×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

"La locandiera" di Carlo Goldoni, Atto Primo, Scena XIV

Atto Primo, Scena XIV

SCENA XIV

Il Cavaliere solo .

Cavaliere - Bravo! Il signor Marchese mi voleva frecciare venti zecchini, e poi si è contentato di uno. Finalmente uno zecchino non mi preme di perderlo, e se non me lo rende, non mi verrà più a seccare. Mi dispiace più, che mi ha bevuto la mia cioccolatta. Che indiscretezza! E poi: Son chi sono. Son Cavaliere. Oh garbatissimo Cavaliere!

Atto Primo, Scena XIV Act One, Scene XIV

SCENA XIV

Il Cavaliere solo .

Cavaliere - Bravo! Il signor Marchese mi voleva frecciare venti zecchini, e poi si è contentato di uno. The Marquis wanted to shoot twenty sequins at me, and then he contented himself with one. A márki húsz flitterrel akart rám lőni, aztán megelégelte az egyiket. Finalmente uno zecchino non mi preme di perderlo, e se non me lo rende, non mi verrà più a seccare. Finally, a sequin does not bother me to lose it, and if it does not return it to me, it will no longer bother me. Végül egy flitter nem zavar, hogy elveszítem, és ha nem adja vissza, akkor többé nem fog zavarni. Mi dispiace più, che mi ha bevuto la mia cioccolatta. I'm more sorry that he drank my chocolate. Che indiscretezza! What indiscretion! E poi: Son chi sono. És akkor: az vagyok, aki vagyok. Son Cavaliere. Oh garbatissimo Cavaliere! Ó, leg udvariasabb lovag!