vlog in Italian 149: domenica in famiglia e visita alla Galleria Borghese (Sub)
|||Sunday||||||Gallery|Borghese|
vlog auf Italienisch 149: Familiensonntag und ein Besuch in der Galleria Borghese (Sub)
vlog in Italian 149: Family Sunday and visit to the Borghese Gallery (Sub)
vlog in italiano 149: Domingo en familia y visita a la Galería Borghese (Sub)
vlog em italiano 149: Domingo em família e visita à Galeria Borghese (Sub)
vlog на итальянском 149: Семейное воскресенье и посещение галереи Боргезе (Sub)
Buongiorno!
Good morning!
Buona domenica, oggi il tempo è brutto, oggi il tempo è terribile, piove, c'è vento.
||||||||||||it rains||wind
Good Sunday, today the weather is bad, today the weather is terrible, it rains, there is wind.
Bon dimanche, aujourd'hui le temps est mauvais, aujourd'hui le temps est terrible, il pleut, il y a du vent.
Dove andiamo?
Where do we go?
Où allons-nous?
Ti va di andare a trovare Angelina?
|it goes||||to find|
Do you want to go see Angelina?
Veux-tu aller voir Angelina ?
Usciamo.
Let's go out.
Sortons.
Sono stata incaricata della preparazione dell'antipasto, quindi qui mi vedete tagliare la fontina e
|I have been|tasked||preparation|of the antipasto||here|||to cut||fontina|
I was in charge of preparing the appetizer, so here you see me cutting the fontina and
J'étais chargé de préparer l'apéritif, alors ici vous me voyez couper la fontina e
le pere.
|pears
pears.
Allora, qui ci sono le pere, poi qui c'è la fontina valdostana e poi qui c'è una selezione
||||||||||fontina|from Aosta||||||selection
So, here are the pears, then here is the Fontina from Valle d'Aosta and then here is a selection
Alors, voici les poires, puis voici la fontine valdôtaine et puis voici une sélection
di tre mieli.
||honey
of three honeys.
Allora, c'è il miele di sulla, poi c'è il miele di erica e poi il miele di castagno.
|||||on the||||||heather||||||chestnut
Then, there is the honey from sulla, then there is the heather honey and then the chestnut honey.
Ensuite, il y a le miel de sulla, puis il y a le miel de bruyère et enfin le miel de châtaignier.
Questo è andato per la maggiore, perché è quasi finito.
||gone|||greater||||
This was all the rage because it's almost over.
C'était à la mode, car c'est presque fini.
Assomigliano a dei ravioli senza pasta.
resemble|||ravioli||
They look like ravioli without pasta.
Ils ressemblent à des raviolis sans pâtes.
Sì, papà li chiama "i ravioli senza pasta".
Yes, dad calls them "ravioli without pasta".
Si chiamano "gnudi", effettivamente vuol dire "nudi".
|they are called|naked||it wants|to say|naked
They are called "gnudi", which actually means "naked".
On les appelle "gnudi", ce qui signifie en fait "nu".
Esatto, senza pasta.
That's right, without pasta.
Quindi tutto torna.
||it returns
So it all comes back.
Alors tout revient.
Si tratta di una ricetta contadina della Toscana.
|it is about||||rustic||
It is a recipe from Tuscany.
C'est une recette paysanne de Toscane.
e poi li mettiamo qua nella farina, poi nell'acqua bollire e poi infine
|||we put||||||to boil|||
and then we put them here in the flour, then in the water to boil and then finally
et puis on les met ici dans la farine, puis dans l'eau à bouillir et enfin enfin
in padella con la salvia del burro burro e salvia e una generosa manciata di pecorino
|||||||||sage|||generous|handful||
in the pan with the sage of the butter, butter and sage and a generous handful of pecorino
dans une poêle avec de la sauge, du beurre et du beurre de sauge et une généreuse poignée de pecorino
e parmigiano
|Parmesan
and parmesan.
et parmesan
Hai capito?
Do you understand?
Oggi non ho memoria di quello che dico, quindi non so se l'abbiamo già detto, ma comunque
||||||||||||||said||
Today I have no memory of what I say, so I don't know if we have already said it, but in any case
Aujourd'hui je n'ai aucun souvenir de ce que je dis, donc je ne sais pas si on l'a déjà dit, mais enfin
il ripieno è fatto di ricotta e spinaci e un uovo, parmigiano, pecorino
|filling||||||spinach|||||
the filling is made of ricotta and spinach and an egg, parmesan, pecorino,
la garniture est faite de ricotta et d'épinards et d'un oeuf, parmesan, pecorino
sale, pepe, olio e noce moscata
||||nut|nutmeg
salt, pepper, oil and nutmeg
sel, poivre, huile et muscade
si è appannato non è mai troppo pecorino/parmigiano
||become foggy||||||
never tarnished too much pecorino / parmesan
c'est terni jamais trop de pecorino/parmesan
Dopo pranzo ci siamo bevuti un caffè e poi io sono tornata a casa.
||||drunk|||||||||
After lunch we had a coffee and then I went home.
Après le déjeuner, nous avons pris un café puis je suis rentré chez moi.
Allora, domani è lunedì, andrò dall'osteopata e sono estremamente felice, perché
|||||to the osteopath|||extremely||
So, tomorrow is Monday, I'll go to the osteopath and I'm extremely happy, because I
Alors, demain c'est lundi, je vais aller chez l'ostéopathe et j'en suis super content, car
sono tutta bloccata qui, in questa zona, per ovvie ragioni.
||blocked|||||||reasons
'm all stuck here, in this area, for obvious reasons.
Je suis coincé ici, dans ce domaine, pour des raisons évidentes.
Le ovvie ragioni sono che sto tutto il giorno davanti al computer.
|||||||||in front of||
The obvious reasons are that I spend all day in front of the computer.
Vuoi salutare?
|to greet
Do you want to say hello?
Adesso ha il suo giochino in bocca, quindi se mi allungo verso di lui, scappa.
||||toy||mouth||||reach||||he escapes
Now he has his toy in his mouth, so if I reach for him, he runs away.
Maintenant, il a son jouet dans la bouche, donc si je l'attrape, il s'enfuit.
Ciao, ciao.
Bye Bye.
Buongiorno!
Good morning!
Allora, sono di fretta.
|||haste
So, I'm in a hurry.
Donc, je suis pressé.
Sono riuscita a trovare parcheggio nel delirio che è questa zona.
|I succeeded|||parking||madness||||
I managed to find parking in the delirium that is this area.
J'ai réussi à trouver un parking dans le délire qu'est ce quartier.
Volevo che questa giornata iniziasse in modo tranquillo, con una bella visita alla Galleria
I wanted||||it started|||||||||
I wanted this day to start quietly, with a nice visit to the Borghese
Je voulais que cette journée commence tranquillement, par une belle visite à la Galerie
Borghese.
Gallery .
Invece no, è iniziata in modo assolutamente frenetico.
instead||||||absolutely|frantic
But no, it started in an absolutely frenzied way.
Mais non, ça a commencé de façon absolument folle.
Comunque sto andando alla Galleria Borghese.
Anyway, I'm going to the Borghese Gallery.
Mia madre e mia sorella mi stanno aspettando lì davanti, hanno già preso i biglietti.
|||||||waiting|there||||||
My mother and sister are waiting for me in front of them, they have already taken the tickets.
La Galleria Borghese è un museo che si trova all'interno di Villa Borghese, la costruzione
The Borghese Gallery is a museum located inside Villa Borghese, the construction
dell'edificio fu iniziata nel 1607 su commissione della famiglia Borghese.
of the building|||||commission|||
of the building was begun in 1607 on commission of the Borghese family.
le bâtiment a été commencé en 1607 sur commission de la famille Borghese.
Volete dire qualcosa?
Do you want to say something?
Siamo molto felici di questa giornata che andremo a passare tutte e tre insieme.
|||||||we will go||to pass|all|||together
We are very happy with this day that we are going to spend all three together.
Nous sommes très heureux de cette journée que nous allons passer tous les trois ensemble.
Gran parte delle opere che possiamo ammirare oggi sono state collezionate dal cardinale
|large part||works|||admire|||collected|collected||cardinal
Most of the works that we can admire today were collected by Cardinal
La plupart des œuvres que l'on peut admirer aujourd'hui ont été rassemblées par le cardinal
Scipione Borghese, nipote di Papa Paolo V, anche lui appartenente alla famiglia Borghese.
Scipione||||Pope|Paolo|V|||belonging|||
Scipione Borghese, nephew of Pope Paul V, also belonging to the Borghese family.
Scipione Borghese, neveu du pape Paul V, appartenant également à la famille Borghese.
La Galleria diventò un museo statale nel 1902.
||it became|||state|
The Gallery became a state museum in 1902.
Quando si entra nella Galleria si ha l'impressione di entrare nella dimora regale di qualche
when||you enter|||||||||residence|royal||some
When you enter the Gallery you have the impression of entering the royal residence of some
Lorsque vous entrez dans la Galerie, vous avez l'impression d'entrer dans la résidence royale de quelqu'un
personaggio importante, infatti la disposizione delle opere non è quella tipica di un museo,
character||||arrangement|||||||||
important person, in fact the arrangement of the works is not that typical of a museum,
caractère important, en effet la disposition des œuvres n'est pas celle typique d'un musée,
dove le opere sono organizzate per essere osservate.
|||||||observed
where the works are organized to be observed .
où les travaux sont organisés pour être observés.
Qui le opere sono ancora disposte secondo l'organizzazione originale, essendo sistemate
|||||arranged|according to|the organization|||arranged
Here the works are still arranged according to the original organization, being arranged
Ici, les travaux sont toujours disposés selon l'organisation d'origine, étant disposés
per abbellire gli ambienti, facendo fare ai visitatori un salto indietro nel tempo a quando
|beautify||environments|making|making them||visitors||jump|back||||
to embellish the rooms, making visitors take a step back in time to when
pour embellir les pièces, faisant remonter le temps aux visiteurs
la galleria era un'abitazione privata.
|||an apartment|
the gallery was a private home.
Siamo appena uscite dalla Galleria.
|just|we exited||
We have just left the gallery.
C'è una bellissima giornata di sole, avevano messo pioggia, ma non è vero, è uscito il
||beautiful||||they had|they put|rain||||true|||
It's a beautiful sunny day, they had rained, but that's not true, the sun came out
Il y a une belle journée ensoleillée, ils avaient mis de la pluie, mais c'est pas vrai, c'est sorti le
sole.
Questi che sentite cantare sono pappagalli, è pieno di pappagalli nei parchi.
|that|you hear|singing||parrots||full||||parks
These you hear singing are parrots, it's full of parrots in the parks.
Ceux que vous entendez chanter sont des perroquets, c'est plein de perroquets dans les parcs.
Queste sono le fontanelle da cui sgorga acqua potabile, quindi se avete sete potete tranquillamente
|||little fountains||from which|gush||drinkable||||thirst||tranquilly
These are the fountains from which drinking water flows, so if you are thirsty you can safely
Ce sont les fontaines d'où coule l'eau potable, donc si vous avez soif vous pouvez en toute sécurité
bere dalle fontanelle in tutta Roma.
drink from the fountains throughout Rome.
Manca ancora mezz'oretta al pranzo.
there is missing||||
There is still half an hour to lunch.
Il reste encore une demi-heure pour le déjeuner.
Io c'ho fame.
I|I have|
I'm hungry.
J'ai faim.
Non ho fatto colazione.
I didn't have breakfast.
Je n'ai pas pris de petit déjeuner.
Neanche in realtà, ho bevuto solo un caffè.
not even||reality||drunk|||
Not even really, I just had a coffee.
Io ho mangiato le fette biscottate con la marmellata di pere.
||||slices|toasted|||||
I ate the rusks with pear jam.
J'ai mangé les biscottes avec de la confiture de poire.
Adesso facciamo una passeggiata per la Villa.
Now let's take a walk around the Villa.
Guarda che giornata che è oggi!
Look what a day it is today!
Non era iniziata bene.
It hadn't started well.
Ça n'avait pas bien commencé.
Stanotte è piovuto, stamattina pure.
tonight||it rained||even
It rained last night, this morning as well.
Il a plu hier soir, ce matin aussi.
Il telefono dava 93% di pioggia.
||it gave||rain
The phone was showing 93% rain.
Le téléphone montrait 93% de pluie.
Questa è la mia parte preferita, perché ci sono tutti questi labirinti di siepi, la
||||part|||||||mazes||hedges|
This is my favorite part, because there are all these hedge mazes, the
facciata della galleria, c'è la fontana.
facade|||||fountain
gallery facade, there is the fountain.
façade de la galerie, il y a la fontaine.
Non ci vedo più dalla fame.
I can't see anymore from hunger.
Je ne peux plus voir à cause de la faim.
Bene, sono in macchina, è stata una mattinata molto bella.
|||||||morning||
Well, I'm in the car, it was a very nice morning.
Adesso torno a casa.
I'm going home now.
Abbiamo anche mangiato qualcosa insieme.
||||together
We also ate something together.
Mi sta venendo un po' di abbiocco post pranzo.
||||||drowsiness|after|
I'm getting a bit of a post lunch abbiocco.
Je reçois un peu d'abbiocco après le déjeuner.
Fortunatamente stamattina c'è stato il sole, ma adesso il cielo si sta annuvolando.
|||||||||sky|||clouding
Fortunately it was sunny this morning, but now the sky is clouding over.
Allora, sono le sei del tardo pomeriggio, sto rispondendo ai commenti.
|I am||||late|||||
So, it's six o'clock in the late afternoon, I'm replying to comments.
Nel frattempo sto ascoltando la musica, è da tantissimo che non parlo più della mia
|in the meantime|I am||||||a long time||||||
In the meantime, I'm listening to music, it's been a long time since I talked about my
En attendant, j'écoute de la musique, ça fait longtemps que j'ai pas parlé de la mienne
playlist di canzoni italiane.
||songs|Italian
playlist of Italian songs.
Se voi andate su Spotify e cercate "Italian songs by Learn Italian with Lucrezia" troverete
||||Spotify||you search||songs|by|Learn||||you will find
If you go to Spotify and search for "Italian songs by Learn Italian with Lucrezia" you will find
Si vous allez sur Spotify et recherchez "Chansons italiennes par Learn Italian with Lucrezia", vous trouverez
la playlist e di recente ho aggiunto nuove canzoni.
the playlist and I recently added new songs.
Quella che sto ascoltando adesso si intitola "Vento sulla luna" di Annalisa e Rkomi.
||||||is titled|||||Annalisa||Rkomi
The one I'm listening to now is called "Wind on the moon" by Annalisa and Rkomi.
Quindi se volete ascoltare qualche canzone italiana recente e non, potete andare a seguire
therefore||||some|song||||||||to follow
So if you want to listen to some recent and old Italian songs, you can go and follow
Donc, si vous voulez écouter des chansons italiennes récentes et anciennes, vous pouvez aller les suivre
la mia playlist.
my playlist.
Ma che bello!
So beautiful!
Ho trovato un nuovo posto dove mettervi in cucina, fantastico.
|found|||place|||||fantastic
I found a new place to put you in the kitchen, great.
J'ai trouvé un nouvel endroit pour te mettre dans la cuisine, super.
Allora, non ho troppa fame.
So, I'm not too hungry.
Mi farò una semplice insalata di finocchi, che ho già tagliato qui, e arance, condita
|||simple|salad||fennels||||cut||||dressed
I will make myself a simple fennel salad, which I have already cut here, and oranges, seasoned
Je vais me faire une simple salade de fenouil, que j'ai déjà découpée ici, et des oranges, assaisonnées
con olio sale e pepe.
with oil, salt and pepper.
Questa insalata è un tipico contorno che si fa in Sicilia, è una ricetta siciliana.
|||||side dish|||||||||Sicilian
This salad is a typical side dish that is made in Sicily, it is a Sicilian recipe.
Cette salade est un plat d'accompagnement typique qui est fait en Sicile, c'est une recette sicilienne.
Ci andrebbero anche le olive nere, ma io non ce l'ho le olive.
|would go||||black|||||||
There would also be black olives, but I don't have olives.
Les olives noires iraient aussi, mais je n'ai pas d'olives.
Mi mancano sempre le olive, com'è possibile questa cosa.
|I miss|||||||
I always miss olives, how is this possible.
Les olives me manquent toujours, comment est-ce possible.
Niente, dobbiamo fare senza olive.
nothing||||
Nothing, we have to do without olives.
Condisco l'insalata con olio, sale e pepe.
dress|the salad|||||
I dress the salad with oil, salt and pepper.
Questo è il risultato finale.
This is the final result.
Allora, io e Famino vi salutiamo.
|||||we greet
So, Famino and I greet you.
Di' ciao alla videocamera!
of|||
Say hello to the camera!
Cosa c'è qui?
What's here?