#48 Danilo e Rita – Case e appartamenti
#Nr. 48 Danilo und Rita - Häuser und Wohnungen
#48 Danilo and Rita - Houses and Apartments
#48 Danilo y Rita - Casas y pisos
#48 Danilo et Rita - Maisons et appartements
#48 Danilo en Rita - Huizen en appartementen
#48 Danilo e Rita - Casas e apartamentos
Mi hai detto che finalmente Luca ha trovato l'appartamento che cercava
||||||||||zocht
You told me that at last Luca found the apartment he was looking for
Je hebt me verteld dat Luca eindelijk het appartement heeft gevonden dat hij zocht
Si, però non a Milano, a Piacenza
||||||Piacenza
Ja, maar niet in Milaan, in Piacenza
Beh, almeno così può essere più vicino ad Anna visto che è sempre con lei, non la molla mai almeno se è lì vicino la può assistere durante lo studio
er|||||||||||||||||lässt||||||||||||
|||||||||||||||||laat los|||||||||assisteren|||
Naja, zumindest kann er Anna so näher sein, da er immer bei ihr ist, er gibt nie auf zumindest wenn er in der Nähe ist, kann er ihr beim Lernen helfen.
Well, at least that way it can be closer to Anna since she's always with her, she never gives up at least if she's close to her, she can watch him during the study
Nou, tenminste kan hij dichter bij Anna zijn aangezien hij altijd bij haar is, hij laat haar nooit alleen, tenminste als hij daar dichtbij is kan hij haar ondersteunen tijdens het studeren
E,si certo, si, no ovviamente dovendo scegliere un posto fuori Milano ha scelto uno che avesse un qualche significato , il problema è che sarebbe stato meglio Milano ma non è riuscito a trovare ad un prezzo ragionevole.
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||raisonnable
||||||||||||||||hätte||einige||||||wäre|||||||||||||ragionevolle
Und ja, natürlich, ja, nein, offensichtlich musste er einen Ort außerhalb von Mailand wählen, er wählte einen, der eine Bedeutung hatte, das Problem ist, dass Mailand besser gewesen wäre, aber er konnte ihn nicht zu einem vernünftigen Preis finden.
And, of course, yes, no obviously having to choose a place outside Milan chose one that had any meaning, the problem is that Milan would have been better but could not find it at a reasonable price.
Ja, natuurlijk, ja, maar aangezien hij een plek buiten Milaan moest kiezen, heeft hij er een gekozen die enige betekenis had. Het probleem is dat het beter Milaan had kunnen zijn, maar hij kon geen redelijk geprijsde vinden.
Beh, trovare un appartamento ad un prezzo ragionevole a Milano è veramente dura.
|||Wohnung|||||||||
Nou, het is echt moeilijk om een appartement voor een redelijke prijs in Milaan te vinden.
Specialmente poi per un ragazzo, insomma, che è un po' agli inizi, il lavoro, insomma, è quello che è per cui non che guadagna o stra-guadagna un sacco di soldi che può permettersi un appartamento in centro a Milano, avrà dovuto senz'altro ripiegare su qualche cosa di un pochino più economico.
|||||||||||Anfängen|||kurz gesagt|||||||||||übermäßig||||||||sich leisten||||||||||ripiegare||||||||
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||vervouwen||||||||
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||zginąć||||||||
Besonders dann für einen Jungen, kurz gesagt, der ein bisschen am Anfang steht, der Job, kurz gesagt, das ist, wofür er nicht viel Geld verdient oder strategisch verdient, der sich eine Wohnung im Zentrum von Mailand leisten kann , er wird sicherlich auf etwas günstigeres zurückgreifen müssen.
Especially then for a boy, in short, that is a bit 'at the beginning, the work, in short, is what it is for which does not earn or stra-earn a lot of money that can afford an apartment in the center of Milan, will have to certainly fall back on something a little cheaper.
Zeker voor een jongen die een beetje aan het begin staat, het werk is wat het is, dus hij verdient niet echt een berg geld om zich een appartement in het centrum van Milaan te kunnen veroorloven, hij zal zeker op iets goedkopers hebben moeten terugvallen.
Ah, si c'è una differenza del cento.. anche di più del centocinquanta per cento perché a Milano un monolocale lo puoi pagare… un monolocale medio 600 euro al mese, sui 300 euro trovi solamente delle stanze in condivisione con altri ragazzi, altrimenti devi andare fuori Milano.
|||||||||||hundertfünfzig|||||||Einzimmerwohnung|||||Einzelapartment|||||bei|||||||Wohngemeinschaft||||||||
|||||||||||||||||||||||||||||||||tweedehands||deling||||||||
Ah, ja, es gibt einen Unterschied von hundert ... sogar mehr als hundertfünfzig Prozent, weil Sie in Mailand für ein Studio-Apartment bezahlen können ... ein durchschnittliches Studio-Apartment kostet 600 Euro pro Monat, auf die 300 Euro kommen Sie nur Finde Zimmer, die du mit anderen Typen teilst, sonst musst du Mailand verlassen.
Ah, there is a difference of one hundred .. even more than one hundred and fifty percent because in Milan a studio you can pay ... a studio average 600 euros per month, on the 300 euros you find only rooms shared with other guys, otherwise you have to go outside Milan.
Ah, ja, er is een verschil van honderd... zelfs meer dan honderdvijftig procent, want in Milaan betaal je voor een studio... een gemiddelde studio 600 euro per maand, voor ongeveer 300 euro vind je alleen kamers in gedeeld huis met andere jongens, anders moet je buiten Milaan gaan.
Però fuori Milano se stai nell'interland milanese i prezzi sono ancora abbastanza alti per di più ci metti un sacco di tempo per andare avanti e indietro da Milano e allora ha fatto prima andare fuori Milano a Piacenza che è a 60 km e ha trovato per trecento euro un bellissimo bilocale.
|||||im Umland||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|||||in het interland|||||||||||||||||||||||||||||||||||||km|||||||||bilocale
|||||w aglomeracji||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||dwupokojowe
Aber außerhalb von Mailand, wenn Sie im Mailänder Hinterland sind, sind die Preise immer noch ziemlich hoch, für mehr nehmen Sie sich viel Zeit, um von Mailand hin und her zu fahren, und dann ging er zuerst von Mailand nach Piacenza, das 60 km entfernt ist, und er fand dreihundert Euro eine schöne Zweizimmerwohnung.
But outside Milan if you're in the Milanese area, the prices are still quite high for more you take a lot of time to go back and forth from Milan and then did first go out of Milan to Piacenza which is 60 km and found to three hundred euros a beautiful two-room apartment.
Maar buiten Milaan, als je in het milanese buitengebied woont, zijn de prijzen nog steeds vrij hoog, bovendien kost het je een hoop tijd om heen en weer naar Milaan te gaan, dus het was beter om buiten Milaan naar Piacenza te gaan, dat is 60 km verderop, en hij heeft voor driehonderd euro een prachtige tweekamerwoning gevonden.
Eh, ma quanti locali ha?
Eh, aber wie viele Keulen hat es?
Eh, but how many rooms does it have?
Eh, maar hoeveel kamers heeft hij?
Mi hai detto bilocale ma compresi i servizi?
|||||inklusive||Dienstleistungen
|||||begrepen||
|||||uwzględniłeś||
Haben Sie mir eine Zweizimmerwohnung gesagt, aber inklusive der Dienstleistungen?
Did you tell me one bedroom apartment but including the services?
Je zei bilocale, maar inclusief de diensten?
Avrà anche il balcone?
wird es|||
Heeft het ook een balkon?
Si, ha due balconcini e una stanza da letto un soggiorno cucina e il bagno e poi è in centro proprio nella strada principale di Piacenza con tutti i servizi, insomma, negozi sotto casa e anche il parcheggio assicurato.
|||Balkone|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|||balkonnetjes|||||||||||||||||||||||||||||||||||
|||balkoniki|||||||||||||||||||||||||||||||||||
Yes, it has two balconies and a bedroom a living room kitchen and bathroom and then it is in the center of the main street of Piacenza with all services, in short, shops under the house and even the secured parking.
Ja, het heeft twee kleine balkons, een slaapkamer, een woonkamer met keuken en de badkamer. En het ligt in het centrum, precies aan de hoofdstraat van Piacenza, met alle voorzieningen. Kortom, winkels onder de deur en ook gegarandeerd parkeergelegenheid.
Ma è un parcheggio oppure un box privato?
But is it a parking space or a private garage?
Maar is het een parkeerplaats of een privébox?
No, no parcheggio comunale quindi con settanta euro al mese ha il posto.
Nein, kein städtischer Parkplatz, also mit siebzig Euro im Monat hat es den Platz.
No, no municipal parking then with seventy euros a month has the place.
Nee, geen gemeenschappelijke parkeerplaats dus voor zeventig euro per maand heeft hij de plek.
Orca!
Orca(1)
Orka
Orka
Orca
Killerwal!
Killer whale!
Verdomme!
Però!
Jedoch!
No, no settanta euro all'anno scusa.
Nein, keine siebzig Euro im Jahr, tut mir leid.
No, no seventy euros a year sorry.
Nee, geen zeventig euro per jaar, sorry.
Ha.. ecco!
|hier
Ha.. daar is het!
Andiamo un pochino meglio.
Lass uns ein bisschen besser werden.
Let's go a little better.
Laten we het een beetje beter maken.
Il fatto di essere in centro col parcheggio è sempre una disgrazia perché sai che nei centri non trovi mai posto forse anche qui era meglio stare un pochino fuori in periferia
|||||||||||Unglück||||||||||||||||||||
|||||||||||ongeluk||||||||||||||||||||
The fact of being in the center of the parking lot is always a disgrace because you know that in the centers you will never find a place, perhaps even here it was better to stay a little outside in the suburbs
Het feit dat je in het centrum bent met parkeergelegenheid is altijd een ellende omdat je weet dat je in de centra nooit een plek kunt vinden, misschien was het hier beter om een beetje buiten in de periferie te zijn.
E no, ti sto appunto dicendo che invece il posto ce l'ha perché è una via che ha una parte che è possibile raggiungere con l'auto e poi da un certo momento in poi invece è isola pedonale.
||||gerade|||||||||||||||||||||||||||||||||
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||voetgangers
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||piesza
Und nein, ich sage Ihnen nur, dass der Ort es stattdessen hat, weil es eine Straße ist, die einen Teil hat, der mit dem Auto erreichbar ist, und dann ab einem bestimmten Moment eine Fußgängerzone ist.
And no, I'm just saying that instead the place has it because it is a street that has a part that you can reach by car and then from a certain moment onwards it is a pedestrian area.
Nee, ik zeg je juist dat er wel een plek is omdat het een straat is die een deel heeft dat bereikbaar is met de auto en daarna, vanaf een bepaald moment, is het voetgangersgebied.
Lui sta nella parte in cui si arriva con l'automobile quindi c'è parcheggio e dice che c'è posto, trova posto facilmente.
He is in the part where you arrive by car so there is parking and he says there is room, he finds a place easily.
Hij zit in het deel waar je met de auto kunt komen, dus er is parkeergelegenheid en hij zegt dat er plek is, hij vindt gemakkelijk een plek.
Ma questo appartamento cos'è in condominio?
Aber was ist diese Wohnung in einer Eigentumswohnung?
Maar wat is dit appartement in een flatgebouw?
Si una casetta sai come ci sono in queste cittadine una palazzina a due piani
|||||||||Städte|||||
|||||||||||gebouw|||
||domku|||||||miasteczka|||||
Ja, ein kleines Haus, Sie wissen, wie es in diesen Städten ein zweistöckiges Gebäude gibt
Yes, a small house you know how there are in these towns a two-story building
Ja, een huisje zoals je ze in deze stadjes hebt, een gebouw van twee verdiepingen
Ma è una casa vecchia ovviamente perchè in centro Piacenza è una città molto, molto vecchia
But it is an old house obviously because in the center of Piacenza it is a very, very old city
Maar het is een oud huis, uiteraard, want in het centrum van Piacenza is een stad die zeer, zeer oud is.
Certo, certo ma dice che molto carina
Zeker, zeker maar zegt dat het erg leuk is
È stato ristrutturato o è ancora rimasto…..
||renoviert||||
||gerenoveerd||||
||wyremontowany||||
Is het gerenoveerd of is het nog steeds.....
Non, no è tutta nuova dentro con il riscaldamento autonomo, l'unica cosa dice che va benissimo perché può anche non accendere il riscaldamento perché sotto c'è una pizzeria, è un bel risparmio.
||||||||||||||||||||||Heizung|||||||||Ersparnis
|||||||||autonoom||||||||||||||||||||||
Nein, nein, es ist innen alles neu mit unabhängiger Heizung, das einzige, was sagt, ist in Ordnung, weil es nicht einmal die Heizung einschalten kann, weil sich darunter eine Pizzeria befindet, es ist eine schöne Ersparnis.
No, no it's all new inside with the central heating, the only thing that says that's fine because it can not even turn on the heating because there is a pizzeria under it, it's a nice savings.
Nee, het is van binnen helemaal nieuw met centrale verwarming, het enige wat hij zegt is dat het heel goed is omdat je de verwarming ook niet hoeft aan te zetten omdat er onder een pizzeria is, dat is een mooie besparing.
Mi chiedo d'estate come andrà!
||im Sommer||
Ich bin gespannt, wie es im Sommer weitergeht!
I wonder how summer will go!
Ik vraag me in de zomer af hoe het zal gaan!
D'inverno va senz'altro bene col forno della pizzeria ma d'estate sarà un forno anche la casa!
||sicherlich|||||||||||||
Im Winter passt es sicherlich gut zum Pizzeria-Ofen, aber im Sommer wird das Haus auch ein Ofen sein!
In winter it goes well with the pizza oven but in the summer it will be an oven even the house!
In de winter gaat het zeker goed met de oven van de pizzeria, maar in de zomer zal het huis ook een oven zijn!
Non so se proprio questo è un vantaggio.
|||||||Vorteil
I don't know if this is an advantage.
Ik weet niet of dit echt een voordeel is.
Eh, d'altra parte quello che non spende in riscaldamento spenderà in condizionamento d'estate.
|||||||||||Klimaanlage|
|||||||||||airconditioning|
|||||||||||klimatyzacja|
Andererseits wird das, was Sie nicht für die Heizung ausgeben, im Sommer für die Klimaanlage ausgegeben.
Eh, aan de andere kant wat je niet uitgeeft aan verwarming, geef je uit aan airconditioning in de zomer.
Ma avrà anche una cantina?
||||kelder
Aber wird es auch einen Keller haben?
But will it also have a cellar?
Maar heeft hij/zij ook een kelder?
Perché di solito queste case vecchie hanno sempre anche una cantina o un solaio o almeno un ripostiglio dove mettere tutta la roba.
|||||||||||||Dachboden||||Abstellraum|||||Sachen
||meestal|||||||||||zolder|||||||||
|||||||||||||||||schowek|||||
Want meestal hebben deze oude huizen altijd ook een kelder of een zolder, of op zijn minst een berging waar je al je spullen kunt opslaan.
Oh Dio, non lo so.
Per lui non è un vero problema perché la casa del papà rimane, quindi tante cose rimangono nella casa grande e lui qui porta solamente le quattro cose che gli servono per vivere, quindi non avrà tantissima roba.
||||||||||||||||bleiben|||||||||||||||||||||
Für ihn ist es kein wirkliches Problem, weil das Haus seines Vaters bleibt, also bleiben viele Dinge im großen Haus und er bringt nur die vier Dinge hierher, die er zum Leben braucht, also wird er nicht viel Zeug haben.
Voor hem is het geen echt probleem, omdat het huis van papa blijft, dus veel dingen blijven in het grote huis en hij brengt hier alleen de vier dingen die hij nodig heeft om te leven, dus hij zal niet heel veel spullen hebben.
Beh, però sai un po' tutta l'attrezzatura del lavoro tutte quelle cose lì che ovviamente non ci stanno in casa, avere un posto, una cantina o un solaio dove almeno metterle è sempre una comodità
||||||||||||||||||||||||||||||||||gemak
||||||die Ausrüstung||||||da|||||||||||||||Dachboden|||||||Bequemlichkeit
|||||||||||||||||||||||||||attic|||||||
Nun, aber Sie wissen ein wenig über all die Arbeitsgeräte, all die Dinge, die offensichtlich nicht in das Haus passen, einen Platz, einen Keller oder einen Dachboden zu haben, wo sie zumindest untergebracht werden können, ist immer eine Annehmlichkeit
Well, but you know a bit 'all the equipment of the work all those things there that obviously do not fit in the house, have a place, a basement or a floor where at least put them is always a comfort
Nou, je weet wel, al het werkmateriaal, al die dingen die daar natuurlijk niet in huis passen, een plek hebben, een kelder of een zolder waar je ze in ieder geval kunt neerleggen, is altijd een gemak.
Si è vero, non ho chiesto.
|||nicht||
Yes it's true, I didn't ask.
Ja, dat is waar, ik heb het niet gevraagd.
Mah, può essere che ce l'abbia.
|||||hat
Nun, es kann sein, dass er das tut.
Well, it may be that he has it.
Nou, het kan zijn dat hij het heeft.
Magari le cantine in quelle case lì di solito c'erano nelle case vecchie no?
Maybe the cellars in those houses there were usually in old houses, right?
Misschien waren er kelder in die huizen daar, gewoonlijk waren die er in oude huizen, nietwaar?
A si, in quelle case vecchie le cantine ce ne erano, e ce ne erano tantissime soprattutto perché ci mettevano anche del vino, ci mettevano le scorte, i salami, una volta era così la cantina serviva proprio per questo.
||||||||||||||||||||||||||Vorräte||Salami||||||||||
||||||||||||||||||||||||stelden||||salami||||||||||
||||||||||||||||||||||||||supplies||||||||||||
Ja, in diesen alten Häusern gab es Keller, und davon gab es viele, vor allem, weil sie auch Wein lagerten, sie lagerten, sie lagerten Salamis, früher wurde der Keller genau dafür benutzt.
Yes, in those old houses there were cellars, and there were many of them especially because they also put wine in them, they put stocks, salamis, once it was so the cellar was used for this.
Ja, in die oude huizen waren er zeker kelders, en er waren er heel veel vooral omdat ze er ook wijn in deden, ze bewaarden er de voorraden, de salami, het was eens zo dat de kelder daar echt voor diende.
Oggi ci si mette la bicicletta, il motorino e tutte le cianfrusaglie che non ci stanno in casa, ma invece una volta la cantina era sfruttata veramente come cantina.
|uns||||||||||Kram Krimskrams||||||||||||||wirklich genutzt|||
|||||||brommer|||||||||||||||||||||
|||||||||||bibeloty|||||||||||||||||
|||||||||||knickknacks|||||||||||||||||cellar
Heute haben wir das Fahrrad, das Mofa und all den Kram, der nicht mehr ins Haus passt, dafür mal richtig als Keller genutzt.
Today we put the bike, the scooter and all the junk that there are not at home, but instead once the cellar was really exploited as a cellar.
Certo, beh comunque a adesso è andato all'Ikea e poi in qualche altro grande magazzino a prendere quello che gli mancava: le stoviglie, alcune cose per la cucina, lo scolapiatti, eccetera è tutto contento, però è stato un disastro o quando invece hanno cercato casa qui a Milano perché… ti ho detto della truffa che hanno subito
||||||||||||||||||||||Geschirr|||||||Abtropfgestell||||||||||||||||||||||||Betrug|||
|||||||naar de Ikea||||||||||||||||||||||afwasrek|||||||||||||||||||||||||||
|||||||||||||||||||||||||||||suszarka do naczyń||||||||||||||||||||||||oszustwo|||
||||||||||||||||||||||dishes|||||||dish rack||||||||||||||||||||||||fraud|||
Natürlich, naja, im Moment ging er zu Ikea und dann in ein anderes Kaufhaus, um zu holen, was ihm fehlte: das Geschirr, ein paar Dinge für die Küche, das Abtropfgestell usw. Er ist total glücklich, aber es war so eine Katastrophe oder als sie stattdessen hier in Mailand ein Haus suchten, weil ... ich Ihnen von dem Betrug erzählte, dem sie ausgesetzt waren
Of course, well at least now he went to Ikea and then in some other department store to get what he was missing: the dishes, some things from the kitchen, the dish rack, etc. is all happy, but it was a disaster or when they have I looked for a house here in Milan because ... I told you about the scam they suffered
Zeker, nou ja, hij is ondertussen naar de Ikea gegaan en daarna naar een ander grootwarenhuis om te halen wat hij miste: de borden, wat spullen voor de keuken, de afwasrek, enzovoort, hij is helemaal blij, maar het was een ramp toen ze hier in Milaan een huis probeerden te vinden omdat... ik heb je verteld over de oplichting die ze hebben meegemaakt.
Si,si mi hai spiegato, e d'altronde bisogna stare attenti su tutto.
||||||andererseits|||aufmerksam||
||||||zresztą|||||
Yes, yes you explained to me, and on the other hand you have to be careful about everything.
Ja, ja, je hebt het me uitgelegd, en bovendien moet je overal voorzichtig mee zijn.
Oggi cercano di truffarti su ogni cosa.
|||betrügen|||
|ze zoeken||oplichten|||
|||oszukać cię|||
Today they try to cheat you on everything.
Vandaag proberen ze je op elk gebied op te lichten.
È successo che hanno visto questo annuncio di un bellissimo monolocale a quattrocento euro, trecentocinquanta euro che era chiaramente un prezzo molto basso per un monolocale così bello con entrata indipendente in una zona molto bella, città studi, e hanno contattato il venditore e il venditore gli ha detto “ si vorrei un anticipo e vi do senz'altro appartamento, però l'anticipo me lo dovete fare avere come un western Union perché io sono tedesco, ma non c'è bisogno che me lo mandiate, mi basta che fra voi due, tu e un tuo amico o la tua ragazza vi scambiate questo piccolo importo io veda che quest'importo dell'anticipo sia depositato sul conto di uno dei due io mi fido perché capisco che i soldi ci sono” per fortuna quando Luca è andato a Western Union l'operatore gli ha detto “ guarda che questa è una truffa In pratica nel momento in tu mandi la ricevuta di questo transazione loro si impossessano del tuo codice e ti svuotano il conto”.
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||kontaktiert|||||der Verkäufer|||||||Vorauszahlung|||||Wohnung||||||||||Western Union|Western Union|||||||||||||||||||||||||||||scambiate|||Betrag||||||||||||||||Fido||||||||||||||||||||||||||Betrug||Praktikums|||||||||||||||||||leeren||
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||studies|||contacted|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||de aanbetaling||||||||||||||||||||||||||||||||||||||scambiate|||||||||||||||||||||||||||||||||||Union|de operator|||||||||trucje|||||||||||||||||||||ze vacuüm maken||
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||Unia||||||||||||mandiate||||||||||||||||||||||||ta kwota|zaliczce||deposito|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||transakcja|||impossessano||||||svuotano||
It happened that they saw this announcement of a beautiful studio at four hundred euros, three hundred and fifty euros that was clearly a very low price for such a nice studio with an independent entrance in a very nice area, city studies, and they contacted the seller and seller he said "I would like an advance and I'll definitely give you an apartment, but I'd have to make an advance like a Western Union because I'm German, but I do not need you to send it to me. , you and your friend or your girlfriend you exchange this small amount I see that this amount of the advance is deposited in the account of one of the two I trust because I understand that the money is there "luckily when Luca went to Western Union the operator told him "look this is a scam. In practice, when you send the receipt of this transaction they get your code and they empty your account".
Questo non è la prima volta che succede, tanto è vero che queste, appunto, società che non hanno documenti non tengono traccia di niente facilmente spariscono tutti i tuoi soldi e non sai perché e non sai neanche chi ringraziare di queste cose.
||||||||||||deze|||||||||||||verdwijnen|||||||||||||||||
|||||||||||||||||||||||||znikają|||||||||||||||||
This is not the first time that it happens, so much so that these, in fact, companies that have no documents do not track anything easily disappear all your money and do not know why and do not even know who to thank for these things.
Dit is niet de eerste keer dat dit gebeurt; zoveel is zeker, dat deze bedrijven zonder documenten geen enkel spoor achterlaten, gemakkelijk verdwijnen al je geld en je weet niet waarom en je weet ook niet wie je voor deze dingen moet bedanken.
E è meglio stare alla larga da questa gente qua.
|||||ferne||||
And it's better to stay away from these people here.
En het is beter om uit de buurt te blijven van deze mensen.
Beh, sai non è che tu possano saperlo.
Well, you know it's not like you know.
Nou, je weet dat ze het niet kunnen weten.
Diciamo che loro prendono sempre delle situazioni esistenti, cambiano.. quindi degli annunci che già esistono cambiano il prezzo lo fanno diventare molto più appetibile ma non completamente folle, in modo che uno possa dire “ toh è un vero affare” ma non possa immaginare che è una truffa, e lo fanno con qualsiasi cosa, case, chitarre, non lo so qualsiasi tipo di oggetto su ebay o su Secondamano, quei giornali online di annunci gratuiti e pare sia molto diffuso.
|||||||||||||||||||||||verlockend||||||Art|||||||||Affäre||||||||||||||||||||||||||||Secondamano||||||||es scheint|||
|||||||||||||||||||||||aantrekkelijk||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Let's say that they always take existing situations, they change .. so ads that already exist change the price they make it much more palatable but not completely crazy, so that one can say "toh is a real deal" but can not imagine that is a scam, and they do it with anything, houses, guitars, I do not know any type of object on ebay or Secondamano, those online newspapers of free ads and it seems to be very widespread.
Laten we zeggen dat ze altijd bestaande situaties nemen, ze veranderen.. dus van de reeds bestaande advertenties veranderen ze de prijs en maken die veel aantrekkelijker, maar niet volledig belachelijk, zodat iemand kan zeggen "kijk, dat is een echte deal" maar niet kan voorstellen dat het een oplichting is, en dat doen ze met alles, huizen, gitaren, ik weet het niet, welk type object dan ook op eBay of op Secondamano, die online kranten voor gratis advertenties en het lijkt heel gebruikelijk te zijn.
Comunque, insomma, quando poi hanno visto l'annuncio vero, l'annuncio esisteva e invece che trecentocinquanta euro ne voleva settecento.
However, in short, when they saw the true announcement, the announcement existed and instead of three hundred and fifty euros it wanted seven hundred.
Hoe dan ook, toen ze de echte advertentie zagen, de advertentie bestond en in plaats van driehonderdvijftig euro wilde hij zevenhonderd.
Che era il suo prezzo per quell'appartamento lì
Dat was zijn prijs voor dat appartement daar
Infatti, ma non bisogna mai lasciarsi abbindolare da un prezzo troppo basso.
||||||verführen|||||
||||||misleiden|||||
||||||deceived|||||
In fact, but we must never allow ourselves to be duped by too low a price.
Quando il prezzo è troppo basso c'è sotto qualche cosa, perché è impossibile che un prezzo sia la metà del prezzo di mercato, senz'altro c'è o una truffa in ballo o deve avere qualche vizio, perché se tutti hanno un certo costo è questo qui è la metà bisogna stare molto, molto attenti ma questo non solo in questo caso ma su tutto quello che si acquista online.
||||||||||||||||||Hälfte||||||||||||||||Makel|||||||||||||||||||||||||||||||||
||||||||||||||||||||||||is er||||||||||viesheid||||||||||||||||||||||||||||||||aankoop|
When the price is too low there is something underneath, because it is impossible for a price to be half the market price, there is certainly a scam in the market or it must have some vice, because if everyone has a certain cost is this here is half you have to be very, very careful but this not only in this case but on everything you buy online.
Wanneer de prijs te laag is, zit er iets achter, want het is onmogelijk dat een prijs de helft is van de marktprijs. Er is zeker een oplichting aan de hand of het moet ergens een gebrek aan hebben, want als iedereen een bepaalde prijs heeft en deze is de helft, moet je heel, heel voorzichtig zijn. Maar dit geldt niet alleen in dit geval, maar voor alles wat je online koopt.
Si è vero ma loro hanno detto “ questo qui è tedesco magari non sa i prezzi che ci sono a Milano, per lui è un prezzo equo” hanno pensato che il motivo fosse quello.
|||||haben|||||||nicht||||||||||||||fair|||||||
||||||||||||||||||||||||||equitabel|||||||
||||||||||||||||||||||||||fair|||||||
Yes it is true but they said "this is German here maybe he does not know the prices that are in Milan, for him it's a fair price" they thought that was the reason.
Ja, dat is waar, maar ze hebben gezegd: “deze hier is Duits, misschien weet hij de prijzen in Milaan niet, voor hem is het een eerlijke prijs.” Ze dachten dat dat de reden was.