×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Piccola Storia dell'Italiano - RAI Cultura, Torino, capitale dei vocabolari

Torino, capitale dei vocabolari

Oggi Olga e Anna hanno parlato del vocabolario. Sapete qual è la capitale dei vocabolari? È Torino. Nello stesso anno dell'Unità d'Italia (il 1861), proprio a Torino è cominciata la pubblicazione del più importante vocabolario italiano del XIX secolo, cioè il Dizionario della lingua italiana di Niccolò Tommaseo, che comprendeva pensate, 9 volumi, pubblicati in 18 anni.

Beh Torino continua a essere la capitale dei vocabolari italiani anche oggi. Qui, fra il 1961 e il 2002, è stato pubblicato il Grande Dizionario della Lingua Italiana, in 22 grandi volumi, che ricostruisce la storia di tutte le parole dell'italiano.

Ancora a Torino, nel 1999, è stato pubblicato il Grande dizionario italiano dell'uso, che invece raccoglie le parole dell'italiano di oggi ed è diretto da uno dei più grandi linguisti italiani: Tullio De Mauro.

Vi saluto con una piccola curiosità sul nome della città di Torino.

In latino questo nome faceva riferimento ai Taurini, il popolo che anticamente abitava nella valle del fiume Po, al centro dell'attuale regione del Piemonte, di cui Torino è il capoluogo.

Torino, capitale dei vocabolari |||Wörterbücher Turin|capital||dictionaries |||dicionários Turin, Hauptstadt der Vokabulare Τορίνο, πρωτεύουσα των λεξιλογίων Turin, capital of vocabularies Turín, capital de los vocabularios Turin, capitale des vocabulaires トリノ、ボキャブラリーの首都 Turyn, stolica słowników Turim, capital dos vocabulários Турин, столица словарей Turin, vokabulärernas huvudstad Torino, sözlüklerin başkenti

Oggi Olga e Anna hanno parlato del vocabolario. ||||have|talked||vocabulary |||Anna|||| Heute haben Olga und Anna über Vokabeln gesprochen. Today Anna and Olga spoke about the vocabulary. Aujourd'hui, Olga et Anna ont parlé du vocabulaire. 今日、オルガとアンナは語彙について話しました。 Idag talade Olga och Anna om ordförrådet. Bugün Olga ve Anna kelimeler hakkında konuştular. Sapete qual è la capitale dei vocabolari? Wisst ihr|||||| know|what||||of|dictionaries Wissen Sie, was die Hauptstadt des Wortschatzes ist? Do you know what is the capital of vocabularies? Savez-vous quelle est la capitale des vocabulaires? ボキャブラリーの首都をご存知ですか? Vet du vad som är huvudrollen i vokabulärerna? Kelime hazinesinin başkentinin ne olduğunu biliyor musun? È Torino. |Turin |Turin Es ist Turin. It is Turin. それはトリノです。 Det är Turin. Torino. Nello stesso anno dell'Unità d'Italia (il 1861), proprio a Torino è cominciata la pubblicazione del più importante vocabolario italiano del XIX secolo, cioè il Dizionario della lingua italiana di Niccolò Tommaseo, che comprendeva pensate, 9 volumi, pubblicati in 18 anni. ||||||||||||Veröffentlichung|||||||||||Wörterbuch|||||Niccolò|Tommaseo||||Bände|veröffentlichten|| the|same|year|of Unity|of Italy||precisely||||begun||publication||most|important|vocabulary|Italian|in|19th|century|that is|||||||Niccolò Tommaseo|Niccolò Tommaseo|which|included|nine|volumes|publication|| ||||||||||||publicación|||||||||||||||||||||volúmenes||| Im selben Jahr der Vereinigung Italiens (1861) begann in Turin die Veröffentlichung des wichtigsten italienischen Vokabulars des 19. Jahrhunderts, nämlich des Wörterbuchs der italienischen Sprache von Niccolò Tommaseo, das 9 Bände enthielt, die 18 veröffentlicht wurden Jahren. In the same year of the Unification of Italy (1861), precisely in Turin began the publication of the most important Italian vocabulary of the nineteenth century, that is the Dictionary of Italian language by Niccolò Tommaseo, which included 9 volumes, published in 18 years. La même année de l’unification de l’Italie (1861), c’est précisément à Turin que commence la publication du plus important vocabulaire italien du XIXe siècle, à savoir le Dictionnaire de la langue italienne de Niccolò Tommaseo, composé de 9 volumes, publié en 18 années. イタリアの統一と同じ年(1861年)、トリノで19世紀最も重要なイタリア語辞書である、ニッコロ・トマセオの『イタリア語辞書』の刊行が始まりました。それは9冊からなり、18年かけて公刊されました。 I samma år av Föreningen Italien (1861) började just i Turin publikationen av det viktigaste italienska ordförrådet på 1800-talet, det är det italienska språket Niccolò Tommaseo, som innehöll 9 volymer, som publicerades i 18 år. İtalya'nın birleştiği aynı yıl (1861), on dokuzuncu yüzyılın en önemli İtalyanca kelime dağarcığı Torino'da yayımlanmaya başladı, yani Niccolò Tommaseo'nun düşünceleri, 9 cilt, 18'de yayınlanan İtalyan dili sözlüğü. yıllar.

Beh Torino continua a essere la capitale dei vocabolari italiani anche oggi. well||continues||||||||| Nun, Turin ist auch heute noch die Hauptstadt des italienischen Wortschatzes. Turin continues to be the capital of Italian vocabularies today. Turin continue d’être la capitale des vocabulaires italiens aujourd’hui. トリノは今日でもイタリア語辞書の中心地です。 Tja Turin fortsätter att vara huvudstad i italienska vokabulärer idag. Qui, fra il 1961 e il 2002, è stato pubblicato il Grande Dizionario della Lingua Italiana, in 22 grandi volumi, che ricostruisce la storia di tutte le parole dell'italiano. ||||||||||||||||||rekonstruiert||||||| here|between|||||been|published|||Dictionary||||||||reconstructs|||||||Italian ||||||||||||||||||reconstruye||||||| Hier wurde zwischen 1961 und 2002 das Große Wörterbuch der italienischen Sprache in 22 großen Bänden veröffentlicht, das die Geschichte aller italienischen Wörter rekonstruiert. Here, between 1961 and 2002, the Great Dictionary of Italian Language was published, in 22 large volumes, which reconstructs the history of all the words of Italian. Ici, entre 1961 et 2002, le Grand Dictionnaire de la langue italienne a été publié, en 22 grands volumes, qui reconstruit l’histoire de tous les mots de l’italien. ここでは、1961年から2002年まで、22巻からなる『イタリア語大辞典』が刊行され、イタリア語の全単語の歴史を再構築しています。 Här, mellan 1961 och 2002, publicerades Great Dictionary of Italian Language, i 22 stora volymer, som rekonstruerar historien om alla italienska ord.

Ancora a Torino, nel 1999, è stato pubblicato il Grande dizionario italiano dell'uso, che invece raccoglie le parole dell'italiano di oggi ed è diretto da uno dei più grandi linguisti italiani: Tullio De Mauro. |||||||||Wörterbuch||des Gebrauchs|||sammelt||||||||geleitet||||||Sprachwissenschaftler||Tullio De Mauro|von|De Mauro |||||been|published|||dictionary||of the use||instead|collect||||||||direct||one||||linguists||Tullio De Mauro||Mauro ||||||||||||||||||||||||||||lingüistas|||| Ebenfalls in Turin wurde 1999 das Great Italian Dictionary of Usage veröffentlicht, das stattdessen die Wörter des heutigen Italienisch sammelt und von einem der größten italienischen Linguisten geleitet wird: Tullio De Mauro. Still in Turin, in 1999, the Great Italian Dictionary of Use was published, which instead collects the words of today's Italian and is directed by one of the greatest Italian linguists: Tullio De Mauro. Toujours à Turin, en 1999, le Grand Dictionnaire italien d’utilisation a été publié. Ce dictionnaire rassemble les mots de l’italien actuel et est dirigé par l’un des plus grands linguistes italiens: Tullio De Mauro. 1999年にトリノで、現代イタリア語の単語を収集した『大型イタリア語辞典』が出版されました。この辞書は、イタリアで最も偉大な言語学者の1人であるトゥッリオ・デ・マウロが監修しています。 Fortfarande i Turin 1999 publicerades den stora italienska ordboken för användning, som istället samlar in dagens italienska ord och styrs av en av de största italienska lingvisterna: Tullio De Mauro.

Vi saluto con una piccola curiosità sul nome della città di Torino. |Gruß|||||||||| |greet||||curiosity|about||||| Ich grüße Sie mit ein wenig Neugier über den Namen der Stadt Turin. I greet you with a little curiosity about the name of the city of Turin. Je vous salue avec une petite curiosité pour le nom de la ville de Turin. トリノという都市名に関する興味深い事実をお伝えします。 Jag hälsar dig med lite nyfikenhet om namnet på staden Turin.

In latino questo nome faceva riferimento ai Taurini, il popolo che anticamente abitava nella valle del fiume Po, al centro dell'attuale regione del Piemonte, di cui Torino è il capoluogo. ||||bezog sich auf|Bezug auf||Tauriner|der|||ehemals|||Tal||||||der heutigen|||||||||Hauptstadt In|||||reference||Taurini||people||anciently|lived||valley||river|||center|current|region||||of which||||capital |||||||||||anciennement|||||||||||||||||| |||||||Taurinos||||||||||||||||||||||capital de Im Lateinischen bezog sich dieser Name auf die Taurini, das Volk, das einst im Po-Tal lebte, im Zentrum der heutigen Region Piemont, deren Hauptstadt Turin ist. In Latin this name referred to the Taurini, the people that once lived in the valley of the river Po, in the center of the present Piedmont region, of which Turin is the capital. En latin, ce nom faisait référence aux Taurins, des habitants de la vallée du Pô, situés au centre de l'actuelle région du Piémont, dont Turin est la capitale. ラテン語では、この名前はかつてポー川の谷に住んでいたタウリーニ族を指していました。現在のピエモンテ州の中心部に位置するトリノはその州の州都です。 På latin hänvisade detta namn till Taurini, de människor som en gång bodde i dalen av floden Po, i mitten av nuvarande Piemonte-regionen, varav Turin är huvudstaden.