×

Używamy ciasteczek, aby ulepszyć LingQ. Odwiedzając stronę wyrażasz zgodę na nasze polityka Cookie.


image

Podcast Italiano subtitled, Our two months of lockdown [Vlog in Italian, IT/EN/FR/PL/PT subs]

Our two months of lockdown [Vlog in Italian, IT/EN/FR/PL/PT subs]

Ciao gente!

Benvenuti, bentornati.

Questo è Podcast Italiano,

il podcast e canale YouTube per imparare l'italiano attraverso contenuti interessanti e autentici.

Oggi non voglio fare il solito video in cui parlo di argomenti linguistici come ho fatto negli ultimi mesi.

Vorrei fare un video più leggero, un po' più personale magari

in cui parlo di... di questo periodo di quarantena che abbiamo vissuto tutti,

che noi in Italia abbiamo vissuto prima forse di tanti di voi.

E vorrei parlare un po' di come è andato per me, fare qualche riflessione e poi anche parlare con Erika,

quindi continuate a guardare perché dopo ci sarà anche Erika.

Sono già passati credo 60 giorni, o due mesi, da quando è iniziato questo stranissimo periodo per tutti noi.

Personalmente non posso lamentarmi di come è andato,

soprattutto alla luce del fatto che per molti è stato un periodo molto complicato,

per molti lavoratori autonomi è stato un periodo complicato.

Ci sono persone che si sono trovate a dover spostare la propria attività economica online

senza avere le competenze e la preparazione per farlo.

Il mio caso è diverso: la mia attività economica era già online.

Questo... da questo guadagno, dalle mie lezioni d'italiano guadagno

e quindi sono estremamente fortunato e privilegiato per questo.

E lavorativamente parlando non solo non è andato male questo periodo per me,

anzi, è andato molto bene, ci sono sempre più persone e... e voglio salutare tutti gli iscritti nuovi.

Siamo quasi a 20.000, tra l'altro, quindi ci mancano pochissimi iscritti.

Ci sono tanti membri sul mio Podcast Italiano Club,

sempre nuovi membri ogni giorno e sono contentissimo di questo.

Faccio lezioni tutti i giorni,

ho tanti studenti molto molto regolari, molto costanti, tutti bravissimi e sono contento di questo.

Dall'altro lato, l'aspetto negativo è che la mia tendenza in questo periodo è stata di lavorare troppo,

lavorare eccessivamente.

Spesso mi sono trovato a lavorare anche nei weekend

e quindi su questo aspetto devo... devo lavorare sicuramente.

Però... però sono contento di aver avuto una fase

in cui ho potuto davvero concentrare tutte le mie energie mentali su questo progetto.

Un aspetto secondo me fondamentale

che mi ha aiutato a mantenere la mia salute mentale, diciamo, in questa fase è l'esercizio fisico.

Ho fatto tanto tanto tanto esercizio fisico a casa a corpo libero oppure con i materiali che ho.

Ho o anche comprato due manubri per... per fare esercizio.

Ci hanno messo un mese per arrivare.

E se non avete mai fatto esercizio, non avete questa abitudine, davvero, vi incoraggio dal profondo del cuore,

provateci, provate a iniziare, provate a fare, non lo so, s... cinque minuti al giorno di movimento, di esercizio.

Basta poco, non dovete fare tanto, però in questa fase più che mai è importantissimo non stare fermi,

non rimanere inattivi fisicamente,

perché questo non solo ha un effetto molto molto negativo sul... sulla nostra salute

ma anche per il fatto

che l'esercizio fisico sulla maggior parte delle persone

ha un importantissimo effetto di regolazione del benessere mentale, della stabilità mentale.

Io quando faccio esercizio regolarmente sono mentalmente stabile,

ho un umore più stabile, non ho pensieri negativi,

riesco a lavorare, riesco a essere più concentrato.

Quando non faccio esercizio anche solo per un giorno, per due giorni, tutto peggiora tantissimo.

Cinque minuti al giorno, sette minuti al giorno è davvero importante.

E se non è esercizio cardiovascolare fate... fate yoga, fate pilates, non lo so, ballate davanti allo schermo.

È qualcosa di assolutamente fondamentale.

E poi c'è l'aspetto sociale,

la socialità che sicuramente per molti è un aspetto complicato in questa fase.

Non nego che anche a me manca vedere i miei cari,

le persone a cui voglio bene, gli amici.

Penso anche che grazie alla tecnologia

questo è molto meno difficile di quanto lo sarebbe stato, per esempio, 30 anni fa o 40 anni fa.

È anche vero dall'altro lato che però la tecnologia resta un surrogato,

la tecnologia non sostituisce il contatto umano reale,

le videochiamate non sono uguali a vedersi di persona.

In Italia adesso è iniziata la cosiddetta "fase 2" e tanti possono andare a trovare i propri parenti, i propri cari.

Io sono prudente da questo punto di vista perché... perché ho paura che le cose peggiorino di nuovo,

sono un po' pessimista.

E poi nella mia regione, il Piemonte, le cose non è che vadano esattamente benissimo,

quindi preferisco essere cauto, aspettare un po', vedere come andranno le cose nei prossimi giorni.

A proposito di socialità e videochiamate,

andiamo a sentire cosa ha da dire un'altra persona che probabilmente conoscete.

Ciao Erika, mi senti?

Ciao Davide. Sì, ti sento, ti sento.

Dunque, stavo registrando un video,

stavo parlando un po' della... della mia esperienza in questa stranissima quarantena.

Volevo chiederti alcune cose per sentire la tua [E: Va bene.] opinione.

Dunque [E:Ok.], il primo aspetto è l'aspetto lavorativo.

Raccontaci un po' come... com'è andata?

Sì. Allora, non so, l'ultimo aggiornamento che avevo dato

era forse che avrei smesso di lavorare per un periodo

perché l'azienda avrebbe chiuso.

In realtà poi abbiamo ricominciato a lavorare un giorno a settimana

e adesso siamo passati a tre giorni a settimana.

Io sto andando fisicamente in azienda

però c'è pochissima gente in realtà.

Però dai, devo dire che sono abbastanza contenta di essere tornata a lavorare

perché comunque... cioè, stare a casa è bello però dopo un po' tutti i giorni sembrano uguali

e invece andare a lavorare è anche un modo per vedere altre persone.

E volevo parlare anche dell'esercizio fisico.

Dicevo [E: Sì.] quanto è importante in generale e soprattutto adesso.

E so che tu hai qualcosa da raccontare perché hai fatto un grande passo in avanti nella tua vita.

Io avevo iniziato già quando c'era un po' di sentore di lockdown ma ancora non era iniziato tutto.

E tra l'altro, volevo dirti, perché me ne sono accorta ieri, che oggi sono esattamente due mesi

da quando ho ripreso a fare esercizio in maniera costante.

E tu non facevi nulla? Non facevi proprio nulla, zero?

No. Avevo smesso di fare qualunque cosa... boh, per le solite scuse:

mancanza di tempo e mancanza di voglia.

Avevo proprio smesso di fare qualunque cosa e...

boh, non ero per niente contenta di questo

perché davvero, nonostante io sia giovane,

già sentivo comunque tipo, non so, dolori, cose strane che iniziavano a farsi sentire.

Infatti, è stato un po' quello a farmi dire: dai, ma non è possibile che ho male alle ginocchia senza fare nulla

o... o cose del genere.

E poi volevo anche chiederti l'aspetto sociale, la socialità.

Cosa ne pensi? Com'è andato questo aspetto per te

Ma, in realtà all'inizio facevo più videochiamate,

sentivo più gente, così.

In realtà col passare del tempo invece che aumentare è diminuita e...

Però non lo so, perché è un po' strano.

Io forse preferisco comunque vedere le persone dal vivo.

Ma quello tutti penso.

Non amo molto le videochiamate, e quindi...

non ne sto facendo molte, però spero che la mia vita sociale riprenderà normalmente quando si potrà.

E volevo ancora chiederti: le cose più strane di questo periodo secondo te?

Non lo so.

Forse avevo anche già detto.

Comunque la cosa più strana è quella di... è... è che il nostro cervello cerca sempre di fare...

(almeno il mio)

di fare progetti a medio o lungo termine

e però ogni volta subentra il pensiero

che in realtà non li puoi fare perché non sai cosa succederà da qui a un mese,

quindi magari dico "ah, quest'estate mi piacerebbe andare qui o mi piacerebbe fare questo o

uscire con questa persona"

e poi penso "sì, ma è inutile che mi faccio questo piano perché tanto non... non potrà mai realizzarsi".

Grazie allora del... del tuo intervento Erika.

E a proposito di piani: adesso aggiungerò anch'io qualcosa nella terza parte di questo video.

Grazie Erika.

Il mio piano era di trasferirmi proprio ad aprile

che chiaramente non ho potuto fare perché sarebbe stato un po' complicato con questo virus.

Diciamo che non è stato male poter rimanere qui a casa mia.

Io vivo qua sotto, qua sot... sopra c'è mia nonna

perché qua ho un giardino molto grande e molto bello

che, vi dico la verità, non ho mai apprezzato abbastanza

e non ho mai apprezzato quanto adesso.

È un po' triste che quest'anno non ci siamo goduti molto la primavera.

Io amo la primavera, è la mia stagione preferita

e quest'anno è stata una primavera bellissima ovviamente.

Ci sono persone che hanno problemi molto peggiori rispetto a non potersi godere la primavera,

però è comunque un po' triste.

Tornando a quello che dicevo prima,

sì, avrei dovuto trasferirmi a... ad aprile e non si è potuto fare.

In teoria forse sarà possibile farlo a giugno, quindi speriamo.

E quando si potrà fare ovviamente vi farò vedere il mio nuovo appartamento.

Allo stesso tempo devo dire che sono anche contento di non aver passato questa quarantena da solo

in un appartamento senza nessun'altra persona

dovendo cercare di capire come funziona la spesa, come... come farmi arrivare il cibo e tante altre cose

che, diciamo, non sarebbe stato bello dover capire in questo periodo.

Ecco, volevo farvi vedere la bellezza di questo posto, dei campi vicino a casa mia.

Sono un posto che mi piace tantissimo e che mi mancherà.

Quelle là sono le... le Alpi.

Tutte queste sono le Alpi.

Qua passa la ferrovia, il treno che avete visto

e Torino è in quella direzione.

Quindi, non è andata così male,

però adesso ho voglia, ho molta voglia di iniziare questa nuova fase della mia vita

che spero possa iniziare presto.

E volevo ancora dire due parole:

so che per tanti di voi magari questo periodo è stato molto più negativo rispetto al mio, alla mia quarantena.

Vi mando un abbraccio.

Spero che... spero che ce la facciate,

spero che magari anche i miei video, le mie dirette vi abbiano aiutato a non pensare a... alle cose brutte

che ci sono accadute in questo periodo.

Capisco che può essere molto difficile,

forse non mi immagino nemmeno quanto può essere difficile per una persona che ha perso il lavoro,

che non guadagna più niente

o magari una persona che ha perso qualche conoscente, qualche familiare per... per questa pandemia.

Quindi, un abbraccio a tutte le persone che in qualche modo, in un modo o nell'altro hanno sofferto.

Voglio di nuovo ringraziare tutte le persone che mi sostengono:

le persone che fanno lezioni con me,

voi che guardate i miei video

e soprattutto i membri del Podcast Italiano Club

che... che sostengono questo progetto ogni mese, che ottengono bonus in cambio,

che fanno sì che io possa fare alla fine questo lavoro

che mi sono creato e che amo e... e voglio continuare a fare per tanto tempo.

Grazie davvero a tutti voi, andate a dare un'occhiata al Podcast Italiano Club per i bonus che... che offro.

Sono davvero tanti, lavoro un sacco al club in questi tempi,

quindi penso che vi possa piacere.

Siamo già in più di 220 credo.

Sono andato... sono andato a parlare nei campi, non mi sono accorto che era tardi,

io ho una lezione tra dieci minuti, devo tornare il prima possibile.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Our two months of lockdown [Vlog in Italian, IT/EN/FR/PL/PT subs] Our two months of lockdown [Vlog in Italian, IT/EN/FR/PL/PT subs] Nuestros dos meses de encierro [Vlog en italiano, IT/EN/FR/PL/PT subs]. Nos deux mois d'enfermement [Vlog en italien, IT/EN/FR/PL/PT subs]. Os nossos dois meses de confinamento [Vlog em italiano, IT/EN/FR/PL/PT subs].

Ciao gente!

Benvenuti, bentornati. Welcome, welcome back. Bienvenue, nous revoilà. Witam, witam was ponownie. Bem-vindos, bem-vindos de volta.

Questo è Podcast Italiano, This is Podcast Italiano, C'est Podcast italiano To jest Podcast Italiano, Este é o Podcast Italiano,

il podcast e canale YouTube per imparare l'italiano attraverso contenuti interessanti e autentici. the podcast and YouTube channel for learning Italian through interesting and authentic content. Le podcast et la chaîne YouTube pour apprendre l'italien grâce à des contenus intéressants et authentiques. podcast i kanał na YouTube stworzony do nauki włoskiego za pomocą ciekawych i autentycznych treści. o podcast e canal de youtube para aprendizado do italiano por meio de conteúdos interessantes e autênticos.

Oggi non voglio fare il solito video in cui parlo di argomenti linguistici come ho fatto negli ultimi mesi. Today, I don't wanna make the usual video in which I talk about linguistic topics like I've been doing for the last few months. Aujourd'hui je ne veux pas faire de vidéo comme je fais habituellement, où je parle de linguistique, comme ces derniers mois. Dzisiaj nie chcę nagrywać odcinka takiego jak zazwyczaj, w którym poruszam tematy językowe, tak jak to robiłem przez ostatnie miesiące. Hoje não quero fazer apenas um vídeo em que falo de um assunto linguístico como tenho feito nos últimos meses.

Vorrei fare un video più leggero, un po' più personale magari I would like to make a lighter video, one that's a little bit more personal maybe Je voudrais faire une vidéo plus légère, même un peu plus personnelle, Chcę nagrać taki lżejszy odcinek, może trochę bardziej osobisty, Quero fazer um vídeo mais leve, um pouco mais pessoal, talvez

in cui parlo di... di questo periodo di quarantena che abbiamo vissuto tutti, in which I talk about...about this period of quarantine that we've all been living through, dans laquelle je parle de... de cette période de confinement que nous avons tous vécue w którym opowiem o... o kwarantannie, której doświadczyliśmy wszyscy, em que falo de... deste período de quarentena que todos vivemos,

che noi in Italia abbiamo vissuto prima forse di tanti di voi. which we in Italy were living through before perhaps many of you. que nous avons vécue en Italie peut-être avant beaucoup d'entre vous która nas we Włoszech dotknęła prawdopodobnie wcześniej niż wielu z was. que nós na Itália vivemos antes, talvez, de muitos de vocês.

E vorrei parlare un po' di come è andato per me, fare qualche riflessione e poi anche parlare con Erika, And I would like to talk a little bit about how it's been going for me, make some reflections, and then also talk to Erika, Et je voudrais parler un peu de comment ça s'est passé pour moi, partager mon point de vue et ensuite aussi parler avec Erika, I chcę pomówić trochę o tym, jak minął mi ten czas, podzielę się moimi refleksjami i potem porozmawiam także z Eriką, E quero falar um pouco de como tem sido para mim, fazer uma reflexão e depois falar com Erika,

quindi continuate a guardare perché dopo ci sarà anche Erika. so keep watching because Erika will be here after too. donc continuez de regarder parce qu'après il y aura aussi Erika. a zatem kontynuujcie oglądanie, ponieważ za niedługo zobaczymy się także z Eriką. então continue assistindo, porque Erika estará aqui mais tarde.

Sono già passati credo 60 giorni, o due mesi, da quando è iniziato questo stranissimo periodo per tutti noi. I think 60 days, or two months, have already passed since this very strange period began for all of us. Je crois que 60 jours se sont écoulés, ou deux mois, depuis le début de cette période très bizarre pour nous tous. Myślę, że minęło już 60 dni albo dwa miesiące, odkąd zaczął się ten dziwny okres dla nas wszystkich. Já se passaram, creio, 60 dias, ou dois meses, desde que esse período muito estranho começou para todos nós.

Personalmente non posso lamentarmi di come è andato, Personally, I can't complain about how it's been going, Personnellement, je ne peux pas me plaindre de comment ça s'est passé, Osobiście nie mogę narzekać na to, jak minął on mi, Pessoalmente não posso reclamar sobre como foi,

soprattutto alla luce del fatto che per molti è stato un periodo molto complicato, especially in light of the fact that, for many, it's been a very complicated period, surtout compte tenu du fait que cela a été une période très difficile pour beaucoup, przede wszystkim w świetle tego, że dla wielu był to okres bardzo skomplikowany, sobretudo à luz do fato de que para muitos foi um período muito complicado,

per molti lavoratori autonomi è stato un periodo complicato. for many self-employed workers it's been a difficult period. pour beaucoup de travailleurs indépendants, cela a été une période compliquée. dla wielu osób pracujących na własny rachunek był to bardzo trudny czas. para muitos trabalhadores independentes foi um período complicado.

Ci sono persone che si sono trovate a dover spostare la propria attività economica online There are people who have found themselves having to move their business online Il y a des gens qui ont dû ''délocaliser'' leur activité économique en ligne Są osoby, które znalazły się w sytuacji, w której musiały przenieść swoją pracę do świata wirtualnego Há pessoas que se viram tendo que mudar sua atividade econômica online

senza avere le competenze e la preparazione per farlo. without having the skills and preparation to do it. sans avoir de compétence ni de préparation pour pouvoir le faire. bez posiadania żadnych kwalifikacji i wcześniejszych przygotowań, żeby to uczynić. sem ter as habilidades e a preparação para fazê-lo.

Il mio caso è diverso: la mia attività economica era già online. My case is different: my business was already online. Mon cas est différent : mon activité économique était déjà via internet. Moja sytuacja była inna - ja już wcześniej wykonywałem swoją pracę zdalnie, online. Meu caso é diferente: minha atividade econômica já era online.

Questo... da questo guadagno, dalle mie lezioni d'italiano guadagno This...from this I gain, from my Italian lessons, I gain Ceci... grâce a cela je suis rémunéré, grâce à mes cours d'italien, Zarabiam online, zarabiam na tym, zarabiam na prowadzeniu lekcji włoskiego, Esta... com a qual ganho (meu dinheiro), recebo pelas minhas lições de italiano

e quindi sono estremamente fortunato e privilegiato per questo. and therefore I am extremely fortunate and privileged for this. et donc je suis très chanceux et privilégié pour ça. a zatem jestem wyjątkowym szczęściarzem i czuję się z tego powodu uprzywilejowany. e, portanto, sou extremamente sortudo e privilegiado por isso.

E lavorativamente parlando non solo non è andato male questo periodo per me, And work-wise, not only has this period not gone badly for me, Et du point de vue du travail, non seulement cette période ne s'est pas mal passée pour moi I biorąc pod uwagę pracę, nie tylko ten czas nie był dla mnie zły, E, falando em questão de trabalho, não apenas este período não foi ruim para mim,

anzi, è andato molto bene, ci sono sempre più persone e... e voglio salutare tutti gli iscritti nuovi. in fact, it's been going very well, there are more and more people and...and I want to say hi to all the new subscribers. mais elle s'est plutôt bien passée, il y a toujours plus de personnes et... et je veux saluer tous les nouveaux inscrits. przeciwnie, był on dla mnie wyjątkowo dobry, mam coraz więcej subskrybentów i... i chciałbym przywitać się ze wszystkimi nowymi osobami. pelo contrário, foi muito bom, há sempre mais e mais pessoas e... e quero cumprimentar todos os novos inscritos.

Siamo quasi a 20.000, tra l'altro, quindi ci mancano pochissimi iscritti. We are almost 20,000, by the way, so we're missing very few subscribers. Nous sommes quasiment 20 000, entre autres, donc il ne manque que quelques inscrits. Jest nas prawie 20.000, brakuje nas naprawdę niewielu do 20.000. A propósito, somos quase 20.000, faltam muito poucos inscritos.

Ci sono tanti membri sul mio Podcast Italiano Club, There are many members of my Italian Podcast Club, Il y a beaucoup de membres dans mon club Podcast italiano, Mam wielu członków w moim klubie Podcast Italiano, Há muitos membros no meu Podcast Italiano Club,

sempre nuovi membri ogni giorno e sono contentissimo di questo. always new members every day, and I'm very happy about this. toujours de nouveaux membres chaque jours, et je suis aux anges. każdego dnia dołączają nowe osoby i jestem z tego bardzo zadowolony. sempre novos membros todos os dias e estou felicíssimo com isso.

Faccio lezioni tutti i giorni, I do lessons every day, Je donne des cours tous les jours, Codziennie prowadzę lekcje, Eu dou aulas todos os dias,

ho tanti studenti molto molto regolari, molto costanti, tutti bravissimi e sono contento di questo. I have a lot of very very regular, very consistent students, all very good, and I'm happy about this. j'ai beaucoup d'étudiants très, très réguliers, très constants, tous très bon, et j'en suis ravi. mam wielu stałych uczniów, każdy z nich jest zdolny i cieszy mnie to bardzo. tenho muitos alunos muito, muito regulares, muito constantes, todos muito bons e estou feliz com isso.

Dall'altro lato, l'aspetto negativo è che la mia tendenza in questo periodo è stata di lavorare troppo, On the other hand, the downside is that my tendency during this period has been to work too much, Par contre, l'aspect négatif est que j'ai eu tendance dans cette période de trop travailler, Z drugiej strony, wiąże się z tym także negatywny aspekt, a mianowicie, moja tendencja w tym czasie do tego by pracować zbyt dużo, Por outro lado, a desvantagem é que minha tendência nesse período foi trabalhar demais,

lavorare eccessivamente. to work excessively. de travailler excessivement. pracuję nadmiernie. trabalhar excessivamente.

Spesso mi sono trovato a lavorare anche nei weekend I often have found myself working on weekends too Souvent je me suis retrouvé à travailler aussi pendant le weekend, Często pracuję także w weekend, Muitas vezes eu também trabalhava aos fins de semana

e quindi su questo aspetto devo... devo lavorare sicuramente. and therefore in this respect I must...I surely must work. et donc, sur cet aspect, je dois... je dois travailler bien sûr. i muszę nad tą kwestią... muszę nad tym popracować. e, portanto, sobre esse aspecto eu devo... devo trabalhar, certamente.

Però... però sono contento di aver avuto una fase But...but I'm happy to have had a phase Mais... mais je suis content d'avoir eu une phase Niemniej jednak jestem zadowolony z tego, że miałem taki okres, Mas... mas estou feliz por ter tido uma fase

in cui ho potuto davvero concentrare tutte le mie energie mentali su questo progetto. in which I could really concentrate all my mental energy on this project. pendant laquelle j'ai vraiment pu concentrer toutes mes énergies mentales sur ce projet. w którym mogłem naprawdę skoncentrować całą moją energię na tym projekcie. em que eu pude realmente concentrar todas as minhas energias mentais neste projeto.

Un aspetto secondo me fondamentale An aspect that in my opinion is fundamental Un aspect fondamental selon moi, Druga kwestia, według mnie kluczowa, Na minha opinião, um aspecto fundamental

che mi ha aiutato a mantenere la mia salute mentale, diciamo, in questa fase è l'esercizio fisico. that has helped me maintain my mental health, let's say,—during this period—is physical exercise qui m'a aidé à maintenir ma santé mentale disons, et la phase actuelle est celle de l'exercice physique. która pomogła mi zachować w tym okresie zdrowie psychiczne to aktywność fizyczna. que me ajudou a manter a minha saúde mental, digamos, nesta fase é o exercício físico.

Ho fatto tanto tanto tanto esercizio fisico a casa a corpo libero oppure con i materiali che ho. I have been doing a lot of physical exercise at home, with bodyweight exercises or with materials that I have. J'ai tellement, tellement, tellement fait d'exercices physiques à la maison, sans matériel ou avec le matériel que j'ai. Ćwiczyłem w domu bardzo bardzo bardzo dużo, czy to bez przyrządów, czy też z przyrządami, które posiadam. Fiz muito exercício físico em casa usando o peso do próprio corpo, ou com os materiais que tenho.

Ho o anche comprato due manubri per... per fare esercizio. I have also bought two dumbbells in...in order to exercise. J'ai même acheté deux haltères pour... pour faire de l'exercice. Zakupiłem nawet dwie hantle do ćwiczeń. Também comprei dois halteres para... para fazer exercício.

Ci hanno messo un mese per arrivare. It took them a month to arrive. Ils ont mis un mois pour arriver. Ich dostarczenie zajęło miesiąc. Demoraram um mês para chegar.

E se non avete mai fatto esercizio, non avete questa abitudine, davvero, vi incoraggio dal profondo del cuore, And if you've never exercised, if you don't have this habit, really, I encourage you from the bottom of my heart, Et si vous n'avez jamais fait d'exercices, si vous n'avez pas cette habitude, je vous encourage vraiment, du fond du coeur I jeśli nigdy nie ćwiczyliście, nie macie tego zwyczaju, naprawdę zachęcam was z całego serca do tego, abyście E se você nunca se exercitou, você não tem esse hábito, realmente, eu te encorajo do fundo do meu coração,

provateci, provate a iniziare, provate a fare, non lo so, s... cinque minuti al giorno di movimento, di esercizio. try it, try to start, try to do, I don't know...five minutes a day of movement, of exercise. à essayer, essayez de commencer, essayez de faire, je ne sais pas, ... de bouger cinq minutes par jour, de faire des exercices. spróbowali, spróbujcie zacząć, spróbujcie zrobić, nie wiem... 5 minut ćwiczeń dziennie. tente, tente começar, tente fazer, sei lá, c... cinco minutos por dia de movimento, de exercício.

Basta poco, non dovete fare tanto, però in questa fase più che mai è importantissimo non stare fermi, It doesn't take much, you don't have to do much, but at this stage more than ever it's very important to not remain still, Il n'y a pas besoin de beaucoup, vous n'êtes pas obligé de faire beaucoup, mais pendant cette période plus que jamais, il est important de ne pas rester immobile, Wystarczy trochę, nie musicie robić dużo, w tym okresie, jest to ważniejsze niż kiedykolwiek, by nie siedzieć bezczynnie, Não é preciso muito, você não precisa fazer muito, mas, nesta fase, mais do que nunca, é importantíssimo não ficar parado,

non rimanere inattivi fisicamente, to remain physically inactive, de ne pas rester inactif physiquement, by ruszać się, não permanecer inativo fisicamente,

perché questo non solo ha un effetto molto molto negativo sul... sulla nostra salute because this not only has a very, very negative effect on...our health parce que non seulement cela a un effet vraiment très négatif sur... sur notre santé, ponieważ to nie tylko ma negatywny wpływ na... na nasze zdrowie, porque isso não só tem um efeito muito, muito negativo sobre... sobre nossa saúde,

ma anche per il fatto but also because of the fact mais aussi pour le fait ale także na to mas também pelo fato

che l'esercizio fisico sulla maggior parte delle persone that exercise, on most people, que l'exercice physique, pour la plupart des gens, że ćwiczenia fizyczne dla większości osób de que exercitar-se, para a maioria das pessoas,

ha un importantissimo effetto di regolazione del benessere mentale, della stabilità mentale. has a very important effect on regulation of mental well-being...on mental stability. a un effet très important sur la régulation du bien-être mental, de la stabilité mentale. mają duży wpływ na regulację zdrowia psychicznego, na ich stabilność psychiczną. tem um efeito muito importante de regular o bem-estar mental, a estabilidade mental.

Io quando faccio esercizio regolarmente sono mentalmente stabile, When I exercise regularly, I am mentally stable, Moi quand je m'entraîne régulièrement, je suis stable mentalement, Kiedy ćwiczę regularnie jestem stabilny psychicznie, Quando eu faço exercícios regularmente, fico mentalmente estável,

ho un umore più stabile, non ho pensieri negativi, I have a more stable mood, I don't have negative thoughts, j'ai une humeur plus stable, je n'ai pas de pensées négatives, nie mam wahań nastroju, nie mam negatywnych myśli, tenho um humor mais estável, não tenho pensamentos negativos,

riesco a lavorare, riesco a essere più concentrato. I can work, I can be more focused. je réussis à travailler, je réussis à être plus concentré. mogę pracować, jestem bardziej skoncentrowany. consigo trabalhar, consigo estar mais concentrado.

Quando non faccio esercizio anche solo per un giorno, per due giorni, tutto peggiora tantissimo. When I don't exercise, even just for one day, for two days, everything gets a lot worse. Quand je ne fais pas d'exercices, même une journée, ou deux, tout empire. Kiedy nie ćwiczę nawet przez jeden dzień, dwa dni, wszystko bardzo się pogarsza. Quando não me exercito, mesmo que seja apenas por um dia ou dois, tudo fica pior.

Cinque minuti al giorno, sette minuti al giorno è davvero importante. Five minutes a day, seven minutes a day...is really important. Cinq minutes par jour, sept minutes par jour, c'est vraiment important. Pięć minut dziennie, siedem minut dziennie, to naprawdę ważne. Cinco minutos por dia, sete minutos por dia é realmente importante.

E se non è esercizio cardiovascolare fate... fate yoga, fate pilates, non lo so, ballate davanti allo schermo. And if it's not cardiovascular exercise, do ... do yoga, do pilates, I don't know, dance in front of the screen. Et si ce n'est pas de l'exercice cardiovasculaire, faites... faites du yoga, du pilates, je ne sais pas, dansez devant l'écran. A jeśli nie chcecie ćwiczyć cardio to... to ćwiczcie jogę, pilates, nie wiem, tańczcie przed ekranem. E se não é exercício cardiovascular, faça... faça ioga, pilates, sei lá, dance na frente da TV.

È qualcosa di assolutamente fondamentale. It's something that's absolutely fundamental. C'est quelque chose de vraiment fondamental. To jest coś podstawowego, absolutnie fundamentalnego. É algo absolutamente fundamental.

E poi c'è l'aspetto sociale, And then there's the social aspect, Et il y a aussi l'aspect social, Jest jeszcze aspekt społeczny, E depois há o aspecto social,

la socialità che sicuramente per molti è un aspetto complicato in questa fase. the socializing that surely for many has been a complicated aspect during this period. Se sociabiliser c'est un aspect compliqué pour beaucoup pendant cette période. relacje międzyludzkie, które dla wielu w tym okresie się skomplikowały. a sociabilidade que certamente, para muitos, é um aspecto complicado nesta fase.

Non nego che anche a me manca vedere i miei cari, I don't deny that I also miss seeing my loved ones, Je ne nie pas le fait que même moi, ça me manque de ne pas voir mes proches, Nie zaprzeczam, że nawet mi brakuje spotkań z bliskimi mi osobami, Não nego que também sinto falta de ver as pessoas que amo,

le persone a cui voglio bene, gli amici. the people I love, friends. les personnes que j'aime, les amis. z osobami, na których mi zależy, z przyjaciółmi. as pessoas que quero bem, os amigos.

Penso anche che grazie alla tecnologia I also think that thanks to technology, Je pense aussi que grâce à la technologie, Myślę, że dzięki technologii Eu também acho que, graças à tecnologia,

questo è molto meno difficile di quanto lo sarebbe stato, per esempio, 30 anni fa o 40 anni fa. this has been a lot less difficult than it would have been, for example, 30 years ago or 40 years ago. c'est beaucoup moins compliqué de ce que cela aurait été, par exemple, il y a 30 ou 40 ans. okres kwarantanny jest dużo bardziej znośny, niż gdyby miało to miejsce, na przykład 30 albo 40 lat temu. isso é muito menos difícil do que teria sido, por exemplo, 30 anos atrás ou 40 anos atrás.

È anche vero dall'altro lato che però la tecnologia resta un surrogato, It is also true, on the other hand, that technology remains a substitute, Par ailleurs, c'est vrai aussi que la technologie reste un substitut, Z drugiej strony, to prawda, że technologia pozostaje tylko substytutem, Por outro lado, também é verdade que a tecnologia continua sendo um substituto,

la tecnologia non sostituisce il contatto umano reale, technology does not replace real human contact, la technologie ne remplace pas le vrai contacte humain, technologia nie zastąpi bezpośredniego kontaktu z drugą osobą, a tecnologia não substitui o contato humano real,

le videochiamate non sono uguali a vedersi di persona. video calls are not the same as seeing each other in person. les appels en vidéo ne sont pas pareilles que de se voir en personne. połączenia wideo nie są tym samym, co spotkanie z drugą osobą. videochamadas não são o mesmo que se ver pessoalmente.

In Italia adesso è iniziata la cosiddetta "fase 2" e tanti possono andare a trovare i propri parenti, i propri cari. In Italy, the so-called "phase 2" has now begun, and many can go visit their relatives and their loved ones. Maintenant en Italie, la fameuse ''phase 2'' a commencé et beaucoup peuvent aller voir leurs parents, leurs proches. We Włoszech rozpoczęła się teraz, tak zwana "2 faza" i wiele osób może zobaczyć się ze swoimi rodzicami, z bliskimi. Agora, na Itália, a chamada "fase 2" já começou e muitos podem encontrar seus parentes, suas pessoas queridas.

Io sono prudente da questo punto di vista perché... perché ho paura che le cose peggiorino di nuovo, I'm being careful in this respect because...because I'm afraid that things will get worse again, Moi je suis prudent par rapport à ça car... car j'ai peur que les choses empirent de nouveau, Ja jestem raczej rozważny jeśli o to chodzi, ponieważ...ponieważ boję się, że sytuacja znowu ulegnie pogorszeniu, Sou cauteloso desse ponto de vista porque... porque tenho medo de que as coisas piorem novamente,

sono un po' pessimista. I'm a little pessimistic. Je suis un peu pessimiste. jeśli o to chodzi to mam raczej pesymistyczne nastawienie. sou um pouco pessimista.

E poi nella mia regione, il Piemonte, le cose non è che vadano esattamente benissimo, And then in my region, Piedmont, things aren't exactly going very well, Et puis dans ma région, le Piémont, disons que les choses ne vont pas super bien, Poza tym w moim regionie, w Piemoncie, nie jest jeszcze najlepiej, E, depois, na minha região, Piemonte, as coisas não estão exatamente indo muito bem,

quindi preferisco essere cauto, aspettare un po', vedere come andranno le cose nei prossimi giorni. so I prefer to be cautious, to wait a bit, to see how things will go in the coming days. donc je préfère être prudent, attendre un peu, voir comment les choses vont évoluer dans les prochains jours. a zatem wolę być ostrożny, trochę poczekać, zobaczyć, co się wydarzy w następnych dniach. então prefiro ser cauteloso, esperar um pouco, ver como as coisas andarão nos próximos dias.

A proposito di socialità e videochiamate, Speaking of socializing and video calls, A propos de sociabilisation et d'appels vidéo, A propos relacji międzyludzkich i połączeń wideo, Falando em socialização e videochamadas,

andiamo a sentire cosa ha da dire un'altra persona che probabilmente conoscete. let's hear what another person has to say who you probably know. allons écouter ce qu'une autre personne que vous connaissez probablement a à dire. posłuchajmy co ma do powiedzenia inna osoba, którą prawdopodobnie kojarzycie. vamos ouvir o que tem a dizer outra pessoa que vocês provavelmente conhecem.

Ciao Erika, mi senti? Hi Erika, can you hear me? Salut Erika, tu m'entends ? Cześć Erika, słyszysz mnie? Oi Erika, você me ouve?

Ciao Davide. Sì, ti sento, ti sento. Hi Davide. Yes, I hear you, I hear you. Salut Davide, oui, je t'entends, je t'entends. Cześć Davide, tak, słyszę cię. Oi Davide. Sim, te ouço, te ouço.

Dunque, stavo registrando un video, So I was recording a video, Donc, j'étais en train d'enregistrer une vidéo, Właśnie nagrywałem wideo, Então, eu estava gravando um vídeo,

stavo parlando un po' della... della mia esperienza in questa stranissima quarantena. I was talking a little about...my experience in this very strange quarantine. J'étais en train de parler un peu de... de mon expérience durant cette quarantaine très bizarre. mówiłem trochę o... o tym jak się czuję podczas tej dziwnej kwarantanny. estava falando um pouco sobre... sobre minha experiência nessa quarentena muito estranha.

Volevo chiederti alcune cose per sentire la tua [E: Va bene.] opinione. I wanted to ask you some things to hear your [E: Okay.] opinion. Je voulais te demander quelques choses pour entendre ton (Erika : d'accord) opinion. Chciałem Cię zapytać o niektóre rzeczy, o Twoją [E: dobrze] opinię. Eu queria fazer algumas perguntas para ouvir a sua [E: Certo.] opinião.

Dunque [E:Ok.], il primo aspetto è l'aspetto lavorativo. So [E: Okay.], The first aspect is the work aspect. Donc (Erika: ok), le premier aspect est le travail. A zatem [E: Ok], po pierwsze chcę zapytać Cię o pracę. Então [E: Ok.], o primeiro aspecto é o aspecto do trabalho.

Raccontaci un po' come... com'è andata? Tell us a little about how...how it's been going? Raconte-nous un peu comment... comment ça s'est passé ? Opowiedz nam trochę jak...jak to było u Ciebie z pracą? Conte-nos um pouco sobre como... como está sendo?

Sì. Allora, non so, l'ultimo aggiornamento che avevo dato Yes. So, I don't know, the last update I had given Oui. Alors, je ne sais plus quelle dernière ''mise à jour'' j'avais donnée, Dobrze. Nie wiem, ostatnia informacja na temat mojej pracy, o której wam mówiłam to Sim. Bem, eu não sei, a última atualização que eu havia dado

era forse che avrei smesso di lavorare per un periodo was perhaps that I would stop working for a period c'était peut-être le fait que j'arrêterai de travailler pendant un moment chyba to, że musiałam przestać pracować na pewien czas, era que talvez eu parasse de trabalhar por um período

perché l'azienda avrebbe chiuso. because the company would've closed. parce que l'entreprise aurait fermé. ponieważ firma, w której pracuję została zamknięta. porque a empresa teria fechado.

In realtà poi abbiamo ricominciato a lavorare un giorno a settimana In reality, then we started working again one day a week En réalité, on a recommencé à travailler une journée par semaine, Tak naprawdę, to po pewnym czasie wróciliśmy do pracy na jeden dzień w tygodniu Na realidade, começamos a trabalhar novamente um dia por semana

e adesso siamo passati a tre giorni a settimana. and now we've switched to three days a week. et maintenant nous sommes passés à trois jours par semaine. a teraz pracujemy trzy dni w tygodniu. e agora passamos para três dias por semana.

Io sto andando fisicamente in azienda I am physically going to the company Je vais physiquement dans l'entreprise Ja chodzę do firmy, Estou indo fisicamente à empresa,

però c'è pochissima gente in realtà. but there are very few people actually. mais il n'y a que très peu de gens en réalité. ale, prawdę mówiąc, jest nas w pracy bardzo mało. mas há poucas pessoas, na verdade.

Però dai, devo dire che sono abbastanza contenta di essere tornata a lavorare But, you know, I have to say that I'm pretty happy to be back at work Mais je dois dire quand même que je suis plutôt contente d'être retournée au travail, Musze powiedzieć, że jestem dość zadowolona, że wróciłam do pracy, Mas vamos lá, devo dizer que estou feliz o suficiente de voltar a trabalhar

perché comunque... cioè, stare a casa è bello però dopo un po' tutti i giorni sembrano uguali because anyway...you know, staying at home is nice, but after a while, every day looks the same parce que bon... en fait, rester à la maison c'est bien, mais après quelques temps, tous les jours se ressemblent, ponieważ tak czy siak... to znaczy, siedzieć w domu jest fajnie, ale po jakimś czasie wszystkie dni wyglądają tak samo porque, de qualquer maneira... quero dizer, ficar em casa é bom, mas depois de um tempo todos os dias parecem iguais

e invece andare a lavorare è anche un modo per vedere altre persone. and, on the other hand, going to work is also a way to see other people. et au contraire, aller au travail est un moyen de voir d'autres personnes. i w rzeczywistości chodzenie do pracy to też sposób na to, żeby zobaczyć się z innymi ludźmi. e, além disso, ir ao trabalho é também uma forma de ver outras pessoas.

E volevo parlare anche dell'esercizio fisico. And I also wanted to talk about physical exercise. Et je voulais parler aussi de l'exercice physique. I chciałem porozmawiać także o aktywności fizycznej. E eu também quero falar sobre exercícios físicos.

Dicevo [E: Sì.] quanto è importante in generale e soprattutto adesso. I was saying [E: Yes.] how important it is in general and especially now. Je disais (Erika: oui) combien c'est important en général, mais surtout en ce moment Mówiłem jakie jest to ważne, szczególnie teraz. Eu estava dizendo [E: Sim.] quão importante é em geral e especialmente agora.

E so che tu hai qualcosa da raccontare perché hai fatto un grande passo in avanti nella tua vita. And I know that you have something to talk about because you've taken a big step forward in your life. Et je sais que tu as quelque chose à raconter parce que tu as franchi une grande étape dans ta vie. I wiem, że masz coś o tym do powiedzenia, ponieważ zrobiłaś duży krok na przód w swoim życiu. E sei que você tem algo a dizer, porque deu um grande passo à frente em sua vida.

Io avevo iniziato già quando c'era un po' di sentore di lockdown ma ancora non era iniziato tutto. I had already started when there was a little bit of talk/rumors about lockdown, but it still hadn't all started. J'avais commencé déjà quand le confinement était pressenti, mais tout n'avait pas encore commencé. Zaczęłam ćwiczyć jeszcze przed tym, jak zaczęliśmy czuć, że zostanie ogłoszony zakaz wychodzenia z domu, ale wtedy jeszcze było w miarę normalnie. Eu já tinha começado quando havia um c certo pressentimento de lockdown, mas ainda não havia começado.

E tra l'altro, volevo dirti, perché me ne sono accorta ieri, che oggi sono esattamente due mesi And by the way, I wanted to tell you, because I realized yesterday, that today is exactly two months Et entre autres, je voulais te dire, car je m'en suis rendue compte hier, qu'aujourd'hui ça fait exactement deux mois I poza tym, chciałam powiedzieć, ponieważ zauważyłam to wczoraj, że dzisiaj mija dokładnie dwa miesiące E, a propósito, eu queria lhe contar, porque eu percebi ontem que hoje faz exatamente dois meses

da quando ho ripreso a fare esercizio in maniera costante. since I got back to exercising consistently. que j'ai repris le sport, de manière régulière. odkąd zaczęłam ćwiczyć regularnie. desde que voltei a me exercitar de maneira constante.

E tu non facevi nulla? Non facevi proprio nulla, zero? And you were doing nothing? Were you not doing anything, zero? Et tu ne faisais rien ? Tu ne faisais vraiment rien, zéro ? I wcześniej nie robiłaś nic? Naprawdę nic, zero? E você não fazia nada? Você não fazia absolutamente nada, zero?

No. Avevo smesso di fare qualunque cosa... boh, per le solite scuse: No. I stopped doing just about anything...I dunno, 'cause of the usual excuses: Non, j'avais arrêté de faire quoi que ce soit... avec les excuses habituelles : Nie. Porzuciłam jakiekolwiek ćwiczenia... nie wiem, przez ciągle te same wymówki: Não. Parei de fazer qualquer coisa... boh, pelas desculpas de sempre:

mancanza di tempo e mancanza di voglia. lack of time and lack of desire. manque de temps, manque d'envie, brak czasu i brak chęci. falta de tempo e falta de vontade.

Avevo proprio smesso di fare qualunque cosa e... I had really stopped doing just about anything and... J'avais vraiment arrêté de faire un quelconque sport et Naprawdę przestałam robić cokolwiek i... Eu realmente parei de fazer qualquer coisa e...

boh, non ero per niente contenta di questo I dunno, I wasn't at all happy about that bon, je n'étais pas contente de ça, nie wiem, nie byłam z tego zadowolona, boh, eu não estava nada feliz com isso

perché davvero, nonostante io sia giovane, because really, although I'm young, parce que bien que je suis jeune, ponieważ naprawdę, chociaż jestem młoda, porque realmente, embora eu seja jovem,

già sentivo comunque tipo, non so, dolori, cose strane che iniziavano a farsi sentire. I already felt, like, I don't know, pains, strange things that were beginning to show. je sentais déjà disons, je ne sais pas, des douleurs, je commençais à sentir des choses bizarres. już zaczęłam czuć, nie wiem, bóle, różne dziwne rzeczy, które zaczynały być naprawdę odczuwalne. já sentia, não sei, dores, coisas estranhas que começaram a aparecer.

Infatti, è stato un po' quello a farmi dire: dai, ma non è possibile che ho male alle ginocchia senza fare nulla In fact, it was kinda that which made me say: come on, but it's not possible for my knees to hurt without doing anything En fait, c'est ça qui m'a fait me dire : allez, c'est pas possible d'avoir mal aux genoux en ne faisant rien, W rzeczywistości, zaczęłam mówić do siebie: "no weź, przecież to niemożliwe, że bolą cię kolana kiedy nic nie robisz" De fato, foi um pouco o que me fez dizer: vamos lá, mas não é possível que eu tenha dores nos joelhos sem fazer nada

o... o cose del genere. or...or things like that. ou... ou quelque chose comme ça. czy coś w tym stylu. ou... ou algo assim.

E poi volevo anche chiederti l'aspetto sociale, la socialità. And then I also wanted to ask you about the social aspect, the socializing. Et puis, je voulais aussi te parler de l'aspect social, la sociabilisation. Chciałem także zapytać o aspekt społeczny, o relacje międzyludzkie. E eu também queria perguntar a você o aspecto social, a socialização.

Cosa ne pensi? Com'è andato questo aspetto per te What do you think about it? How has this looked for you? Qu'est-ce que tu en penses ? Comment ça s'est passé ça, pour toi ? Co o tym myślisz? Jak to wyglądało u Ciebie? O que você acha disso? Como foi para você?

Ma, in realtà all'inizio facevo più videochiamate, Actually, I was making multiple video calls at first, En réalité, au début je faisais plus d'appels vidéo, Mówiąc szczerze, na początku odbywałam więcej połączeń wideo, (Mas) na verdade, no início eu fazia várias videochamadas,

sentivo più gente, così. I heard from more people, in that way. J'appelais plus de gens. dzięki temu czułam się bardziej ludzko. "Ouvia" mais pessoas, enfim.

In realtà col passare del tempo invece che aumentare è diminuita e... In reality, over time, instead of going up, it's gone down and... En réalité, avec le temps qui passe, plutôt que d'augmenter, cela a diminué, et... Ale w rzeczywistości z biegiem czasu ilość tych rozmów się zmniejszyła i... Na realidade, com o passar do tempo, em vez disso aumentar, isso diminuiu e ...

Però non lo so, perché è un po' strano. But I don't know, 'cause it's a little weird. Mais je ne sais pas, car c'est un peu bizarre. Nie wiem, ponieważ jest to trochę dziwne. Mas eu não sei, porque é um pouco estranho.

Io forse preferisco comunque vedere le persone dal vivo. I maybe prefer, though, to see people live. Je préfère peut-être voir les personnes en vrai. Może po prostu wolę widzieć osobę na żywo. No entanto, eu prefiro, talvez, ver as pessoas ao vivo.

Ma quello tutti penso. But that's everyone, I think. Mais, c'est pour tout le monde pareil, je pense. Myślę, że wszyscy tak myślą. Mas todos acham isso.

Non amo molto le videochiamate, e quindi... I don't love video calls much, and so... Je n'aime pas beaucoup les appels vidéo, et donc... Nie kocham jakoś za bardzo połączeń wideo, i tak... Não gosto muito de videochamadas, então...

non ne sto facendo molte, però spero che la mia vita sociale riprenderà normalmente quando si potrà. I haven't been doing many of them, but I hope that my social life will resume as normal, when we'll able to do so. Je n'en fais pas beaucoup, mais j'espère que ma vie sociale reprendra normalement quand on le pourra. nie korzystam z nich jakoś często, ale mam nadzieję, że moje życie towarzyskie wróci do normalności, kiedy będzie to możliwe. Não estou fazendo muitas, mas espero que minha vida social seja retomada normalmente quando pudermos.

E volevo ancora chiederti: le cose più strane di questo periodo secondo te? And I still wanted to ask you: the strangest things during this period, in your opinion? Et je voulais encore te demander : les choses les plus bizarres pendant cette période, selon toi ? I chciałem znowu zapytać Cię o coś: jaka była według Ciebie najdziwniejsza rzecz w tym okresie? E queria também te perguntar: as coisas mais estranhas deste período, na sua opinião?

Non lo so. I don't know. Je ne sais pas. Nie wiem. Eu não sei.

Forse avevo anche già detto. Maybe I had already said. J'en avais déjà parlé peut-être. Może to o czym już mówiłam. Talvez eu já tenha dito.

Comunque la cosa più strana è quella di... è... è che il nostro cervello cerca sempre di fare... However, the strangest thing is... is...is that our brain always tries to make... En tout cas, la chose la plus bizarre est... est que notre cerveau cherche toujours à faire... A zatem najdziwniejsza rzecz to...to to, że nasz mózg próbuje zawsze robić... No entanto, a coisa mais estranha é... é que nosso cérebro sempre tenta fazer...

(almeno il mio) (at least mine) (du moins, le mien) (przynajmniej mój) (pelo menos o meu)

di fare progetti a medio o lungo termine to make medium or long-term plans à faire des projets à moyen ou long terme. robić plany, projekty średnio lub długoterminowe, fazer planos a médio ou longo prazo

e però ogni volta subentra il pensiero and, yet, every time the thought takes over et pourtant à chaque fois, surgit la pensée, que i tak, za każdym razem występuje ta myśl, że e, no entanto, toda vez isso toma conta dos pensamentos:

che in realtà non li puoi fare perché non sai cosa succederà da qui a un mese, that you can't actually make them because you don't know what's gonna happen in a month, en réalité, tu ne peux pas faire de projets car tu ne sais pas ce qui se passera dans un mois, że w rzeczywistości nie można nic planować, ponieważ nie wiesz co się stanie za miesiąc, que você não pode fazer isso porque não sabe o que acontecerá daqui um mês,

quindi magari dico "ah, quest'estate mi piacerebbe andare qui o mi piacerebbe fare questo o so, maybe I say, "Ah, this summer I'd like to go here or I'd like to do this or donc du coup je me dis : ''Ah, cet été j'aimerais bien aller ici, ou, j'aimerais bien faire ça, ou, i może powiem "ah, w te wakacje chciałabym pojechać tam albo chciałabym robić to, então talvez eu diga "ah, neste verão eu gostaria de ir aqui, ou gostaria de fazer isso ou

uscire con questa persona" go out with this person," sortir avec telle personne'' czy spotkać się z tą osobą" sair com essa pessoa"

e poi penso "sì, ma è inutile che mi faccio questo piano perché tanto non... non potrà mai realizzarsi". and then I think, "Yeah, but it's useless for me to make this plan 'cause it's not...it's not gonna be achieved anyway. et ensuite je pense : ''oui, mais c'est inutile que je me fasse ce plan parce que... il ne pourra jamais se réaliser'' i później myślę sobie "przecież to bezsensu planować cokolwiek, ponieważ wiele nie... wiele planów nie będę mogła zrealizować" e então penso "sim, mas é inútil que eu faça esse plano porque... não poderá realizar-se".

Grazie allora del... del tuo intervento Erika. Thank you then for...for your remarks, Erika. Alors merci pour... pour ton intervention, Erika. Dziękuję za... za twój udział. Obrigado então por... sua participação, Erika.

E a proposito di piani: adesso aggiungerò anch'io qualcosa nella terza parte di questo video. And speaking of plans: now I'll also add something to the third part of this video. Et à propos de plans : j'ajoute maintenant quelque chose moi aussi dans la troisième partie de cette vidéo. I mówiąc o planach: ja też dorzucę coś na ten temat w trzeciej części tego odcinka. E por falar em planos: agora também adicionarei algo na terceira parte deste vídeo.

Grazie Erika. Thanks Erika. Merci Erika Dziękuję Erika. Obrigado, Erika.

Il mio piano era di trasferirmi proprio ad aprile My plan was to move in April Mon plan était de déménager en avril Miałem plan przeprowadzić się właśnie w kwietniu, Meu plano era me mudar em abril,

che chiaramente non ho potuto fare perché sarebbe stato un po' complicato con questo virus. which clearly I wasn't able to do 'cause it would've been a little complicated with this virus. et clairement je n'ai pas pu car cela aurait été un peu compliqué avec ce virus. czego oczywiście nie mogłem zrobić, ponieważ byłoby to zbyt skomplikowane z powodu tego wirusa. o que, claramente, não pude fazer, porque teria sido um pouco complicado com esse vírus.

Diciamo che non è stato male poter rimanere qui a casa mia. Let's say that it wasn't bad being able to stay here in my house. Disons que cela n'a jamais été mal de pouvoir rester ici, chez moi. Powiedzmy, że lepiej było zostać tutaj w moim domu. Digamos que não tem sido ruim poder ficar aqui em minha casa.

Io vivo qua sotto, qua sot... sopra c'è mia nonna I live down here...up here is my grandmother Je vis ici, en-dessous, ici au-dessus il y a ma grand-mère Ja mieszkam tutaj na dole... na górze mieszka moja babcia, Eu moro aqui abaixo, abaixo... minha avó mora na parte de cima

perché qua ho un giardino molto grande e molto bello 'cause here I have a very big and very beautiful garden parce qu'ici j'ai un jardin très grand et très beau ponieważ tutaj mamy bardzo duży i piękny ogród, porque aqui eu tenho um jardim muito grande e muito bonito

che, vi dico la verità, non ho mai apprezzato abbastanza which, I'll tell you the truth, I've never appreciated enough, et je vous dis la vérité, je ne l'ai jamais assez apprécié którego, mówiąc szczerze, nigdy nie doceniałem, que, digo a verdade, nunca apreciei o suficiente

e non ho mai apprezzato quanto adesso. and I've never appreciated as much as now. et je ne l'ai jamais autant apprécié que maintenant. a na pewno nie tak, jak doceniam go teraz. e nunca apreciei tanto quanto agora.

È un po' triste che quest'anno non ci siamo goduti molto la primavera. It's a little sad that we didn't really enjoy spring this year. C'est un peu triste que cette année, on n'a pas profité beaucoup du printemps. To trochę smutne, że w tym roku nie mogliśmy cieszyć się wiosną. É um pouco triste que não tenhamos desfrutado da primavera deste ano.

Io amo la primavera, è la mia stagione preferita I love the spring, it's my favorite season J'aime le printemps, c'est ma saison préférée. Ja kocham wiosnę, jest to moja ulubiona pora roku, Eu amo a primavera, é a minha estação favorita

e quest'anno è stata una primavera bellissima ovviamente. and this year, it was a beautiful spring obviously. et cette année, c'était évidemment un beau printemps. i w tym roku wiosna była piękna, oczywiście. e este ano tivemos uma primavera linda, obviamente.

Ci sono persone che hanno problemi molto peggiori rispetto a non potersi godere la primavera, There are people who have much worse problems than not being able to enjoy the spring, Il y a des personnes qui ont des problèmes bien pires que de ne pas pouvoir profiter du printemps, Są osoby, które mają dużo gorsze problemy niż to, że nie mogły cieszyć się wiosną, Há pessoas que têm problemas muito piores do que não poder desfrutar da primavera,

però è comunque un po' triste. bur, it still is a little sad. mais c'est quand même un peu triste. ale i tak jestem z tego powodu trochę smutny. no entanto, ainda sim é um pouco triste.

Tornando a quello che dicevo prima, Going back to what I was saying before, Je retourne à ce que je disais avant, Wracając do tego, o czym mówiłem wcześniej, Voltando ao que eu dizia antes,

sì, avrei dovuto trasferirmi a... ad aprile e non si è potuto fare. yes, I should have moved in...in April, and it couldn't be done. oui, j'aurais pu déménager en avril, mais cela n'a pas pu se faire. tak, powinienem był się przeprowadzić w...w kwietniu i nie mogłem tego zrobić. sim, eu deveria ter me mudado... em abril e não foi possível.

In teoria forse sarà possibile farlo a giugno, quindi speriamo. In theory, maybe it'll be possible to do it in June, so let's hope. En théorie, ce sera peut-être possible de le faire en juin, donc espérons. W teorii będzie to możliwe może w czerwcu, a zatem trzymajmy za to kciuki. Em teoria, talvez seja possível fazê-lo em junho, então vamos torcer.

E quando si potrà fare ovviamente vi farò vedere il mio nuovo appartamento. And when it's doable, obviously, I'll show you my new apartment. Et quand ce sera possible, je vous montrerai mon nouvel appartement évidemment. I kiedy będzie to możliwe to oczywiście pokażę wam moje nowe mieszkanie. E quando isso puder ser feito, obviamente mostrarei o meu novo apartamento.

Allo stesso tempo devo dire che sono anche contento di non aver passato questa quarantena da solo At the same time, I have to say that I'm also happy that I didn't spend this quarantine alone Par la même occasion, je dois dire que je suis aussi content de ne pas avoir passé cette période de confinement seul. Jednocześnie muszę powiedzieć, że jestem nawet zadowolony, że nie musiałem spędzić tej kwarantanny w pojedynkę, Ao mesmo tempo, devo dizer que também estou feliz por não ter passado essa quarentena sozinho

in un appartamento senza nessun'altra persona in an apartment without any other person dans un appartement sans aucune autre personne w mieszkaniu bez nikogo innego. em um apartamento sem nenhuma outra pessoa,

dovendo cercare di capire come funziona la spesa, come... come farmi arrivare il cibo e tante altre cose having to try to understand how shopping works, how...how to get food to arrive to me, and many other things devoir chercher à comprendre comment fonctionne les courses, comment... comment obtenir des repas et plein d'autres choses Musiałbym sprawdzać jak robić zakupy, jak... jak dostarczać sobie jedzenie i wiele innych rzeczy, tendo que tentar entender como fazer as compras, como... como organizar a entrega de alimentos, e muitas outras coisas,

che, diciamo, non sarebbe stato bello dover capire in questo periodo. which, let's say, wouldn't have been nice to have to figure out during this period. et disons que cela n'aurait pas été super à comprendre durant cette période. które, powiedzmy, lepiej było nie musieć sprawdzać tych rzeczy w tym czasie. o que, digamos, não teria sido bom ter que entender isso nesse período.

Ecco, volevo farvi vedere la bellezza di questo posto, dei campi vicino a casa mia. Here, I wanted to show you the beauty of this place, of the fields near my house. Et voilà, je voulais vous montrer la beauté de cet endroit, des champs proches de chez moi. Chciałem pokazać wam, jak piękne jest to miejsca, te pola blisko mojego domu. Chegamos, queria mostrar a beleza deste lugar, dos campos próximos a minha casa.

Sono un posto che mi piace tantissimo e che mi mancherà. I'm in a place that I really like and that I'm gonna miss. C'est un endroit qui me plaît vraiment beaucoup et qui me manquera. Jest to miejsce, które podoba mi się bardzo i za którym będę tęsknić. Há um lugar de que gosto muito e que sentirei falta.

Quelle là sono le... le Alpi. Those there are the...the Alps. Là ce sont les... les Alpes. Tam są Alpy. Esses são os... os Alpes.

Tutte queste sono le Alpi. All of these are the Alps. Toutes ces montagnes ce sont les Alpes. To co widzicie, to wszystko to Alpy. Todos estes são os Alpes.

Qua passa la ferrovia, il treno che avete visto Here's where the railway passes, the train you saw Ici passe le chemin de fer, le train que vous avez vu Tutaj przejeżdża kolej, ten pociąg, który widzieliście. Aqui passa a ferrovia, o trem que vocês viram,

e Torino è in quella direzione. and Turin is in that direction. et Turin est dans cette direction a Turyn jest w tamtym kierunku. e Turim está nessa direção.

Quindi, non è andata così male, So, it wasn't that bad, Donc, cela ne s'est pas mal passé A zatem, nie było tak źle, Então, não foi tão ruim,

però adesso ho voglia, ho molta voglia di iniziare questa nuova fase della mia vita but now I feel like, I really feel like starting this new phase of my life, mais maintenant j'ai envie, j'ai très envie de commencer cette nouvelle phase de ma vie, ale teraz mam chęć, mam wielką chęć rozpocząć ten nowy okres w moim życiu, mas agora eu tenho vontade, tenho muita vontade de iniciar essa nova fase da minha vida

che spero possa iniziare presto. which I hope can start soon. qui j'espère pourra commencer bientôt który, mam nadzieję, będę mógł rozpocząć już niedługo. que, espero, poder começar em breve.

E volevo ancora dire due parole: And I just wanted to say two words: Et je voulais encore dire deux mots: I chciałem powiedzieć jeszcze dwa słowa: E eu ainda queria dizer algumas palavras:

so che per tanti di voi magari questo periodo è stato molto più negativo rispetto al mio, alla mia quarantena. I know that, for many of you, maybe this period has been much more adverse than mine, in my quarantine. je sais que pour beaucoup d'entre vous, cette période a été plus négative par rapport à la mienne, à mon confinement. wiem, że dla wielu z was ten okres był bardzo trudny w porównaniu do mnie, do mojej kwarantanny. Sei que para muitos de vocês talvez esse período tenha sido muito mais negativo que o meu, a minha quarentena.

Vi mando un abbraccio. I send you a hug. Je vous embrasse. Przesyłam wam uściski. Eu te mando um abraço.

Spero che... spero che ce la facciate, I hope...I hope that you make it through, J'espère que... j'espère que vous vous en sortez, Mam nadzieję, że... mam nadzieję, że dacie sobie radę, Espero que... espero que consigam,

spero che magari anche i miei video, le mie dirette vi abbiano aiutato a non pensare a... alle cose brutte I hope that maybe also my videos, my live streams, have helped you take your mind off...off the bad things j'espère aussi que mes vidéo, mes lives, vous ont aidé à ne pas penser à des choses horribles mam nadzieję, że może nawet moje wideo, moje live'y, pomogły wam nie myśleć o... o złych rzeczach, Espero que talvez meus vídeos também, minhas mensagens tenham ajudado vocês a não pensar nas... nas coisas ruins

che ci sono accadute in questo periodo. that happened to us during this period. qui se sont passées pendant cette période. które miały miejsce w tym czasie. que aconteceram neste período.

Capisco che può essere molto difficile, I understand that it can be very difficult, Je comprends que cela peut être très difficile, Rozumiem, że może to być dla was bardzo trudny okres, Entendo que pode ser muito difícil,

forse non mi immagino nemmeno quanto può essere difficile per una persona che ha perso il lavoro, perhaps I can't even imagine how difficult it can be for a person who has lost their job, peut-être que je ne m'imagine même pas comment cela peut être difficile pour quelqu'un qui a perdu son travail, może nawet nie wyobrażam sobie jak trudne musiało to być dla kogoś, kto stracił pracę, talvez eu nem imagine o quão difícil pode ser para uma pessoa que perdeu o emprego,

che non guadagna più niente who is no longer earning anything qui n'a plus de revenus, kto nie zarabia, que não recebe pagamento algum,

o magari una persona che ha perso qualche conoscente, qualche familiare per... per questa pandemia. or maybe a person who has lost some people who they know, some family members because of...because of this pandemic. ou même une personne qui a perdu des proches, de la famille, lors de cette pandémie. albo dla kogoś, kto stracił bliskie mu osoby, kogoś z rodziny z powodu... z powodu tej pandemii. ou talvez uma pessoa que tenha perdido alguns conhecidos, alguns familiares por ... por causa desta pandemia.

Quindi, un abbraccio a tutte le persone che in qualche modo, in un modo o nell'altro hanno sofferto. So, a hug to all the people who in some way, in one way or another, have suffered. Donc, une embrassade à toutes les personnes qui ont souffert, d'une manière ou d'une autre. A zatem, wysyłam uściski dla wszystkich tych, którzy w taki, czy inny sposób ucierpieli. Então, um abraço a todas as pessoas que, de um modo ou de outro, sofreram.

Voglio di nuovo ringraziare tutte le persone che mi sostengono: I want to once again thank all of the people who support me: Je veux de nouveau remercier toutes les personnes qui me soutiennent : Chciałbym także znowu podziękować wszystkim, którzy mnie wspierają: Quero novamente agradecer a todas as pessoas que me apoiam:

le persone che fanno lezioni con me, the people who take lessons with me, les personnes qui prennent des cours avec moi, osobom, które uczą się ze mną, pessoas que fazem aulas comigo,

voi che guardate i miei video you all who watch my videos vous qui regardez mes vidéos, tym, którzy oglądają moje filmiki, vocês que assistem meus vídeos

e soprattutto i membri del Podcast Italiano Club and especially the members of the Podcast Italiano Club et surtout les membres du club Podcast italiano a przede wszystkim członkom mojego klubu Podcast Italiano, e, sobretudo, os membros do Podcast Italiano Club

che... che sostengono questo progetto ogni mese, che ottengono bonus in cambio, who...who support this project every month, who get bonuses in return, qui... qui soutiennent ce projet chaque mois, qui obtiennent en retour des bonus, którzy... którzy wspierają ten projekt każdego miesiąca, którzy w zamian za to otrzymują dodatkowe materiały, que... que sustentam esse projeto todo mês, que recebem bônus em troca,

che fanno sì che io possa fare alla fine questo lavoro who make it possible, in the end, for me to do this job qui font en sorte que je puisse faire ce travail którzy robią to, żebym ja w końcu mógł wykonywać tą pracę, que me permitem, afinal de contas, fazer esse trabalho

che mi sono creato e che amo e... e voglio continuare a fare per tanto tempo. that I created for myself and that I love and...and I want to continue doing for a long time. que j'ai créé et que j'aime et,... et que je veux continuer de faire pendant longtemps którą sobie stworzyłem i którą kocham i... i którą chcę kontynuować przez długi czas. que eu criei e que amo e... e quero continuar fazendo por um longo tempo.

Grazie davvero a tutti voi, andate a dare un'occhiata al Podcast Italiano Club per i bonus che... che offro. Thank you very much to all of you, go and take a look at the Podcast Italiano Club for the bonuses that...that I offer. Merci beaucoup à vous tous, allez jeter un coup d'oeil au club Podcast Italiano pour les bonus que... que j'offre. Naprawdę dziękuję wam wszystkim. Idźcie zobaczyć mój klub Podcast Italiano i te bonusy, które... które oferuję. Muito obrigado a todos vocês, deem uma olhada no Podcast Italiano Club para saber sobre os bônus que... que eu ofereço.

Sono davvero tanti, lavoro un sacco al club in questi tempi, There are really a lot, I've worked a lot on the club these days, Il y en a vraiment beaucoup, je travaille dur pour le club ces temps-ci Jest ich naprawdę dużo, pracuję dużo nad klubem w tym ostatnim czasie, Eles são muitos, eu trabalho muito para o clube hoje em dia,

quindi penso che vi possa piacere. so I think you may like it. donc je pense que cela pourrait vous plaire. a zatem myślę, że może się on wam spodobać. então eu acho que você pode gostar.

Siamo già in più di 220 credo. We are already more than 220 people I think. Nous sommes déjà plus de 220 je crois. Jest nas już ponad 220 osób, tak myślę. Já somos mais de 220, creio.

Sono andato... sono andato a parlare nei campi, non mi sono accorto che era tardi, I went...I went to talk in the fields, I didn't realize it was late, Je suis parti... je suis parti parler dans les champs, je ne m'étais pas rendu compte qu'il était tard, Zapomniałem się...zapomniałem się, kiedy mówiłem o polach, nie zauważyłem, że jest tak późno, Fui... fui conversar no campo, não percebi que era tarde,

io ho una lezione tra dieci minuti, devo tornare il prima possibile. I have a lesson in ten minutes, I gotta get back as soon as possible. J'ai une leçon dans dix minutes, je dois rentrer le plus vite possible. a za 10 minut muszę poprowadzić lekcję, muszę wrócić jak najszybciej się da. eu tenho uma aula em dez minutos, tenho que voltar o mais rápido possível.