×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.

image

Elisa e Cesare: Dolce metà, Dolce metà 10: L'albero e i regali di Natale, l'intimo rosso e il Capodanno

Dolce metà 10: L'albero e i regali di Natale, l'intimo rosso e il Capodanno

Elisa: Cari ascoltatori e care ascoltatrici, oggi 19 dicembre 2008 sta per iniziare la decima puntata di Dolce metà, l'ultima per questo 2008. Cesare: A tenervi compagnia, Elisa e Cesare.

Elisa: I temi che affronteremo oggi sono inevitabilmente legati al Natale e a Capodanno.

Cesare: Eh, sì, difficile scappare da questi temi. Piano piano il conto alla rovescia [1] inizia e anche senza volerlo, ci si trova coinvolti. Ma procediamo con ordine. Il primo ostacolo [2] da superare è l'albero di Natale. Nessuno vuole rinunciare, vero Elisa?

Elisa: Che domande fai, senza l'albero non mi sembra nemmeno Natale. E poi ora i bambini sono grandi e ci possono aiutare con la decorazione. Non dobbiamo più tenerlo nascosto fino al 24 dicembre.

Cesare: Almeno questo, anche se poi più che un aiuto.

Elisa: Non dire così, i bambini ci aiutano nella scelta dell'albero. Dario ti aiuta poi a portarlo a casa.

Cesare: Per forza, ogni anno mi sembra più grande e pesante.

Elisa: Non è vero, anche perché il salotto non diventa ogni anno più alto.

Cesare: Ti ricordo però che due anni fa abbiamo dovuto segare la punta perché non ci stava.

Elisa: Io ti avevo avvisato che era un po' troppo alto, ma tu hai voluto prenderlo lo stesso. Cesare: Ci credo, dopo aver guardato una quarantina [3] di alberi ero contento di averne trovato uno che soddisfaceva [4] quasi tutte le tue condizioni: tronco [5] diritto, rami folti [6] soprattutto in basso, categoria Nordmann ecc. ecc. Non è facile trovare in natura un albero del genere.

Elisa: Ma dai, Cesare, il tronco diritto, tra l'altro, serve anche a facilitarti il compito: anche per te non è difficile metterlo nel piedistallo e farlo stare in piedi. Cesare: Grazie, Elisa, farlo stare in piedi non è più così difficile perché con gli anni abbiamo in cantina piedistalli di tutti tipi e di tutte le misure.

Elisa: Diciamo che con le discussioni che abbiamo avuto siamo diventati dei veri specialisti.

Cesare: Diciamo così.

Elisa: Comunque la gioia e l'entusiasmo dei bambini quando si mettono le prime bocce [7] e si provano le candeline sono davvero enormi. Cesare: Un entusiasmo che spesso porta a rompere un paio di bocce all'anno e di conseguenza a comprarne di nuove. Elisa: Fosse per te avremmo ancora le bocce degli anni 80 e la neve finta degli anni 70. E poi, non sei tu che non vuoi rinunciare alle bocce...

Cesare: E ai cioccolatini a forma di Babbo Natale e di pigna [8].

Elisa: Dai, sei come i bambini. Quest'anno promettimi che non ti metterai a discutere su chi ha mangiato il Babbo Natale più grande. Cesare: Se li posso appendere dove voglio io.

Elisa: Basta che non li appendi sui rami più bassi perché lì sotto ci vanno i regali e il gatto.

Cesare: Lo so, lo so, sotto l'albero ci deve essere spazio a sufficienza per tutti i regali. A proposito, ti ricordo che non mi hai ancora dato nemmeno un aiutino.

Elisa: E io ti ricordo che mi piacciono le sorprese. Tu, piuttosto, non mi dire che non vuoi niente e che hai tutto perché non ci crede nessuno. Tutti a Natale vogliono vivere l'emozione di aprire almeno un pacchetto. Cesare: Mai detto una cosa del genere. Sono affermazioni [9] che di solito fanno i nostri genitori.

Elisa: È vero, infatti non sappiamo ancora cosa regalargli. È soprattutto per loro che è difficile trovare un regalo.

Cesare: E poi di solito, oltre al regalo, occorre fornire anche la consulenza [10] del caso.

Elisa: Cosa intendi?

Cesare: Voglio dire che se a tuo padre regaliamo un nuovo telefonino dobbiamo spiegargli come funziona e rispondere a centinaia di domande.

Elisa: Cosa vuoi farci, per i nostri genitori è un'impresa [11] rimanere al passo con i tempi. Cesare: Certo, non era una critica. Era solo per dire che: a cosa serve spiegargli dove è possibile scaricare la posta elettronica sul telefonino, se non ha neppure il computer.

Elisa: Il problema, secondo me, è che oggi il telefono non si usa più per telefonare. Oggi con i nuovi modelli puoi fare di tutto: ascolti la musica, navighi [12] su Internet, li usi come radio sveglia, macchina fotografica. Sarà dura trovare un modello adatto a mio padre. Comunque tu sei molto bravo a spiegare tutte le funzioni.

Cesare: Bella scusa. Va bene. Lo dovrò fare la sera del 24 però, perché il 25 mattina partiamo per il Ticino.

Elisa: Lo so. Il periodo natalizio è sempre molto intenso anche per questo. Cari ascoltatori, dovete sapere che da anni il 24 siamo a Zurigo a festeggiare con i miei genitori...

Cesare: e con la fondue chinoise. E il 25 dicembre

Elisa: scendiamo in Ticino per continuare a festeggiare con i tuoi genitori.

Cesare: Un classico pranzo di natale che si concluderà con il panettone. Se per te non ti sembra Natale se non abbiamo l'albero, per me non è Natale se alla fine del pranzo sulla tavola non arriva il panettone. E per te, Elisa, se vuoi c'è il Pandoro. Elisa: Non è colpa mia se non mi piace la frutta candita.

Cesare: Ma certo, Elisa, non sei l'unica. È per questo che oggi vendono panettoni senza frutta candita, senza uvetta, ma farciti con il cioccolato, il gelato.

Elisa: Quando siamo in Ticino non dimenticarti di comprarmi un paio di mutande [13] rosse.

Cesare: Ma certo. Da quando ci conosciamo non abbiamo mai festeggiato un San Silvestro senza un capo intimo rosso.

Elisa: Ora che ci penso, al limite me le puoi comprare anche quando torniamo a Zurigo. L'importante è che siano regalate... Cesare: È vero. Non devo più girare tutta la città alla ricerca di un paio di mutande rosse, correndo il rischio di fare la figura del perverso.

Elisa: Negli ultimi anni la tradizione di portare un indumento rosso il 31 dicembre è arrivata anche al nord delle Alpi.

Cesare: Il rosso è il colore della passione.

Elisa: Se lo si indossa il primo giorno dell'anno, si avrà fortuna in amore per tutto l'anno. Cesare: Giusto. E visto i tempi che corrono, cerchiamo di avere fortuna anche con il denaro, perciò

Elisa: lenticchie e uva bianca a Capodanno.

Cesare: E lo zampone [14].

Elisa: Tanto per rimanere leggeri.

Cesare: Ma dai, lo sai il detto: non è importante quello che si mangia tra Natale e Capodanno, è importante quello che si mangia tra Capodanno e Natale.

Elisa: Sì, però non voglio riprendere in 10 giorni i chili che ho perso in 11 mesi.

Cesare: Vedremo di limitare le porzioni. Comunque da buoni italiani, anche in periodo di crisi, è difficile rinunciare alla buona cucina.

Elisa: Pare infatti che si rinunci piuttosto ad andare al ristorante o al bar, ma alla tavolata in famiglia...

Cesare: Natale è una delle poche occasioni per rivedere i parenti.

Elisa: E San Silvestro è la festa giusta da passare con gli amici. Guarda che quest'anno siamo da Laura e Sara. Cesare: Bene. Ci saranno quindi tanti bambini.

Elisa: Penso proprio di sì, visto che arriva anche la famiglia di Antonio.

Cesare: I bambini avranno di che occuparsi.

Elisa: E noi giocheremo a qualche gioco di società, aspettando la mezzanotte.

Cesare: Niente fuochi però perché siamo lontani dalla città.

Elisa: Ma se ti sei sempre lamentato del freddo.

Cesare: È vero, hai ragione. Rimanere al freddo per più di un'ora per 10 minuti di fuochi non mi sembra un buon affare. Elisa: Le stelle le possiamo osservare anche dalla finestra del balcone.

Cesare: Vedremo cosa ci porteranno nel 2009.

Elisa: Cesare, non correre troppo. Cominciamo a festeggiare il Natale intorno all'albero Cesare: E al panettone.

Elisa: Per le novità del 2009 ci sarà tempo di raccontarle nella prossima puntata.

Cesare: Un felice Natale e un buon 2009 a tutti da Cesare

Elisa: E Elisa. E a Capodanno non dimenticate i nostri suggerimenti. A risentirci il 16 gennaio 2009.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Dolce metà 10: L'albero e i regali di Natale, l'intimo rosso e il Capodanno |||||подарки|||нижнее белье||||Новый год Süßigkeit|halb|Der Baum|und|die|Geschenke|von|Weihnachten|die Unterwäsche|rot|und|der|Neujahr sweet|half|the tree|and|the|gifts|of|Christmas|the lingerie|red|and|the|New Year ||A árvore||||||íntimo vermelho||||Ano Novo Dulce mitad 10: El árbol y los regalos de Navidad, la ropa interior roja y Nochevieja Sweet half 10 : Le sapin et les cadeaux de Noël, les sous-vêtements rouges et le réveillon du Nouvel An スイートハーフ10:ツリーとクリスマスプレゼント、赤い下着と大晦日 Zoete helft 10: De boom en kerstcadeautjes, rood ondergoed en oudejaarsavond Doce meio 10: A árvore e os presentes de Natal, a roupa interior vermelha e a passagem de ano Сладкая половина 10: Елка и новогодние подарки, красное белье и Новый год 甜心10:圣诞树和礼物,红色内衣和除夕夜 Süße Hälfte 10: Der Baum und die Weihnachtsgeschenke, die rote Unterwäsche und Silvester Sweet Half 10: The tree and Christmas gifts, red lingerie and New Year's Eve.

Elisa: Cari ascoltatori e care ascoltatrici, oggi 19 dicembre 2008 sta per iniziare la decima puntata di Dolce metà, l'ultima per questo 2008. ||||||||начинается||||||||||| Elisa|Liebe|Zuhörer|und|liebe|Zuhörerinnen|heute|Dezember|ist|für|beginnen|die|zehnte|Folge|von|Dolce|metà|die letzte|für|dieses |dear|listeners|and|dear|female listeners|today|December|it is|to|to start|the|tenth|episode|of|Sweet|half|the last|for|this Elisa||||||||||||||||||| Elisa: Liebe Zuhörerinnen und Zuhörer, heute, am 19. Dezember 2008, beginnt die zehnte Folge von Süße Hälfte, die letzte für dieses Jahr 2008. Elisa: Dear listeners, today December 19, 2008, the tenth episode of Sweet Half is about to begin, the last one for this 2008. Cesare: A tenervi compagnia, Elisa e Cesare. Cesare|||||| Caesar|to|keep you|company|Elisa|and| Цезарь: Чтобы составить вам компанию, Элиса и Цезарь. Cesare: Euch begleiten, Elisa und Cesare. Cesare: Keeping you company, Elisa and Cesare.

Elisa: I temi che affronteremo oggi sono inevitabilmente legati al Natale e a Capodanno. |||||||неизбежно|||||| Elisa|Die|Themen|die|wir ansprechen werden|heute|sind|unvermeidlich|verbunden|an den|Weihnachten|und|an|Neujahr |the|themes|that|we will face|today|they are|inevitably|linked|to the|Christmas|and||New Year |os|temas||enfrentaremos||||||Natal||| Элиса: Темы, которые мы обсудим сегодня, неизбежно связаны с Рождеством и Новым годом. Elisa: Die Themen, die wir heute behandeln werden, sind unweigerlich mit Weihnachten und Silvester verbunden. Elisa: The topics we will address today are inevitably related to Christmas and New Year's Eve.

Cesare: Eh, sì, difficile scappare da questi temi. Цезарь: Эх, да, трудно убежать от этих тем. Cesare: Ja, es ist schwierig, diesen Themen zu entkommen. Caesar: Oh, yes, it's hard to escape these themes. Piano piano il conto alla rovescia [1] inizia e anche senza volerlo, ci si trova coinvolti. |||||обратно|||||хотя бы||||вовлечены langsam|leise|der|Countdown|rückwärts|Zählung|beginnt|und|auch|ohne|es zu wollen|uns|man|findet|involviert piano|slowly|the|count|to the|reverse|starts|and|also|without|wanting it|we|one|found|involved ||o|||contagem regressiva|||||||||envolvidos Медленно-медленно обратный отсчет [1] начинается, и даже не желая этого, вы оказываетесь вовлеченными. Langsam beginnt der Countdown [1] und auch ohne es zu wollen, wird man hineingezogen. Little by little the countdown [1] begins and even without wanting to, you find yourself involved. Ma procediamo con ordine. |давайте продолжим|| Aber|lassen wir fortfahren|mit|Ordnung But|let's proceed|with|order |vamos prosseguir|| Но давайте действовать по порядку. Aber lassen Sie uns der Reihe nach vorgehen. But let's proceed in order. Il primo ostacolo [2] da superare è l'albero di Natale. ||препятствие|||||| Der|erste|Hindernis|zu|überwinden|ist|der Baum|von|Weihnachten the|first|obstacle|to|to overcome|it is|the tree|of|Christmas o||||||a árvore|| Первое препятствие [2], которое нужно преодолеть, это новогодняя елка. Das erste Hindernis [2], das es zu überwinden gilt, ist der Weihnachtsbaum. The first obstacle [2] to overcome is the Christmas tree. Nessuno vuole rinunciare, vero Elisa? Niemand|will|aufgeben|oder|Elisa no one|he wants|to give up|true|Elisa ||desistir|| Niemand will verzichten, oder Elisa? No one wants to give up, right Elisa?

Elisa: Che domande fai, senza l'albero non mi sembra nemmeno Natale. Элиса: Какие вопросы ты задаешь, без дерева это даже не похоже на Рождество. Elisa: Was für Fragen stellst du, ohne den Baum scheint es mir nicht einmal Weihnachten zu sein. Elisa: What questions are you asking, without the tree it doesn't even feel like Christmas. E poi ora i bambini sono grandi e ci possono aiutare con la decorazione. Und|dann|jetzt|die|Kinder|sind|groß|und|uns|können|helfen|bei|der|Dekoration and|then|now|the|children|they are|big|and|us|they can|to help|with|the|decoration А теперь дети уже большие и могут помочь нам с украшением. Und jetzt sind die Kinder groß und können uns bei der Dekoration helfen. And now the children are grown and can help us with the decoration. Non dobbiamo più tenerlo nascosto fino al 24 dicembre. |||держать его|||| Nicht|müssen|mehr|es|versteckt|bis|zum|Dezember not|we must|anymore|to keep it|hidden|until|on|December ||||escondido||| Нам больше не нужно скрывать его до 24 декабря. Wir müssen es nicht mehr bis zum 24. Dezember verstecken. We no longer have to keep it hidden until December 24.

Cesare: Almeno questo, anche se poi più che un aiuto. Цезарь: Хотя бы это, даже если потом это больше как помощь. Cesare: Wenigstens das, auch wenn es dann mehr als eine Hilfe ist. Cesare: At least this, even if it's more of a burden.

Elisa: Non dire così, i bambini ci aiutano nella scelta dell'albero. |Nicht|sage|so|die|Kinder|uns|helfen|bei der|Wahl|des Baumes |not|to say|like this|the|children|us|they help|in the|choice|of the tree Элиза: Не говори так, дети помогают нам в выборе дерева. Elisa: Sag das nicht, die Kinder helfen uns bei der Auswahl des Baumes. Elisa: Don't say that, the children help us choose the tree. Dario ti aiuta poi a portarlo a casa. Dario|dir|hilft|dann|ihn|nach Hause|zu|Hause Dario|you|helps|then|to|to take it|to|home Dario|||||levá-lo|| Дарио потом помогает тебе донести его до дома. Dario hilft dir dann, ihn nach Hause zu bringen. Dario helps you carry it home.

Cesare: Per forza, ogni anno mi sembra più grande e pesante. Cesare|Für|Kraft|jedes|Jahr|mir|scheint|mehr|groß|und|schwer Caesar|By|strength|every|year|I|seems|more|big|and|heavy Cesare: Natürlich, jedes Jahr scheint er mir größer und schwerer zu werden. Cesare: Of course, every year it seems bigger and heavier.

Elisa: Non è vero, anche perché il salotto non diventa ogni anno più alto. Elisa|nicht|ist|wahr|auch|weil|das|Wohnzimmer|nicht|wird|jedes|Jahr|mehr|hoch |not|it is|true|also|because|the|living room|not|becomes|every|year|more|tall |||||||sala de estar|||||| Elisa: Das stimmt nicht, denn das Wohnzimmer wird nicht jedes Jahr höher. Elisa: It's not true, also because the living room doesn't get taller every year.

Cesare: Ti ricordo però che due anni fa abbiamo dovuto segare la punta perché non ci stava. Чезаре: Напоминаю, что два года назад нам пришлось укоротить концовку, потому что она не помещалась. Cesare: Ich erinnere dich jedoch daran, dass wir vor zwei Jahren die Spitze absägen mussten, weil sie nicht passte. Cesare: However, I remind you that two years ago we had to saw off the top because it didn't fit.

Elisa: Io ti avevo avvisato che era un po' troppo alto, ma tu hai voluto prenderlo lo stesso. Elisa|Ich|dir|hatte|gewarnt|dass|war|ein|bisschen|zu|hoch|aber|du|hast|gewollt|ihn zu nehmen|es|trotzdem Elisa|I|you|I had|warned|that|it was|a|little|too|high|but|you|you have|wanted|to take it|it|same Элиза: Я тебе говорила, что это немного слишком высоко, но ты все равно решил его взять. Elisa: Ich hatte dich gewarnt, dass er ein bisschen zu hoch war, aber du wolltest ihn trotzdem haben. Elisa: I had warned you that it was a bit too tall, but you wanted to take it anyway. Cesare: Ci credo, dopo aver guardato una quarantina [3] di alberi ero contento di averne trovato uno che soddisfaceva [4] quasi tutte le tue condizioni: tronco [5] diritto, rami folti [6] soprattutto in basso, categoria Nordmann ecc. Чезаре: Верю, после того как посмотрел сорок [3] деревьев, я был рад, что нашел одно, которое почти полностью удовлетворяло [4] все твои условия: прямой [5] ствол, густые [6] ветви, особенно внизу, категория Нордвм. Cesare: Ich glaube es, nachdem ich etwa vierzig [3] Bäume angesehen habe, war ich froh, einen gefunden zu haben, der fast alle deine Bedingungen erfüllte: gerader [5] Stamm, dichte [6] Äste, vor allem unten, Nordmann-Kategorie usw. Cesare: I believe it, after looking at about forty [3] trees I was happy to have found one that met [4] almost all your conditions: straight [5] trunk, dense branches [6] especially at the bottom, Nordmann category, etc. ecc. usw etc usw. etc. Non è facile trovare in natura un albero del genere. Nicht|ist|einfach|zu finden|in|der Natur|einen|Baum|des|Typs not|it is|easy|to find|in|nature|a|tree|of the|type Es ist nicht einfach, einen solchen Baum in der Natur zu finden. It's not easy to find a tree like that in nature.

Elisa: Ma dai, Cesare, il tronco diritto, tra l'altro, serve anche a facilitarti il compito: anche per te non è difficile metterlo nel piedistallo e farlo stare in piedi. |||||ствол|||||||облегчить задачу|||||||||поставить его||||||| |Aber|komm schon|Cesare|der|Stamm|gerade|zwischen|dem anderen|dient|auch|um|dir|die|Aufgabe|auch|für|dich|nicht|ist|schwierig|ihn zu setzen|auf den|Sockel|und|ihn|stehen|in|aufrecht Elisa|dash|come on|Cesare|the|trunk|straight|among|the other|it serves|also|to|to facilitate you|the|task|also|for|you|not|it is|difficult|to put it|in the|pedestal||to make it|to stay|in|standing ||||||||||||||tarefa||||não|||||piedestal||||| Элиса: Да брось, Цезарь, прямой ствол, к слову, также помогает тебе облегчить задачу: тебе тоже несложно поставить его на постамент и заставить стоять. Elisa: Ach komm, Cesare, der gerade Stamm hilft dir außerdem, die Aufgabe zu erleichtern: Es ist auch für dich nicht schwierig, ihn auf das Podest zu stellen und ihn aufrecht zu halten. Elisa: Come on, Cesare, the straight trunk, by the way, also helps you with the task: it's not difficult for you to put it on the pedestal and make it stand. Cesare: Grazie, Elisa, farlo stare in piedi non è più così difficile perché con gli anni abbiamo in cantina piedistalli di tutti tipi e di tutte le misure. Цезарь: Спасибо, Элиса, заставить его стоять больше не так уж и сложно, потому что с годами у нас в погребе постаменты всех типов и размеров. Cesare: Danke, Elisa, ihn aufrecht zu halten ist nicht mehr so schwierig, denn mit den Jahren haben wir in unserem Keller Podeste aller Art und Größen. Cesare: Thank you, Elisa, making it stand is no longer so difficult because over the years we have pedestals of all kinds and sizes in the cellar.

Elisa: Diciamo che con le discussioni che abbiamo avuto siamo diventati dei veri specialisti. Элиса: Скажем так, что благодаря обсуждениям, которые мы имели, мы стали настоящими специалистами. Elisa: Sagen wir, dass wir durch die Diskussionen, die wir hatten, zu echten Spezialisten geworden sind. Elisa: Let's say that with the discussions we've had, we've become true specialists.

Cesare: Diciamo così. Чезаре: Скажем так. Cesare: Sagen wir es so. Cesare: Let's put it that way.

Elisa: Comunque la gioia e l'entusiasmo dei bambini quando si mettono le prime bocce [7] e si provano le candeline sono davvero enormi. ||||||||||||||||||свечи||| |Trotzdem|die|Freude|und|der Enthusiasmus|der|Kinder|wenn|sich|setzen|die|ersten|Kugeln|und|sich|probieren|die|Kerzen|sind|wirklich|riesig Elisa|anyway|the|joy|and|the enthusiasm|of the|children|when|they|they put|the|first|balls|and|they|they try|the|candles|they are|really|enormous |de qualquer forma||alegria||||||||||bolas|||||velas de aniversário||| Элиса: Но радость и энтузиазм детей, когда они надевают первые шарики и пробуют свечи, действительно огромны. Elisa: Jedenfalls ist die Freude und die Begeisterung der Kinder, wenn sie die ersten Kugeln [7] anziehen und die Kerzen ausprobieren, wirklich riesig. Elisa: Anyway, the joy and enthusiasm of the children when they put on the first balls [7] and try the candles are truly enormous. Cesare: Un entusiasmo che spesso porta a rompere un paio di bocce all'anno e di conseguenza a comprarne di nuove. Чезаре: Это энтузиазм, который часто приводит к тому, что разбивается пара шариков в год, и, как следствие, к покупке новых. Cesare: Eine Begeisterung, die oft dazu führt, dass ein paar Kugeln im Jahr zerbrechen und man folglich neue kaufen muss. Cesare: An enthusiasm that often leads to breaking a couple of balls a year and consequently buying new ones. Elisa: Fosse per te avremmo ancora le bocce degli anni 80 e la neve finta degli anni 70. Элиза: Если бы не ты, у нас были бы еще бильярдные шары 80-х и искусственный снег 70-х. Elisa: Wäre es nach dir, hätten wir immer noch die Kugeln aus den 80ern und den Kunstschnee aus den 70ern. Elisa: If it were up to you, we would still have the bowling balls from the 80s and the fake snow from the 70s. E poi, non sei tu che non vuoi rinunciare alle bocce... Und|dann|nicht|bist|du|der/die/das|nicht|willst|aufgeben|an den|Kegeln and|then|not|you are|you|who|not|you want|to give up|to the|bocce И потом, разве ты не тот, кто не хочет отказываться от бильярдных шаров... Und außerdem bist du es, der nicht auf die Kugeln verzichten will... And then, aren't you the one who doesn't want to give up the bowling balls...

Cesare: E ai cioccolatini a forma di Babbo Natale e di pigna [8]. Цезарь: А от шоколадок в форме Санта-Клауса и шишек. Cesare: Und die Schokoladen in Form von Weihnachtsmann und Tannenzapfen [8]. Cesare: And the chocolate candies shaped like Santa Claus and pine cones.

Elisa: Dai, sei come i bambini. Elisa: Komm schon, du bist wie ein Kind. Elisa: Come on, you're like a child. Quest'anno promettimi che non ti metterai a discutere su chi ha mangiato il Babbo Natale più grande. |пообещай мне||||поставишь себя||спорить||||||||| Dieses Jahr|versprich mir|dass|nicht|dir|wirst|zu|diskutieren|darüber|wer|hat|gegessen|den|Weihnachtsmann|Weihnachten|größer|groß this year|promise me|that|not|you|you will put|to|to discuss|on|who|has|eaten|the|Santa|Christmas|more|big В этом году пообещай мне, что ты не станешь спорить о том, кто съел самого большого Санта-Клауса. Versprich mir dieses Jahr, dass du nicht darüber streitest, wer den größten Weihnachtsmann gegessen hat. This year promise me that you won't argue about who ate the biggest Santa Claus. Cesare: Se li posso appendere dove voglio io. Цезарь: Если я могу повесить их, где хочу. Cesare: Wenn ich sie dort aufhängen kann, wo ich will. Cesare: If I can hang them wherever I want.

Elisa: Basta che non li appendi sui rami più bassi perché lì sotto ci vanno i regali e il gatto. |Es reicht|dass|nicht|sie|aufhängst|an den|Ästen|mehr|niedrig|weil|dort|unter|dort|kommen|die|Geschenke|und|die|Katze |Just|that|not|them|you hang|on the|branches|more|low|because|there|under|there|they go|the|packages|and|the|cat Элиса: Главное, чтобы ты не вешал их на самые низкие ветки, потому что под ними находятся подарки и кот. Elisa: Hauptsache, du hängst sie nicht an die unteren Äste, denn dort kommen die Geschenke und die Katze hin. Elisa: Just don't hang them on the lower branches because that's where the gifts and the cat go.

Cesare: Lo so, lo so, sotto l'albero ci deve essere spazio a sufficienza per tutti i regali. Cesare: Ich weiß, ich weiß, unter dem Baum muss genug Platz für alle Geschenke sein. Cesare: I know, I know, there has to be enough space under the tree for all the gifts. A proposito, ti ricordo che non mi hai ancora dato nemmeno un aiutino. ||||||||||||помощь An|Anlass|dir|erinnere|dass|nicht|mir|hast|noch|gegeben|nicht einmal|ein|kleine Hilfe about|purpose|to you|I remember|that|not|to me|you have|still|given|not even|a|little help ||||||||||||ajudinha Übrigens erinnere ich dich daran, dass du mir noch nicht einmal einen kleinen Hinweis gegeben hast. By the way, I remind you that you haven't even given me a little help yet.

Elisa: E io ti ricordo che mi piacciono le sorprese. |Und|ich|dich|erinnere|dass|mir|gefallen|die|Überraschungen Elisa|And|I|you|I remember|that|to me|I like|the|surprises Elisa: Und ich erinnere dich daran, dass ich Überraschungen mag. Elisa: And I remind you that I like surprises. Tu, piuttosto, non mi dire che non vuoi niente e che hai tutto perché non ci crede nessuno. Du|eher|nicht|mir|sagen|dass|nicht|willst|nichts|und|dass|hast|alles|weil|nicht|uns|glaubt|niemand you|rather|not|me|to say|that|not|||||||||to us|believes|nobody |melhor||||que|||||||||||| Ты, скорее, не говори мне, что не хочешь ничего и что у тебя есть все, потому что никто в это не верит. Sag mir lieber nicht, dass du nichts willst und dass du alles hast, denn das glaubt niemand. You, rather, don't tell me that you don't want anything and that you have everything because no one believes that. Tutti a Natale vogliono vivere l'emozione di aprire almeno un pacchetto. |||||эмоция||||| Alle|zu|Weihnachten|wollen|erleben|die Freude|des|Öffnens|mindestens|ein|Paket everyone|at|Christmas|they want|to live|the emotion|to|to open|at least|a|package |||querem||||||| Все на Рождество хотят прожить эмоцию открытия хотя бы одного подарка. Alle wollen an Weihnachten das Gefühl erleben, mindestens ein Paket zu öffnen. Everyone at Christmas wants to experience the excitement of opening at least one present. Cesare: Mai detto una cosa del genere. Цезарь: Никогда не говорил ничего подобного. Cesare: Ich habe so etwas nie gesagt. Caesar: Never said such a thing. Sono affermazioni [9] che di solito fanno i nostri genitori. Sie sind|Aussagen|die|von|normalerweise|machen|die|unsere|Eltern I am|statements|that|of|usually|they make|the|our|parents ||||||||pais Это утверждения [9], которые обычно делают наши родители. Das sind Aussagen [9], die normalerweise unsere Eltern machen. These are statements [9] that our parents usually make.

Elisa: È vero, infatti non sappiamo ancora cosa regalargli. Elisa|ist|wahr|tatsächlich|nicht|wissen|noch|was|ihm zu schenken Elisa|it is|true|indeed|not|we know|still|what|to give him a gift Elisa|||||||| Элиса: Это правда, на самом деле мы еще не знаем, что им подарить. Elisa: Das stimmt, wir wissen tatsächlich noch nicht, was wir ihm schenken sollen. Elisa: It's true, in fact we still don't know what to give him. È soprattutto per loro che è difficile trovare un regalo. Es|vor allem|für|sie|dass|es|schwierig|finden|ein|Geschenk it is|especially|for|them|that|it is|difficult|to find|a|gift Это особенно сложно найти подарок именно для них. Es ist vor allem für sie schwierig, ein Geschenk zu finden. It's especially difficult to find a gift for them.

Cesare: E poi di solito, oltre al regalo, occorre fornire anche la consulenza [10] del caso. Cesare|Und|dann|von|gewöhnlich|zusätzlich|zum|Geschenk|muss|bereitstellen|auch|die|Beratung|des|Falls Caesar|And|then|of|usually|besides|the|gift|it is necessary|to provide|also|the|consultation|of the|case Цезарь: А потом обычно, кроме подарка, необходимо также предоставить консультацию по делу. Cesare: Und dann muss man normalerweise neben dem Geschenk auch die entsprechende Beratung [10] bieten. Cesare: And then usually, in addition to the gift, we also need to provide the necessary advice [10].

Elisa: Cosa intendi? ||что ты имеешь в виду Elisa|Was|meinst Elisa|What|do you mean ||entende Элиса: Что ты имеешь в виду? Elisa: Was meinst du? Elisa: What do you mean?

Cesare: Voglio dire che se a tuo padre regaliamo un nuovo telefonino dobbiamo spiegargli come funziona e rispondere a centinaia di domande. Cesare|Ich will|sagen|dass|wenn|deinem|dein|Vater|wir schenken|ein|neues|Handy|wir müssen|ihm erklären|wie|funktioniert|und|antworten|auf|Hunderte|von|Fragen Caesar|I want|to say|that|if|to|your|father|we gift|a|new|mobile phone|we must|to explain to him|how|it works|and|to answer|to|hundreds|of|questions ||||||||darmos||||||||||||| Цезарь: Я хочу сказать, что если мы подарим твоему отцу новый мобильный телефон, мы должны объяснить ему, как им пользоваться, и ответить на сотни вопросов. Cesare: Ich meine, dass wir, wenn wir deinem Vater ein neues Handy schenken, ihm erklären müssen, wie es funktioniert, und hunderte von Fragen beantworten müssen. Cesare: I mean that if we give your father a new phone, we have to explain how it works and answer hundreds of questions.

Elisa: Cosa vuoi farci, per i nostri genitori è un'impresa [11] rimanere al passo con i tempi. |thing|||for||||||to remain||||| Элиза: Что ты хочешь с этим сделать, для наших родителей это настоящая проблема [11] идти в ногу со временем. Elisa: Was willst du machen, für unsere Eltern ist es eine Herausforderung, mit der Zeit Schritt zu halten. Elisa: What can we do, for our parents it's a challenge [11] to keep up with the times. Cesare: Certo, non era una critica. Цезарь: Конечно, это не была критика. Cesare: Natürlich, das war keine Kritik. Caesar: Of course, it wasn't a criticism. Era solo per dire che: a cosa serve spiegargli dove è possibile scaricare la posta elettronica sul telefonino, se non ha neppure il computer. war|nur|um|zu sagen|dass|zu|was|nützt|ihm zu erklären|wo|ist|möglich|herunterzuladen|die|Post|elektronische|auf dem|Handy|wenn|nicht|hat|auch nicht|den|Computer it was|only|to|to say|that|at|what|does it help|to explain to him|where|it is|possible|to download|the|email|electronic|on the|mobile phone|if|not|he has|not even|the|computer |||||||||||||||||||||nem mesmo|| Это было просто сказано, чтобы объяснить: зачем объяснять ему, где можно скачать электронную почту на телефон, если у него даже нет компьютера. Es war nur zu sagen: Wozu soll ich ihm erklären, wo er die E-Mails auf dem Handy herunterladen kann, wenn er nicht einmal einen Computer hat. It was just to say that: what's the point of explaining to him where he can download email on his phone, if he doesn't even have a computer.

Elisa: Il problema, secondo me, è che oggi il telefono non si usa più per telefonare. Elisa|Der|Problem|nach|mir|ist|dass|heute|das|Telefon|nicht|sich|benutzt|mehr|zum|telefonieren Elisa|the|problem|according to|me|it is|that|today|the|phone|not|it|used|more|to|to call Elisa: Das Problem ist meiner Meinung nach, dass man heute das Telefon nicht mehr zum Telefonieren benutzt. Elisa: The problem, in my opinion, is that today the phone is no longer used for calling. Oggi con i nuovi modelli puoi fare di tutto: ascolti la musica, navighi [12] su Internet, li usi come radio sveglia, macchina fotografica. ||||||||||||you navigate||||||||| Heute|mit|die|neuen|Modelle|kannst|machen|von|alles|hörst|die|Musik|surfst|im|Internet|sie|benutzt|als|Radio|Wecker|Kamera|fotografisch today|with|the|new|models|you can|to do|of|everything|you listen|the|music|you surf|on|Internet|them|you use|as|radio|alarm|machine|photographic |||||||||||||||||||despertador|máquina| Heute kannst du mit den neuen Modellen alles machen: Musik hören, im Internet surfen, sie als Wecker-Radio oder Kamera benutzen. Today with the new models you can do everything: listen to music, browse [12] the Internet, use them as an alarm clock radio, camera. Sarà dura trovare un modello adatto a mio padre. Wird|schwer|finden|ein|Modell|geeignet|für|mein|Vater it will be|tough|to find|a|model|appropriate|to|my|father |||||suitable||| Будет трудно найти подходящую модель для моего отца. Es wird schwer sein, ein passendes Modell für meinen Vater zu finden. It will be hard to find a suitable model for my father. Comunque tu sei molto bravo a spiegare tutte le funzioni. Trotzdem|du|bist|sehr|gut|beim|erklären|alle|die|Funktionen anyway|you|you are|very|good|to|to explain|all|the|functions No entanto||||||||| Тем не менее, ты очень хорошо объясняешь все функции. Trotzdem bist du sehr gut darin, alle Funktionen zu erklären. Anyway, you are very good at explaining all the functions.

Cesare: Bella scusa. Цезарь: Прекрасное оправдание. Cesare: Schöne Ausrede. Cesare: Nice excuse. Va bene. ist|gut it goes|well In Ordnung. Alright. Lo dovrò fare la sera del 24 però, perché il 25 mattina partiamo per il Ticino. Es|muss|tun|die|Abend|des|aber|weil|der|Morgen|fahren wir|in|den|Tessin I|I will have to|to do|the|evening|of the|but||the|||||Ticino |||||||||||||Ticino Ich muss es jedoch am Abend des 24. machen, denn am Morgen des 25. fahren wir ins Tessin. I will have to do it on the evening of the 24th, though, because on the morning of the 25th we are leaving for Ticino.

Elisa: Lo so. Elisa|Es|weiß |I|I know Elisa: Ich weiß. Elisa: I know. Il periodo natalizio è sempre molto intenso anche per questo. Der|Zeitraum|Weihnachts-|ist|immer|sehr|intensiv|auch|für|dies the|period|Christmas|it is|always|very|intense|also|for|this Die Weihnachtszeit ist auch aus diesem Grund immer sehr intensiv. The Christmas period is always very busy for this reason as well. Cari ascoltatori, dovete sapere che da anni il 24 siamo a Zurigo a festeggiare con i miei genitori... Liebe|Zuhörer|ihr müsst|wissen|dass|seit|Jahren|der|sind|in|Zürich|zu|feiern|mit|meinen||Eltern dear|listeners|you must|to know|that|for|years|the|we are|in|Zurich|to|to celebrate|with|the|my|parents ||||||||||Zurique|||||| Дорогие слушатели, вы должны знать, что 24 числа мы уже много лет отмечаем в Цюрихе с моими родителями... Liebe Zuhörer, ihr müsst wissen, dass wir seit Jahren am 24. in Zürich sind, um mit meinen Eltern zu feiern... Dear listeners, you should know that for years we have been in Zurich on the 24th celebrating with my parents...

Cesare: e con la fondue chinoise. Cesare|und|mit|der|Fondue|Chinesisch Caesar|and|with|the|fondue|Chinese Чезаре: и с фондю-шенуаз. Cesare: und mit Fondue Chinoise. Cesare: and with the fondue chinoise. E il 25 dicembre Und|der|Dezember and|the|December А 25 декабря Und am 25. Dezember And on December 25th

Elisa: scendiamo in Ticino per continuare a festeggiare con i tuoi genitori. Elisa|wir fahren hinunter|in|Tessin|um|weiter|zu|feiern|mit|den|deinen|Eltern Elisa|we go down|in|Ticino|to|to continue|to|to celebrate|with|the|your|parents Элиса: спускаемся в Тичино, чтобы продолжать праздновать с твоими родителями. Elisa: Wir fahren ins Tessin, um mit deinen Eltern weiter zu feiern. Elisa: we are going down to Ticino to continue celebrating with your parents.

Cesare: Un classico pranzo di natale che si concluderà con il panettone. Чезаре: классический рождественский обед, который завершится панеттоне. Cesare: Ein klassisches Weihnachtsessen, das mit Panettone endet. Cesare: A classic Christmas lunch that will end with panettone. Se per te non ti sembra Natale se non abbiamo l'albero, per me non è Natale se alla fine del pranzo sulla tavola non arriva il panettone. Wenn|für|dich|nicht|dir|erscheint|Weihnachten|wenn|nicht|wir haben|den Baum|für|mich|nicht|ist|Weihnachten|wenn|am|Ende|des|Mittagessens|auf der|Tisch|nicht|kommt|der|Panettone if|for|you|not|you|it seems|Christmas|if|not|we have|the tree|for|me|not|it is|Christmas|if|at the|end|of the|lunch|on the|table|not|comes|the|panettone Если для тебя Рождество не кажется Рождеством без елки, то для меня не Рождество, если в конце обеда на столе не оказывается панеттоне. Wenn es für dich kein Weihnachten ist, wenn wir keinen Baum haben, dann ist es für mich kein Weihnachten, wenn am Ende des Essens kein Panettone auf dem Tisch steht. If for you it doesn't feel like Christmas without the tree, for me it isn't Christmas if at the end of the meal the panettone doesn't arrive on the table. E per te, Elisa, se vuoi c'è il Pandoro. ||||||||Pandoro Und|für|dich|Elisa|wenn|du willst|es gibt|den|Pandoro and|for|you|Elisa|if|you want|there is|the|Pandoro ||||||há||Pandoro И для тебя, Элиза, если хочешь, есть Пандоро. Und für dich, Elisa, wenn du willst, gibt es den Pandoro. And for you, Elisa, if you want, there's the Pandoro. Elisa: Non è colpa mia se non mi piace la frutta candita. Элиза: Это не моя вина, что мне не нравится засахаренный фрукт. Elisa: Es ist nicht meine Schuld, dass ich kandierte Früchte nicht mag. Elisa: It's not my fault if I don't like candied fruit.

Cesare: Ma certo, Elisa, non sei l'unica. Цезарь: Но конечно, Элиза, ты не единственная. Cesare: Aber sicher, Elisa, du bist nicht die Einzige. Cesare: Of course, Elisa, you're not the only one. È per questo che oggi vendono panettoni senza frutta candita, senza uvetta, ma farciti con il cioccolato, il gelato. |||||sell|Christmas cakes|||||raisins||filled||||| Es|für|das|dass|heute|verkaufen|Panettonen|ohne|Früchte|kandiert|ohne|Rosinen|aber|gefüllt|mit|dem|Schokolade|das|Eis it is|for|this|that|today|they sell|panettone cakes|without|fruit|glazed||raisins|but|stuffed|with|the|chocolate||ice cream |||||||||||passas||recheados||||| Deshalb verkaufen sie heute Panettoni ohne kandierte Früchte, ohne Rosinen, aber gefüllt mit Schokolade, Eis. That's why today they sell panettone without candied fruit, without raisins, but filled with chocolate, ice cream.

Elisa: Quando siamo in Ticino non dimenticarti di comprarmi un paio di mutande [13] rosse. ||||||forgetting you||||||underwear| Elisa|Wenn|wir sind|im|Tessin|nicht|vergessen|zu|mir zu kaufen|ein|Paar|von|Unterhosen|rot |When|we are|in|Switzerland|not|to forget|to|to buy for me|a|pair|of|underwear|red |||||não|||||||calcinhas|vermelhas Elisa: Wenn wir im Tessin sind, vergiss nicht, mir ein paar rote Unterhosen [13] zu kaufen. Elisa: When we're in Ticino, don't forget to buy me a pair of red underwear.

Cesare: Ma certo. Cesare: Aber sicher. Cesare: Of course. Da quando ci conosciamo non abbiamo mai festeggiato un San Silvestro senza un capo intimo rosso. ||||||||||Sylvester||||| Seit|wann|uns|kennen|nie|haben|nie|gefeiert|einen|San|Silvester|ohne|ein|Kleidungsstück|Unterwäsche|rot since|when|we|we know|not|we have|never|celebrated|a|Saint|Silvester|without|a|head|underwear|red |||||||||São|Ano Novo|||capo|| С тех пор как мы познакомились, мы никогда не отмечали Новый год без красного нижнего белья. Seit wir uns kennen, haben wir noch nie einen Silvester ohne einen roten Unterwäsche gefeiert. Since we've known each other, we've never celebrated New Year's Eve without a red piece of underwear.

Elisa: Ora che ci penso, al limite me le puoi comprare anche quando torniamo a Zurigo. Elisa|Jetzt|dass|uns|denke|am|Ende|mir|sie|kannst|kaufen|auch|wenn|wir zurückkehren|nach|Zürich |now|that|we|I think|at the|limit|me|them|you can|to buy|also|when|we return|to|Zurich Элиса: Теперь, когда я об этом думаю, в крайнем случае, ты можешь купить их, когда вернемся в Цюрих. Elisa: Jetzt wo ich darüber nachdenke, kannst du sie mir auch kaufen, wenn wir nach Zürich zurückkommen. Elisa: Now that I think about it, you can buy them for me even when we return to Zurich. L'importante è che siano regalate... ||||given Das Wichtige|ist|dass|sie sind|geschenkt the important thing|it is|that|they are|given as gifts ||||dadas Важно, чтобы они были подарены... Das Wichtigste ist, dass sie geschenkt sind... The important thing is that they are a gift... Cesare: È vero. Cesare: Das stimmt. Cesare: That's true. Non devo più girare tutta la città alla ricerca di un paio di mutande rosse, correndo il rischio di fare la figura del perverso. |||||||||||||||||||||||perverse Nicht|muss|mehr|fahren|die ganze|die|Stadt|auf der|Suche|nach|einer|Paar|von|Unterhosen|roten|während ich|das|Risiko|zu|machen|die|Figur|des|Perversen not|I have to|anymore|to turn|all|the|city|at the|search|of|a|pair|of|underwear|red|running|the|risk|to|to make|the|figure|of the|perverse |||||||||||||||||||||||pervertido Мне больше не нужно оббегать весь город в поисках пары красных трусиков, рискуя выглядеть извращенцем. Ich muss nicht mehr durch die ganze Stadt laufen, um ein Paar rote Unterhosen zu finden, und dabei das Risiko eingehen, wie ein Perverser dazustehen. I no longer have to roam the whole city in search of a pair of red underwear, risking looking like a pervert.

Elisa: Negli ultimi anni la tradizione di portare un indumento rosso il 31 dicembre è arrivata anche al nord delle Alpi. |In the|||||||||||||arrived||||| |In den|letzten|Jahren|die|Tradition|des|Tragens|ein|Kleidungsstück|rotes|der|Dezember|ist|angekommen|auch|im|Norden|der|Alpen Elisa|In the|last|years|the|tradition|to|to wear|a|garment|red|the|December|it is|arrived|also|to the|north|of the|Alps |||||||||indumento||||||||||Alpes Элиза: В последние годы традиция носить красное изделие 31 декабря добралась и до северных Альп. Elisa: In den letzten Jahren ist die Tradition, am 31. Dezember ein rotes Kleidungsstück zu tragen, auch in den Norden der Alpen gekommen. Elisa: In recent years, the tradition of wearing a red garment on December 31st has also arrived in the northern Alps.

Cesare: Il rosso è il colore della passione. Cesare|Der|rot|ist|die|Farbe|der|Leidenschaft |the|red|it is||color|of the|passion Цезарь: Красный — это цвет страсти. Cesare: Rot ist die Farbe der Leidenschaft. Cesare: Red is the color of passion.

Elisa: Se lo si indossa il primo giorno dell'anno, si avrà fortuna in amore per tutto l'anno. Elisa: Wenn man es am ersten Tag des Jahres trägt, hat man das ganze Jahr über Glück in der Liebe. Elisa: If you wear it on the first day of the year, you will have luck in love for the whole year. Cesare: Giusto. Cesare: Richtig. Cesare: Right. E visto i tempi che corrono, cerchiamo di avere fortuna anche con il denaro, perciò ||||||we are looking for|||||||money| Und|angesichts|die|Zeiten|die|laufen|versuchen|zu|haben|Glück|auch|mit|dem|Geld|deshalb and|considering|the|times|that|are running|let's try|to|to have|luck|also|with|the|money|therefore |||||que correm||||||||dinheiro|portanto И, учитывая текущие времена, постараемся повезти и с деньгами, поэтому Und angesichts der Zeiten, die wir durchleben, versuchen wir auch mit Geld Glück zu haben, deshalb And given the times we are living in, let's try to have some luck with money as well, therefore

Elisa: lenticchie e uva bianca a Capodanno. |||grapes||| Элиза: чечевица и белый виноград на Новый год. Elisa: Linsen und weiße Trauben zu Neujahr. Elisa: lentils and white grapes on New Year's.

Cesare: E lo zampone [14]. |and||stuffed pig's trotter Цезарь: А еще свиная нога [14]. Cesare: Und die Schweinshaxe [14]. Cesare: And the cotechino [14].

Elisa: Tanto per rimanere leggeri. Элиза: Просто чтобы остаться легкими. Elisa: Nur um leicht zu bleiben. Elisa: Just to keep it light.

Cesare: Ma dai, lo sai il detto: non è importante quello che si mangia tra Natale e Capodanno, è importante quello che si mangia tra Capodanno e Natale. Cesare|Aber|komm schon|es|weißt|das|Sprichwort|nicht|ist|wichtig|das|was|man|isst|zwischen|Weihnachten|und|Neujahr|ist|wichtig|das|was|man|isst|zwischen|Neujahr|und|Weihnachten Caesar|But|come on|it|you know|the|said|not|it is|important|what|that|one|he eats|between|Christmas|and|New Year's Day|||||||||| Цезарь: Да ладно, ты же знаешь поговорку: не важно, что есть между Рождеством и Новым годом, важно, что есть между Новым годом и Рождеством. Cesare: Ach komm, du kennst das Sprichwort: Es ist nicht wichtig, was man zwischen Weihnachten und Neujahr isst, sondern was man zwischen Neujahr und Weihnachten isst. Cesare: Come on, you know the saying: it's not important what you eat between Christmas and New Year's, it's important what you eat between New Year's and Christmas.

Elisa: Sì, però non voglio riprendere in 10 giorni i chili che ho perso in 11 mesi. Elisa|Ja|aber|nicht|will|wieder zunehmen|in|Tagen|die||die|ich habe|verloren|in|Monaten Elisa|Yes|but|not|I want|to regain|in|days|the||that|I have|lost|in|months |||||recuperar peso||||||||| Элиза: Да, но я не хочу снова набрать за 10 дней те кг, которые сбросила за 11 месяцев. Elisa: Ja, aber ich möchte nicht in 10 Tagen die Kilos wieder zunehmen, die ich in 11 Monaten verloren habe. Elisa: Yes, but I don't want to regain in 10 days the weight I've lost in 11 months.

Cesare: Vedremo di limitare le porzioni. |we will see||||portions Cesare|Wir werden sehen|zu|begrenzen|die|Portionen Caesar|we will see|to|to limit|the|portions |veremos|||| Цезарь: Постараемся ограничить порции. Cesare: Wir werden versuchen, die Portionen zu begrenzen. Cesare: We'll try to limit the portions. Comunque da buoni italiani, anche in periodo di crisi, è difficile rinunciare alla buona cucina. ||good|||||||||||| Trotzdem|von|guten|Italienern|auch|in|Zeitraum|der|Krise|ist|schwierig|zu verzichten|auf die|gute|Küche anyway|by|good|Italians|also|in|period|of|crisis|it is|difficult|to give up|to the|good|cuisine De qualquer forma|||||||||||||| Тем не менее, как хорошие итальянцы, даже в кризисный период трудно отказаться от хорошей кухни. Trotz der Krise ist es für gute Italiener schwierig, auf die gute Küche zu verzichten. Anyway, as good Italians, even in times of crisis, it's hard to give up good food.

Elisa: Pare infatti che si rinunci piuttosto ad andare al ristorante o al bar, ma alla tavolata in famiglia... |||||to give up|||to go|||||||||| Elisa|Es scheint|tatsächlich|dass|man|aufgibt|eher|zum|gehen|ins|Restaurant|oder|ins|Café|aber|an der|Tisch|in|Familie Elisa|it seems|indeed|that|one|to give up|rather|to|to go|to the|restaurant|or||bar|but|to the|table|at|family |Parece|||se|renuncie|mais cedo|||||||||||| Элиза: Похоже, что люди скорее отказываются от походов в ресторан или бар, но только не от семьи за столом... Elisa: Es scheint, dass man eher auf Restaurantbesuche oder Bars verzichtet, aber nicht auf das Familienessen... Elisa: It seems that people are more likely to give up going to a restaurant or a bar, but not the family gathering...

Cesare: Natale è una delle poche occasioni per rivedere i parenti. Cesare: Weihnachten ist eine der wenigen Gelegenheiten, um die Verwandten wiederzusehen. Cesare: Christmas is one of the few occasions to see relatives again.

Elisa: E San Silvestro è la festa giusta da passare con gli amici. |Und|San|Silvester|ist|das|Fest|richtige|zu|verbringen|mit|den|Freunden Elisa|And|Saint|Silvester|it is|the|party|right|to|to spend|with|the|friends Элиза: А Сан-Сильвестро - это праздник, который стоит провести с друзьями. Elisa: Und Silvester ist das richtige Fest, um es mit Freunden zu verbringen. Elisa: And New Year's Eve is the right celebration to spend with friends. Guarda che quest'anno siamo da Laura e Sara. |||we are|||| Schau|dass|dieses Jahr|wir sind|bei|Laura|und|Sara look|that|this year|we are|at|Laura|and|Sarah |||||||Sara Смотри, что в этом году мы у Лауры и Сары. Schau mal, dass wir dieses Jahr bei Laura und Sara sind. Just so you know, this year we are at Laura and Sara's. Cesare: Bene. Цезарь: Хорошо. Cesare: Gut. Caesar: Good. Ci saranno quindi tanti bambini. |||many| Es|werden sein|also|viele|Kinder there|there will be|so|many|children Es werden also viele Kinder da sein. So there will be many children.

Elisa: Penso proprio di sì, visto che arriva anche la famiglia di Antonio. |Ich denke|wirklich|von|ja|gesehen|dass|ankommt|auch|die|Familie|von|Antonio Elisa|I think|really|to|yes|considering|that|comes|also|the|family|of|Antonio ||||||||||||Antonio Elisa: Ich denke schon, da auch die Familie von Antonio kommt. Elisa: I think so, since Antonio's family is coming too.

Cesare: I bambini avranno di che occuparsi. ||||||keep busy Cesare|Die|Kinder|werden haben|von|was|sich beschäftigen Caesar|the|children|they will have|of|what|to occupy themselves Cesare: Die Kinder werden etwas zu tun haben. Caesar: The children will have plenty to do.

Elisa: E noi giocheremo a qualche gioco di società, aspettando la mezzanotte. |||||||||waiting|| |Und|wir|werden spielen|an|ein paar|Spiel|von|Gesellschaft|wartend|die|Mitternacht Elisa|and|we|we will play|to|some|game|of|society|waiting|the|midnight |||jogaremos|||||sociedade|esperando|| Элиза: А мы будем играть в какие-то настольные игры, дожидаясь полуночи. Elisa: Und wir werden ein Gesellschaftsspiel spielen, während wir auf Mitternacht warten. Elisa: And we will play some board games, waiting for midnight.

Cesare: Niente fuochi però perché siamo lontani dalla città. |Nichts|Feuerwerkskörper|aber|weil|wir sind|weit entfernt|von der|Stadt Caesar|nothing|fires|but|because|we are|far|from the|city Цезарь: Никаких фейерверков, потому что мы далеко от города. Cesare: Keine Feuerwerke, denn wir sind weit von der Stadt entfernt. Cesare: No fireworks though because we are far from the city.

Elisa: Ma se ti sei sempre lamentato del freddo. ||||||complained|| Elisa|Aber|wenn|dir|bist|immer|beschwert hast|über die|Kälte Elisa|But|if|you|you are|always|complained|of the|cold Элиза: Но ведь ты всегда жаловался на холод. Elisa: Aber du hast dich immer über die Kälte beschwert. Elisa: But you have always complained about the cold.

Cesare: È vero, hai ragione. Cesare|ist|wahr|du hast|recht |It is|true|you have|right Cesare: Das stimmt, du hast recht. Cesare: It's true, you are right. Rimanere al freddo per più di un'ora per 10 minuti di fuochi non mi sembra un buon affare. ||||||||||||||||deal bleiben|im|Kälte|für|mehr|als|eine Stunde|für|Minuten|von|Feuerwerk|nicht|mir|scheint|ein|gutes|Geschäft to stay|at the|cold|for|more|than|||minutes|of|fireworks|not|to me|seems|a|good|deal ficar|||||||||||||||| Оставаться на холоде больше часа ради 10 минут огней мне не кажется хорошей сделкой. Mehr als eine Stunde in der Kälte zu bleiben für 10 Minuten Feuerwerk scheint mir kein gutes Geschäft zu sein. Staying in the cold for more than an hour for 10 minutes of fireworks doesn't seem like a good deal to me. Elisa: Le stelle le possiamo osservare anche dalla finestra del balcone. |Die|Sterne|sie|können|beobachten|auch|von|Fenster|des|Balkons |the|stars|them|we can|to observe|also|from the|window|of the|balcony Элиза: Звезды мы можем наблюдать и из окна балкона. Elisa: Die Sterne können wir auch vom Balkonfenster aus beobachten. Elisa: We can also observe the stars from the balcony window.

Cesare: Vedremo cosa ci porteranno nel 2009. Цезарь: Посмотрим, что нам принесет 2009 год. Cesare: Wir werden sehen, was uns 2009 bringen wird. Cesare: We'll see what 2009 will bring us.

Elisa: Cesare, non correre troppo. Elisa: Cesare, lauf nicht zu schnell. Elisa: Cesare, don't run too fast. Cominciamo a festeggiare il Natale intorno all'albero Lass uns anfangen|zu|feiern|der|Weihnachten|um|den Baum let's start|to|to celebrate|the|Christmas|around|the tree Lass uns anfangen, Weihnachten um den Baum zu feiern. Let's start celebrating Christmas around the tree. Cesare: E al panettone. Cesare: Und zum Panettone. Cesare: And with the panettone.

Elisa: Per le novità del 2009 ci sarà tempo di raccontarle nella prossima puntata. Elisa: Für die Neuheiten von 2009 wird es Zeit, sie in der nächsten Folge zu erzählen. Elisa: There will be time to talk about the news of 2009 in the next episode.

Cesare: Un felice Natale e un buon 2009 a tutti da Cesare Cesare: Ein frohes Weihnachten und ein gutes 2009 für alle von Cesare. Cesare: A Merry Christmas and a Happy 2009 to everyone from Cesare.

Elisa: E Elisa. |Und| |and| Elisa: Und Elisa. Elisa: And Elisa. E a Capodanno non dimenticate i nostri suggerimenti. Und|am|Neujahr|nicht|vergesst|die|unsere|Vorschläge and|at|New Year's Eve|not|forget|the|our|suggestions ||Ano Novo|||||sugestões А на Новый год не забывайте наши советы. Und an Silvester vergesst nicht unsere Vorschläge. And on New Year's Eve, don't forget our suggestions. A risentirci il 16 gennaio 2009. Auf|wiederhören|am|Januar At|to hear from each other|the|January |Até logo||janeiro До встречи 16 января 2009 года. Wir hören uns am 16. Januar 2009. We'll hear from each other again on January 16, 2009.

SENT_CWT:ANo5RJzT=9.36 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=10.23 SENT_CWT:AFkKFwvL=4.24 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.67 SENT_CWT:ANo5RJzT=5.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.55 en:ANo5RJzT de:AFkKFwvL en:ANo5RJzT openai.2025-02-07 ai_request(all=139 err=0.00%) translation(all=111 err=0.00%) cwt(all=1295 err=31.35%)