D-Day: come avvenne lo SBARCO in NORMANDIA | Storia della Seconda Guerra Mondiale
|||||Landung|||||||
|||||landing|||||||
D-Day: Wie die LANDUNG in NORMAND stattfand | Geschichte des Zweiten Weltkriegs
D-Day: How the LANDING in NORMAND happened | History of World War II
Día D: Cómo se produjo el desembarco en NORMANDIA | Historia de la Segunda Guerra Mundial
Dデイ:ノルマン上陸作戦はいかにして起こったか|第二次世界大戦の歴史
D-Day: Hoe de LANDING in NORMAND gebeurde | Geschiedenis van de Tweede Wereldoorlog
D-Day: Jak doszło do lądowania w NORMANDII | Historia II wojny światowej
Dia D: Como aconteceu o DESEMBARQUE NA NORMANDIA | História da Segunda Guerra Mundial
D-DAY
D-DAY
Seconda guerra mondiale
||weltweit
Zweiter Weltkrieg
6 giugno 1944 Il 6 giugno 1944, gli alleati fecero sbarcare
|||||landeten|landeten
|||||they made|disembark
6. Juni 1944 Am 6. Juni 1944 landeten die Alliierten
June 6, 1944 On June 6, 1944, the allies landed
150.000 soldati in Normandia. Le cinque spiagge erano ben difese e le truppe
||||||||defended|||
150.000 Soldaten in der Normandie. Die fünf Strände waren gut verteidigt und die Truppen
150,000 soldiers in Normandy. The five beaches were well defended and the troops
avrebbero lanciato un offensiva nell'entroterra. Gli alleati avevano guadagnato la superiorità
||||im Hinterland|||hatten gewonnen|erlangt||
||||in the interior||||||superiority
eine Offensive im Landesinneren starten würde. Die Alliierten hatten die Überlegenheit gewonnen
they would launch an offensive inland. The allies had gained superiority
aerea e marina, tuttavia le truppe da sbarco non erano così forti come avrebbero potuto
|||||||||they were|||||
Luft und See, aber die Landungstruppen waren nicht so stark, wie sie hätten sein können
air and navy, however, the landing troops were not as strong as they could have been
essere per via dei limitati mezzi da sbarco e aerei per i paracadutisti.
||||||||||||paratroopers
wegen der begrenzten Lande- und Luftressourcen für Fallschirmjäger.
be because of limited landing and air assets for paratroopers.
Come soluzione, per mesi furono effettuati attacchi intensivi sulle linee ferroviarie,
|||||carried out||||lines|railway
Als Lösung wurden monatelang intensive Angriffe auf Eisenbahnstrecken durchgeführt,
As a solution, intensive attacks were carried out on railway lines for months,
strade e ponti in tutta la Francia con l'obiettivo di rendere difficile ai tedeschi l'avanzamento
||bridges||||||||||||
Straßen und Brücken in ganz Frankreich mit dem Ziel, den Deutschen den Vormarsch zu erschweren
roads and bridges throughout France with the aim of making it difficult for the Germans to advance
dei rinforzi in Normandia. Allo stesso tempo, si stava preparando un
|Verstärkungen|||||||||
|reinforcements||||same|||||
der Verstärkung in der Normandie. Zur gleichen Zeit wird ein
Of reinforcements in Normandy. At the same time, preparations were being made for a
piano per ingannare i tedeschi facendogli credere gli alleati stessero progettando di
||to deceive|||making him||||they were|designing|
|||||haciéndoles||||||
Plan, die Deutschen zu täuschen, damit sie glauben, die Alliierten hätten vor, die
plan to trick the Germans into believing the Allies were planning to
sbarcare più a est, nella regione del Pas de Calais.
|||||||Pas||Calais
weiter östlich, in der Region Pas de Calais.
Queste strategie furono entrambe un successo. Il comandante supremo degli Alleati, il generale
Diese Strategien waren beide erfolgreich. Der Oberbefehlshaber der Alliierten, General
These strategies were both successful. The supreme commander of the Allies, the general
Dwight Eisenhower comandò 3 milioni di uomini, 13000 aerei, 2500 mezzi da sbarco e 1200 navi
Dwight|Eisenhower||||||||landing||
Dwight Eisenhower befehligte 3 Millionen Männer, 13.000 Flugzeuge, 2.500 Landungsboote und 1.200 Schiffe
Dwight Eisenhower commanded 3 million men, 13,000 aircraft, 2,500 landing craft and 1,200 ships
da guerra.
des Krieges.
I nuovi equipaggiamenti comprendevano due novità per i carri armati:
|||||Neuheiten|||Panzer|Panzer
|||they understood||||||
Die neue Ausrüstung umfasste zwei neue Funktionen für die Tanks:
The new equipment included two novelties for tanks:
il primo in grado di superare gli ostacoli (obstacle crossing tank) e
||||||||obstacles|crossing|tank|
der erste, der Hindernisse überwinden kann (Hindernisübergangspanzer) und
the first able to overcome obstacles (obstacle crossing tank) and
e il secondo un carro armato anti bunker (bunker busting tank) impiegato sulle spiagge anglo-canadesi.
||||tank|||bunker||bunker-busting||||||
und der zweite ein Bunker sprengender Panzer, der an anglo-kanadischen Stränden eingesetzt wurde.
and the second an anti-bunker tank (bunker busting tank) employed on Anglo-Canadian beaches.
Inoltre, questi audaci mezzi venivano impiegati da tutte le formazioni di attacco.
||kühne Mittel|||Angestellte||||||
||bold|||||||formations||
Außerdem wurden diese gewagten Mittel von allen Angriffsformationen eingesetzt.
Moreover, these bold means were employed by all attacking formations.
Le successive formazioni sarebbero dovute approdare al porticciolo di Arromanches con
|||wären||ankommen||Hafenbecken|||
|successive||||to land||little harbor||Arromanches|
|||||||puerto pequeño|||
Nachfolgende Formationen hätten im Jachthafen von Arromanches landen sollen, mit
Subsequent formations were to land at the Arromanches marina with
la PLUTO, acronimo di Pipe Line Under the Ocean), ossia la tubatura sottomarina di rifornimento
|||||||||das heißt||Rohrleitung|||Versorgung
|PLUTO|acronym||Pipe||under||ocean|||pipeline|submarine||
PLUTO (Akronym für Pipe Line Under the Ocean), d.h. die Unterwasser-Versorgungspipeline
The PLUTO, an acronym for Pipe Line Under the Ocean), which is the underwater supply pipeline
di carburante degli Alleati.
von alliiertem Treibstoff.
of Allied fuel.
I tedeschi erano a conoscenza di un'invasione alleata, ma non avevano alcuna informazione
||||Wissen||||||||
||||||an invasion||||||information
Die Deutschen wussten zwar von einer alliierten Invasion, hatten aber keine Informationen
The Germans were aware of an Allied invasion, but had no information
sul luogo dove si sarebbe verificata e quale sarebbe stata la sua entità.
||||||||||||Ausmaß
|||||verified|||||||magnitude
wo und in welchem Umfang sie auftreten würde.
on the place where it would have occurred and what its extent would have been.
Il feldmaresciallo Erwin Rommel comandò le forze tedesche nel nord della Francia e credeva
|Feldmarschall||||||||||||
|field marshal||||||||||||
Feldmarschall Erwin Rommel befehligte die deutschen Streitkräfte in Nordfrankreich und glaubte
Field Marshal Erwin Rommel commanded German forces in northern France and believed
che la sua unica possibilità sarebbe stata quella di sconfiggere gli invasori prima che
|||einzige||||||besiegen||Invasoren||
|||||||||to defeat||||
dass seine einzige Chance darin besteht, die Eindringlinge zu besiegen, bevor
that his only chance would be to defeat the invaders before that
sbarcassero. Voleva distribuire le sue riserve militari
entluden||||||
they disembarked|||||reserves|
landete. Er wollte seine militärischen Reserven verteilen
lungo la costa, in modo da poter attaccare immediatamente le truppe da sbarco, in quanto
||Küste||||||||||||
|||||||attack|||||||
entlang der Küste, so dass sie die Landungstruppen sofort angreifen konnten, als
along the coast, so that landing troops could immediately attack, as they
le forze aeree alleate avrebbero reso difficile la ridistribuzione di unità più distanti.
|||||erschwert|||||||
||||||||redistribution||||distant
Die alliierten Luftstreitkräfte hätten es schwierig gemacht, weiter entfernte Einheiten zu verlegen.
allied air forces would have made it difficult to redeploy more distant units.
Il superiore di Rommel: il comandante in capo feldmarescallo del settore ovest Gerd von
|superior|||||||Feldmarschall|||||
||||||||field marshal||||Gerd|
Rommels Vorgesetzter: Feldmarschall West Sektorkommandant Gerd von
Rommel's superior: field marshal-in-chief of the western sector Gerd von
Rundstedt nel frattempo voleva una forte riserva centrale che sarebbe stata inviata sulla costa
||inzwischen|||||||||||
Rundstedt||||||reserve|||||sent||
Rundstedt wollte unterdessen eine starke zentrale Reserve, die an die Küste geschickt werden sollte.
Rundstedt meanwhile wanted a strong central reserve that would be sent to the coast
una volta chiaro il luogo dove si sarebbero svolti i principali sbarchi alleati.
||||||||they took place|||landings|
||||||||tendrían lugar||||
sobald klar war, wo die Hauptlandung der Alliierten stattfinden würde.
once it was clear where the main Allied landings would take place.
Alla fine ci fu un compromesso: alcune riserve furono allocate vicino alla costa della Normandia,
|||||||||allocated|||||
Schließlich kam es zu einem Kompromiss: einige Reserven wurden in der Nähe der Küste der Normandie bereitgestellt,
Eventually there was a compromise: some reserves were allocated near the Normandy coast,
ma non potevano essere schierate senza il permesso di Hitler.
||||aufgestellt|||||
||||aligned|without||||
||||alineadas|||||
Sie konnten jedoch nicht ohne Hitlers Zustimmung eingesetzt werden.
but they could not be deployed without Hitler's permission.
mas não podiam ser implantadas sem a permissão de Hitler.
LO SBARCO C'erano cinque aree di sbarco: Utah e Omaha
||there were|||||Utah||Omaha
DIE LANDUNG Es gab fünf Landeplätze: Utah und Omaha
THE LANDING There were five landing areas: Utah and Omaha
O DESMAME Havia cinco áreas de desembarque: Utah e Omaha
che coinvolgeva le truppe statunitensi e Gold, Juno e Sword che coinvolgeva le truppe britanniche
|beteiligte|||||||||||||
|it involved|||||Gold|Juno||Sword|||||
mit US-Truppen und Gold, Juno und Sword mit britischen Truppen
which involved US troops and Gold, Juno and Sword which involved British troops
envolvendo as tropas americanas e Gold, Juno e Sword envolvendo as tropas britânicas
e canadesi. accava al fianco est della Sword.
||he dug|||||
||se encontraba|||||
und Kanadier. Es lag an der Ostflanke des Schwertes.
Raggiunsero la maggior parte dei loro obiettivi e placarono eventuali contrattacchi tedeschi.
erreichten||||||||beruhigten|||
they reached|||||their|||they placated||counterattacks|German
||||||||detuvieron|||
Sie erreichten die meisten ihrer Ziele und unterdrückten alle deutschen Gegenangriffe.
They achieved most of their objectives and quelled any German counterattacks.
Sulla spiaggia di Omaha, la resistenza tedesca fu la più feroce, contando numerose perdite
|beach|||||German||||fierce|||
Am Strand von Omaha war der deutsche Widerstand am heftigsten und zählte zahlreiche Verluste.
alleate. Ma a fine giornata la spiaggia venne liberata
||||day||||liberated
Verbündete. Aber am Ende des Tages war der Strand befreit
. La spiaggia dello Utah era la più facile
. Der Strand von Utah war der einfachste
da liberare mentre le altre tre si trovavano nel mezzo.
||||||||in the|middle
freizulassen, während die anderen drei sich in der Mitte befanden.
Era importante che le truppe alleate conquistassero più territorio possibile, per fare spazio
||||||they conquered||territory||||
Für die alliierten Truppen war es wichtig, so viele Gebiete wie möglich zu erobern, um Platz zu schaffen
It was important that the Allied troops conquer as much territory as possible, to make room
alle truppe giunte in seguito. L'avanzata nell'entroterra nel corso della giornata,
||angekommen||||||||
||arrived|||the advance|in the inland||||
für die später eintreffenden Truppen. Der Vormarsch ins Landesinnere im Laufe des Tages,
to troops who arrived later. The advance inland over the course of the day,
tuttavia, si rivelò inferiore agli obbiettivi fissati nel D-day di Caen e Bayeux.
|||||||||||Caen||Bayeux
verfehlte jedoch die am D-Day in Caen und Bayeux gesetzten Ziele.
however, it turned out to be below the goals set in the Caen and Bayeux D-day.
Si sarebbero verificati molti combattimenti difficili nei giorni a venire ...
||verified||||in the|days||to come
There would be a lot of tough fights in the days to come ...