878 Van Gogh si iscrisse alla
This is another of the first works and shows the religious fervor of the artist. In 1878 Van Gogh enrolled in the
Esta es otra de las primeras obras y muestra el fervor religioso del artista. En 1878 Van Gogh se matriculó en el
Ceci est une autre des premières œuvres et montre la ferveur religieuse de l'artiste. En 1878, Van Gogh s’inscrivit au
facoltà di studi teologici a Bruxelles e per due anni fu pastore. La candela
faculty of theological studies in Brussels and for two years he was pastor. The candle
facultad de estudios teológicos en Bruselas y durante dos años fue pastor. La vela
faculté d’études théologiques de Bruxelles et a été pasteur pendant deux ans. La bougie
spenta rappresenterebbe la morte recente del padre, un pastore protestante.
off it would represent the recent death of his father, a Protestant pastor.
fuera, representaría la reciente muerte de su padre, un pastor protestante.
cela représenterait la mort récente de son père, un pasteur protestant.
Il curioso dipinto in cui il teschio ha una sigaretta accesa tra i denti, fu
The curious painting in which the skull has a cigarette lit between its teeth, was
La curiosa pintura en la que el cráneo tiene un cigarrillo encendido entre los dientes, fue
La peinture curieuse dans laquelle le crâne a une cigarette allumée entre les dents, a été
realizzato quando Van Gogh era uno studente dell'Accademia di Belle Arti di
realized when Van Gogh was a student of the Academy of Fine Arts of
se dio cuenta cuando Van Gogh era estudiante de la Academia de Bellas Artes de
réalisé quand Van Gogh était étudiant de l'Académie des Beaux-Arts de
Anversa. L'artista si prende gioco delle lezioni
Antwerp. The artist makes fun of the lessons
Amberes. El artista se burla de las lecciones.
Anvers. L'artiste se moque des leçons
di disegno, durante le quali uno scheletro serviva da base per studi anatomici.
of drawing, during which a skeleton served as a basis for anatomical studies.
de dibujo, durante el cual un esqueleto sirvió de base para estudios anatómicos.
de dessin, au cours de laquelle un squelette a servi de base à des études anatomiques.
Van Gogh fu influenzato dalle xilografie giapponesi, rappresentandole
Van Gogh was influenced by Japanese woodcuts, representing them
Van Gogh fue influenciado por los grabados en madera japoneses, que los representan
Van Gogh a été influencé par les gravures sur bois japonais, les représentant
nei propri quadri, oppure realizzando delle copie, come in questo caso. Il
in their paintings, or making copies, as in this case. The
en sus pinturas, o haciendo copias, como en este caso. la
dans leurs peintures, ou faire des copies, comme dans ce cas. la
contatto con la cultura giapponese nell'Ottocento, stimolò i pittori ad
contact with Japanese culture in the nineteenth century, stimulated the painters to
El contacto con la cultura japonesa en el siglo XIX, estimuló a los pintores a
contact avec la culture japonaise au XIXe siècle, a incité les peintres à
andare oltre alle sfumature. Andare oltre alle velature e al chiaroscuro per scoprire la bellezza delle tinte piatte.
|||Nuancen||||Lasuren|||Chiaroscuro||||||Farben|flach
go beyond the nuances. Go beyond the glazes and chiaroscuro to discover the beauty of flat colors.
ir más allá de los matices. Ve más allá de los esmaltes y el claroscuro para descubrir la belleza de los colores planos.
aller au-delà des nuances. Allez au-delà des glacis et du clair-obscur pour découvrir la beauté des couleurs plates.
Agostina Segatori fu modella per Van Gogh e per altri pittori, ma fu anche la responsabile del Café du Tambourin a
Agostina Segatori was a model for Van Gogh and other painters, but was also the manager of the Café du Tambourin in
Agostina Segatori fue modelo para Van Gogh y otros pintores, pero también fue gerente del Café du Tambourin en
Agostina Segatori était un modèle pour Van Gogh et d’autres peintres, mais était également le gérant du Café du Tambourin à
Parigi. Il Cafè divenne presto un punto di riferimento per i giovani pittori
Paris. The Café soon became a reference point for young painters
París. El Café pronto se convirtió en un punto de referencia para los pintores jóvenes.
Paris. Le café est rapidement devenu un point de référence pour les jeunes peintres
dell'epoca a Montmartre. La Segatori lo usò anche per esposizioni temporanee e per aste di dipinti.
from the era in Montmartre. La Segatori also used it for temporary exhibitions and for painting auctions.
de la época en Montmartre. La Segatori también lo usó para exposiciones temporales y para subastas de pintura.
de l'époque à Montmartre. La Segatori l'a également utilisée pour des expositions temporaires et pour des ventes aux enchères de peintures.
Nel 1886 Van Gogh si trasferì a Parigi, dove il fratello Theo
In 1886 Van Gogh moved to Paris, where his brother Theo
En 1886, Van Gogh se mudó a París, donde su hermano Theo
En 1886, Van Gogh s'installe à Paris, où son frère Théo
lavorava come mercante d'arte. Vincent voleva perfezionare l'arte del ritratto
he worked as an art dealer. Vincent wanted to perfect the art of portraiture
trabajó como comerciante de arte. Vincent quería perfeccionar el arte del retrato.
il travaillait comme marchand d'art. Vincent voulait perfectionner l'art du portrait
ma, essendo troppo povero per potersi permettere dei modelli, dipinse diversi
but, being too poor to be able to afford models, he painted several
pero, siendo demasiado pobre para poder pagar modelos, pintó varios
mais, étant trop pauvre pour pouvoir se permettre des modèles, il peint plusieurs
autoritratti. I colori si fecero più vivaci grazie all'influenza degli impressionisti parigini.
self-portraits. The colors became more vivid thanks to the influence of the Parisian impressionists.
autorretratos. Los colores se hicieron más vivos gracias a la influencia de los impresionistas parisinos.
autoportraits. Les couleurs sont devenues plus vives grâce à l'influence des impressionnistes parisiens.
La stanza di Van Gogh fu dipinta mentre il pittore si
Van Gogh's room was painted while the painter was
La habitación de Van Gogh fue pintada mientras el pintor estaba
La chambre de Van Gogh a été peinte alors que le peintre était
trovava ad Arles, nel sud della Francia, per un ricovero ospedaliero,
he was in Arles, in the south of France, for a hospitalization,
estaba en Arles, en el sur de Francia, para una hospitalización,
il était à Arles, dans le sud de la France, pour une hospitalisation,
fu in parte rovinata a causa di un'alluvione.
|||||||eine Überschwemmung
it was partly ruined due to a flood.
se arruinó en parte debido a una inundación.
il a été en partie détruit par une inondation.
L'artista dopo un anno circa, iniziò a creare due copie del medesimo quadro.
After a year or so, the artist began to create two copies of the same painting.
Después de un año más o menos, el artista comenzó a crear dos copias de la misma pintura.
Après environ un an, l'artiste a commencé à créer deux copies du même tableau.
Un'altra opera del periodo di Arles che ritrae l'abitazione che Van Gogh affittò
Another work from the Arles period depicting the house that Van Gogh rented
Otra obra del período de Arles que representa la casa que alquiló Van Gogh
Une autre oeuvre de la période arlésienne représentant la maison louée par Van Gogh
con l'intenzione di fondare una colonia di artisti insieme a Gauguin. Tra i due,
with the intention of founding a colony of artists together with Gauguin. Between two,
con la intención de fundar una colonia de artistas junto con Gauguin. Entre los dos
avec l'intention de fonder une colonie d'artistes avec Gauguin. Entre les deux
dopo un periodo di convivenza di qualche settimana,
after a period of cohabitation of a few weeks,
después de un período de convivencia de unas pocas semanas,
après une période de cohabitation de quelques semaines,
scoppiò una lite furiosa. Van Gogh ebbe una crisi durante la quale si tagliò
a furious quarrel broke out. Van Gogh had a crisis during which he cut himself
estalló una furiosa disputa. Van Gogh tuvo una crisis durante la cual se cortó
une querelle furieuse a éclaté. Van Gogh a eu une crise au cours de laquelle il s'est coupé
l'orecchio sinistro, un evento entrato nel mito.
the left ear, an event that entered the myth.
la oreja izquierda, un evento que entró en el mito.
l'oreille gauche, un événement qui est entré dans le mythe.
Questo è uno dei quattro quadri, raffiguranti Girasoli che Van Gogh
This is one of the four paintings, depicting Sunflowers that Van Gogh
Esta es una de las cuatro pinturas, que representan Girasoles que Van Gogh
C’est l’une des quatre peintures représentant des tournesols que Van Gogh
realizzò per decorare la stanza del pittore amico Paul Gauguin nella
he realized to decorate the room of the painter friend Paul Gauguin in the
se dio cuenta de decorar la habitación del pintor amigo Paul Gauguin en el
il a réalisé pour décorer la chambre de l'ami peintre Paul Gauguin dans le
cosiddetta “casa gialla” che Vincent affittò ad Arles, nel sud della Francia.
so-called "yellow house" that Vincent rented in Arles, in the south of France.
La llamada "casa amarilla" que Vincent alquiló en Arles, en el sur de Francia.
dite "maison jaune" louée par Vincent à Arles, dans le sud de la France.
Il giallo, per l'artista, era un simbolo della felicità e inoltre, nella
Yellow, for the artist, was a symbol of happiness and also, in the
El amarillo, para el artista, era un símbolo de felicidad y también, en el
Jaune, pour l'artiste, était un symbole de bonheur et aussi, dans le
letteratura olandese, il girasole è un emblema ricorrente di devozione e fedeltà.
Dutch literature, sunflower is a recurring symbol of devotion and loyalty.
Literatura holandesa, el girasol es un símbolo recurrente de devoción y lealtad.
La littérature néerlandaise, le tournesol est un symbole récurrent de dévotion et de fidélité.
Qui si va oltre il mero dato reale. Il paesaggio diventa
Here we go beyond the mere fact. The landscape becomes
Aquí vamos más allá del mero hecho. El paisaje se convierte
Ici, nous allons au-delà du simple fait. Le paysage devient
un'espressione della disperazione dell'artista. Gli elementi naturali
an expression of the artist's despair. The natural elements
Una expresión de la desesperación del artista. Los elementos naturales
une expression du désespoir de l'artiste. Les éléments naturels
assumono un aspetto cupo e minaccioso. Il grano maturo non ondeggia dolcemente, ma
they take on a dark and threatening appearance. Ripe wheat does not sway gently, but
adquieren una apariencia oscura y amenazante. El trigo maduro no se balancea suavemente, pero
ils prennent une apparence sombre et menaçante. Le blé mûr ne se balance pas doucement, mais
sembra scosso da profondi tremiti. Quasi un fuoco impetuoso che divampa al centro della tela.
he seems shaken by tremors. Almost an impetuous fire that blazes at the center of the canvas.
parece sacudido por los temblores. Casi un fuego impetuoso que arde en el centro del lienzo.
il semble secoué par des tremblements. Un feu presque impétueux qui flamboie au centre de la toile.