Die Verschlungenheit der Griechischen Sagen
|запутанность|||
|entwinedness|||myths
Οι περιπλοκές των ελληνικών θρύλων
The intricacy of the Greek sagas
La complejidad de las sagas griegas
Les méandres des légendes grecques
Le complessità delle leggende greche
ギリシャのサガが持つ緻密さ
Zawiłości greckich legend
A complexidade das sagas gregas
Замысловатость греческих саг
Yunan efsanelerinin incelikleri
Хитросплетіння грецьких саг
错综复杂的希腊传说
Ja, hier ist genau das im Gange, woran du gerade denkst.
|||exactly|||going|which|||
Yes, this is precisely what you think it is.
Oui, il se passe exactement ce à quoi tu penses.
Ja, hier is precies aan de hand waaraan je net denkt.
Dieser Schwan ist der Vater von vier wichtigen Figuren der griechischen Mythologie.
|swan||||||||||mythology
This swan is the father of four important figures in Greek mythology.
Deze zwaan is de vader van vier belangrijke Personages in de Griekse mythologie.
Diese Sammlung von Geschichten ist höchst faszinierend.
|||||highly|fascinating
This ancient collection of tales is fascinating.
Deze collectie verhalen is hoogstfascinerend.
Die vielen verschiedenen Autoren haben nämlich die einzelnen Geschichten
|||||||individual|
It's many different authors have connected it
De vele verschillende auteurs hebben namelijk de aparte verhalen
zu einem beeindruckenden Netzwerk verknüpft.
||impressive|network|linked
into an impressive network.
tot een indrukwekkend netwerk verbonden.
Das wollen wir uns etwas genauer anschauen.
|want||||more closely|look at
Let's take a closer look.
Daar willen we ons een beetje in verdiepen.
Beginnen wir mit dieser absurden Szene.
And let's begin with this absurd scene.
Laat ons bij deze absurde scene beginnen.
Abgebildet ist der Hauptgott Zeus in Schwanengestalt bei seiner Lieblingsbeschäftigung:
depicted|||chief god|Zeus||swan form|||favorite activity
It features the main god Zeus during his favorite pastime:
Afgebeeld wordt de hoofdgod Zeus, in Zwaankostuum, bij zijn lievelingsbezigheid:
Hinter dem Rücken seiner Frau, als Tier getarnt, Menschen verführen.
Behind||back|||||disguised||to seduce
cheating on his wife in animal costume.
Achter de rug van zijn vrouw, als dier vermomd, mensen verleiden.
In diesem Fall die Königin Leda.
|||||Leda
In this case with queen Leda.
In dit geval de koningin Leda.
Leda bringt später vier Kinder zur Welt,
Leda will bear four children,
Leda krijgt hierop vier kinderen,
die allesamt große Rollen in dem Sagenwirrwar spielen werden.
|all|||||tale confusion||
all of whom will play important roles in myth.
die allemaal een grote rol zullen spelen in het mythenwirwar.
Helena gilt als die schönste Frau der Welt, Ärger ist also absehbar.
|is regarded||||||||||foreseeable
Helena is said to be the most beautiful woman on earth.
Helena wordt als de mooiste vrouw ter wereld aanzien. Problemen zijn dus afzienbaar.
Sie heiratet einen griechischen König, doch dabei soll es nicht bleiben.
|marries|||||there||||remain
She marries a Greek king but the marriage is not to last.
Ze trouwt met een Griekse koning, maar daar blijft het niet bij.
Vom trojanischen Prinzen Paris wird sie entführt, beziehungsweise lässt sie sich entführen.
from the|Trojan|||||abducted|respectively||||abducted
The Trojan prince Paris abducts her and she follows him eagerly.
Ze wordt door de Trojaanse prins Paris ontvoerd, dwz. laat zich ontvoeren.
Aber nicht jede Königin brennt ohne weiteres mit jedem dahergelaufenen Prinzen durch.
||||burns||easily|||run-of-the-mill||
But not every queen runs off with any young prince she meets.
Maar niet elke koningin vat zomaar vlam voor elke willekeurige prins.
Die Götter hatten ihre Hände im Spiel.
Clearly, the gods are meddling.
De goden zijn verantwoordelijk.
Es ist Zeit für unseren ersten Abstecher.
||||||detour
It is time for our first detour:
Het is tijd voor onze eerste omweg.
Auf der Hochzeit der Eltern des Achilles feiern alle Götter mit,
||||||Achilles||||
At the wedding of Achilles' parents, all gods are present.
Op het huwelijk van de ouders van Achilles vieren alle goden mee.
nur die Göttin der Zwietracht ist nicht eingeladen.
||goddess||discord|||
only the goddess of discord wasn't invited.
Alleen de godin van de onenigheid is niet uitgenodigd.
Sie erscheint trotzdem und bringt einen goldenen Apfel „für die Schönste“ mit.
|appears|||||||||most beautiful|
She comes anyway and brings a golden apple "for the most beautiful".
Toch verschijnt ze en brengt een gouden appel "voor de mooiste" mee.
Drei wichtige Göttinnen geraten darüber in Streit
||goddesses|fall|||dispute
Three important goddesses fight over it
Er ontstaat een ruzie tussen drie belangrijke godinnen.
und Zeus bestimmt den unbeteiligten Paris, den Streit zu schlichten.
||determines||uninvolved|||||to settle
and Zeus appoints Paris as arbitrator.
en Zeus duidt de neutrale Paris als arbitrator aan.
Alle drei versuchen ihn zu bestechen, aber nur der Liebesgöttin gelingt es.
|||||to bribe||||goddess of love|succeeds|
All three try to bribe him but only the goddess of love succeeds.
Alle drie proberen hem om te kopen, maar alleen de godin van de liefde slaagt er in.
Sie verspricht ihm die schönste Frau der Welt – besagte Helena.
|promises|||||||said|Helena
She promises him the most beautiful woman on earth - Helen of Troy.
Zij belooft hem de mooiste vrouw ter wereld – Helena dus.
Das Pärchen flieht in Paris' Heimstatt Troja.
|couple|flees|||homeland|Troy
The couple flees to Paris' home city.
Het koppel vlucht naar Paris' thuisstad Troje.
Der zurückgelassene Ehemann ist außer sich.
|left|husband||beside|
The cheated husband is furious.
De achtergelaten echtgenoot is razend.
Fast alle anderen griechischen Könige auch.
Almost all other Greek kings are as well.
Bijna alle andere Griekse koningen ook.
Unter der Leitung Agamemnons, dem Bruder des Betrogenen,
||leadership|Agamemnon||||betrayed
Lead by Agamemnon, the husband's brother,
Geleid door Agamemnon, de broer van de bedrogene,
bricht ein gewaltiges Heer auf, Helena zurückzuholen.
breaks||mighty|army|||to bring back
the party sails for Troy to retrieve Helen.
trekt een gigantisch leger er op uit om Helena terug te halen.
Es folgt der berühmte Trojanische Krieg, in dem auch Achilles kämpft.
|follows|the||Trojan|||||Achilles|fights
The famous Trojan War begins.
Wat volgt is de beroemde Trojaanse oorlog, waarin ook Achilles meevecht.
Diese Geschichte ist uns heute als die 'Ilias' bekannt.
|||||||Iliad|known
Its story is known today as the 'Iliad'.
Dit verhaal kennen we tegenwoordig als de 'Ilias'.
Es ist auch nicht das erste Mal, dass ein Bündnis gegen Troja das Ägäische Meer überquert.
|||||||||alliance||||Aegean||crosses
But it isn't the first time a Greek host attacks Troy.
Het is ook niet de eerste keer dat een coalitie tegen Troje optrekt.
Der berühmte Herakles hatte nur eine Generation früher einen Konflikt mit dem damaligen König der Stadt
||Heracles||||||||||then|||
The famous Heracles once had a quarrel with the city's previous king.
De beroemde Herakles had slechte een generatie tevoor een conflict met de toenmalige koning
und es gelang ihm sie mit einem vergleichsweise kleinen Heer einzunehmen.
||succeeded|||||comparatively||army|to conquer
and he managed to take Troy with a comparatively small force.
en slaagde er in de stad met een relatief klein leger in te nemen.
Er tötete den König und fast alle seine Söhne.
He killed the king and almost all of his sons.
Hij doodde de koning en bijna al zijn zonen.
Eine Tochter übergab er einem befreundeten Mitstreiter als Beute.
||handed|||friendly|comrade||prey
One daughter he gives to a friend as war booty.
Een dochter gaf hij als buit aan een van zijn meevechtende vrienden.
Ihr gelang es, einen ihrer Brüder zu retten.
|succeeded||||||
She managed to buy the freedom of one of her brothers.
Zij slaagde er in een van haar broers te redden.
Der Betreffende wird 'Priamos', der Freigekaufte, genannt
|concerned||Priam||redeemed|called
The man in question is called 'Priam', the ransomed.
De man in kwestie wordt 'Priamos', de vrijgekochte, genoemd.
und hat zur Zeit des Trojanischen Krieges die Rolle des greisen Königs der Stadt inne.
|||||Trojan|||||aged||||occupied
During the events of the Iliad he is the king of Troy.
en heeft tijdens de Trojaanse oorlog de rol van de oude koning van de stad.
Die Ilias ist eine endlose Quelle von Verbindungen in alle Gegenden und Epochen des antiken Griechenland.
||||endless|source||connections|||regions||||ancient|
The Iliad is a bottomless well of references to all parts of Greek mythology.
De Ilias is een oneindige bron van verbindingen naar alle plaatsen en tijden in het oude Griekenland.
Denn die Heere beider Seiten bestehen nicht nur aus unzähligen namentlich bekannten Helden
||armies|||||||countless|notably||
For not only do both hosts contain heros like Achilles or Odysseus
Want beide legers bestaan niet enkel uit grote hoeveelheden bij naam gekende helden,
wie Achilles oder Odysseus, viele von ihnen stammen auch von wichtigen Personen ab,
|||Odysseus|many||||||||
but many of the warriors also have famous parents as well.
zoals Achilles of Odysseus, velen van hen stammen ook af van belangrijke personen,
die ihre eigenen Sagen haben.
die eigen verhalen hebben.
Kastor und Polydeukes zum Beispiel, die Brüder Helenas.
Castor||Pollux|||||Helen's
Castor and Polydeuces for example, Helen's brothers.
Kastor en Polydeukes bijvoorbeeld, de broers van Helena.
Die beiden sind allgemein weit herum gekommen: Sie begleiteten Herakles bei einem seiner Abenteuer
|||generally|far|around|||accompanied|||||
Those two have generally quested far and wide. They accompanied Heracles to one of his adventures
Die twee hebben algemeen veel beleefd: Ze begeleiden Herakles bij een van zijn avonturen
und nahmen an der Argonautenfahrt teil.
||||Argonauts' journey|
and participated in the journey of the ship 'Argo'.
en waren lid van de Argonauten.
Dieses Abenteuer ist selbst eine der größten griechischen Sagen.
This adventure is in itself one of the greatest Greek legends.
Dat avontuur is zelf een van de belangrijkste Griekse mythen,
Aber dieses Fass werden wir uns hüten auch noch aufzumachen.
||barrel||||guard|||to open
But we will not dive into that as well.
maar daar gaan we niet ook nog aan beginnen.
Die Besatzung des Schiffes 'Argo' bestand nämlich aus praktisch allen großen Helden der Zeit.
|crew||ship's|Argo|||||||||
For the crew of the Argo consisted of pretty much all great heroes of its time.
De bemanning van het schip 'Argo' bestond namelijk uit bijna alle grote helden van toen.
Es ist das Avengers der Griechischen Mythologie.
|||Avengers|||
It is the Avengers of ancient Greece.
Het is het Avengers van de Griekse mythologie.
Wir sind aber einem anderen Sagenkomplex auf der Spur.
|||||saying complex|||
But our focus lies on a different story.
Wij volgen echter het spoor van een andere mythenverbinding.
Denn Leda hatte ja vier Kinder.
For Leda was mother to four children.
Leda had immers vier kinderen.
Die letzte Schwester ist Klytaimnestra.
||||Clytemnestra
The last daughter is Clytemnestra.
De laatste zus is Klytaimnestra.
Sie ist mit Agamemnon verheiratet.
|||Agamemnon|
She is married to Agamemnon;
Zij is getrouwd met Agamemnon.
Dem Agamemnon, der den Krieg gegen Troja anführt um seinem Bruder die schöne Helena zurückzuerobern.
|||||||leads|||||||to reclaim
the Agamemnon who leads the attack on Troy to retrieve his brother's wife.
Ja, Agamemnon, de leider van de oorlog tegen Troje om Helena, de vrouw van zijn broer, terug te halen.
Klytaimnestras Rolle beginnt kurz vor diesem langen Krieg.
Clytemnestra|||||||
Clytemnestra's role begins shortly before that epic war.
Klytaimnestras rol begint kort voor die lange oorlog.
Agamemnons Heereszug wird von einer beleidigten Göttin aufgehalten.
|army march||||offended||stopped
Agamemnon's host is halted by an insulted goddess.
Een beledigde godin verhindert het vertrek van Agamemnons leger.
Sie verlangt seine Tochter Iphigenie als Opfer, damit er weiterfahren kann.
|demands|||Iphigenia||sacrifice|||continue|
She demands his daughter Iphigenia as sacrifice.
Ze eist zijn dochter Iphigeneia als offer, voordat ze hem laat vertrekken.
Agamemnon fügt sich, die Göttin bringt aber im letzten Augenblick Iphigenie heimlich in Sicherheit.
|adds||||||||||||
Agamemnon complies but the goddess rescues Iphigenia at the last moment.
Agamemnon gaat accoord. De godin brengt echter net op tijd insgeheim Iphigeneia in veiligheid.
Damit bekommt sie ihre eigene Geschichte,
With that she gets her own story
Daarmee krijgt ze haar eigen verhaal,
die zum Beispiel von Goethe in 'Iphigenie auf Tauris' verarbeitet wurde.
||||||||Tauris|processed|
which is for example Goethe adapted in 'Iphigenia in Tauris'.
dat onder andere Goethe in 'Iphigeneia in Tauris' beschreven heeft.
Die Mutter ist über den Verlust der Tochter alles andere als erfreut.
|||about||loss||||other||pleased
The mother is devastated by the perceived death of her daughter
Haar moeder is niet erg blij over het verlies van haar dochter.
Als Agamemnon siegreich aus Troja zurückkehrt, ermordet sie ihn beim baden.
||victoriously|||returns|murdered|she|||bathing
so she murders Agamemnon on his return home.
Nadat Agamemnon zegevierend uit Troje terugkeert, vermoord ze hem in bad.
Dessen Kinder Orest und Elektra, die Geschwister von Iphigenie, sind zwischen Vergeltung und
||Orest||Electra|||||||retribution|
His other children, Orestes and Electra, siblings to Iphigenia, are torn between
Zijn kinderen Orestes en Elektra, Iphigeneias broer en zus, kunnen niet beslissen tussen vergelden
Vergebung des Vatermordes hin- und hergerissen, entschließen sich dann zur Rache
forgiveness||father's murder|||torn|decide||||revenge
vengeance and forgiveness for the slaying of their father by their mother.
en vergeven van die moord. Ze kiezen uiteindelijk voor wraak
und Orest tötet die Mutter.
They decide to avenge it and Orestes kills their mother.
en Orestes steekt hun moeder neer.
Lange wird er dafür von Gewissensbissen geplagt, bis ihm schließlich die Götter vergeben.
long|||||twinges of conscience|tormented|||||gods|forgive
His conscience plagues him for a long time for this, until the gods forgive him.
Lange tijd plaagt hem zijn geweten daarvoor, tot de goden hem uiteindelijk vergeven.
Diese Geschichte des Dilemmas um Rache und Schuld hat ihren eigen Namen: die Orestie.
|||dilemma||||guilt|||own|||Orestia
This tale of revenge and mercy has its own name: the Oresteia.
Dit verhaal over het dilemma tussen wraak en schuld heeft zijn eigen naam: de Orestie.
Auf seinen Reisen wird Orest mit Hermione, der Tochter Helenas vermählt
||||||Hermione||||married
During his travels Orestes marries Hermione, Helen's daughter.
Tijdens zijn reizen verloofd Orestes zich met Hermione, de dochter van Helena
und kämpft mit dem Sohn des Achilles um sie.
and fights Achilles' son over her.
en vecht met de zoon van Achilles om haar.
So knüpfen sich auch von ihm direkte Bande zum Trojanischen Krieg,
|to tie|||||direct|ties|||
This way he too is connected to the Trojan War
Zo bestaat er ook vanuit hem een directe band met de Trojaanse oorlog.
aber das eigentlich Interessante ist, dass mit dem Verständnis der Götter für
||actually||||||understanding|||
but for our purposes the most interesting fact is that by forgiving
Het eigenlijk interessante is echter dat door het begrip van de goden voor
seinen Racheakt ein Generationen alter Fluch über seine Familie aufgehoben wird.
|revenge act||||curse||||lifted|
his act of vengeance the gods lift an old curse over Orestes' family.
zijn wraak een generaties oude vloek over zijn familie wordt opgeheven.
Seine Vorväter waren dazu verdammt, jeder innerhalb der eigenen Familie einen Mord zu begehen
|ancestors|||damned||within|||||||commit
His forefathers were doomed to commit a murder inside their own family
Zijn voorouder waren ertoe vervloekt, ieder een familielid te vermoorden
und so eine Spirale der Rache immer weiter voran zu treiben.
|||spiral|||ever||forward||
and thus perpetuate a cycle of vengeance.
en zo een vicieuze cirkel van wraak in stand te houden.
Über Orests und Elektras Vater Agamemnon und dessen Vorfahren hatte der Fluch seinen Ursprung
over|Orestes||Electra's|||||ancestors|||curse||origin
Through Orestes' and Electra's father Agamemnon and his forefathers the curse originated
Via Orestes' en Elektras vader Agamemnon en zijn voorouders kwam de vloek van
im Ur-Ur-Großvater Tantalos.
||||Tantalus
in their great grandfather Tantalus.
hun over-overgrootvader Tantalos.
Tantalos war ein König, der bei den Göttern beliebt war.
|||||||gods|beloved|
Tantalus was a king favored by the gods.
Tantalos was een koning die bij de goden in gunst stond.
Er wurde aber übermütig und stahl von einem Festmahl göttliche Speisen und Getränke.
|||overconfident||stole|from||feast|divine|dishes||
But he abused his position and stole divine food and drink from a feast.
Hij werd echter hoogmoedig en stal bij een feestmaal goddelijke spijzen en drank.
Als sich sein Sohn Pelops dagegen aussprach, tötete er ihn
||||Pelops|against it|spoke|||
When his son Pelops objected to this he killed him
Toen zijn zoon Pelops daarover klaagde, doodde hij hem
und beschloss die Allwissenheit der Götter zu testen, indem er ihnen Pelops als Braten servierte.
|decided||omniscience|||||by|||||roast|served
and decided to test the gods' omniscience by serving him at a banquet.
en besloot de alwetendheid der goden te testen door hen Pelops-gebraad te serveren.
Die Götter durchschauten aber die Tat.
||saw through|||deed
The gods realized what was going on,
De goden doorzagen echter de list
Sie verfluchten Tantalos und bestraften ihn furchtbar.
|cursed|||punished||terribly
cursed Tantalus and punished him for eternity.
en straften Tantalos vreselijk.
Pelops wurde von den Göttern wiederbelebt.
|||||revived
Pelops was revived by the gods.
Pelops brachten ze terug tot leven.
Es erkannten allerdings nicht alle die wahre Natur des Bratens.
|recognized|||||true|nature|of the|roast
But not all gods were paying close attention.
Niet iedereen herkende echter de ware aard van het gebraad.
Die Fruchtbarkeitsgöttin war in traurigen Gedanken über ihre Tochter Persephone verloren
|goddess of fertility|||sad|||||Persephone|
The goddes of harvest was lost in thoughts about her daughter
De vruchtbaarheidsgodin was afgeleid door het verdriet na het verliezen van haar dochter Persephone
und aß ein Stück Schulter.
|ate|||shoulder
and ate a piece of Pelops' shoulder.
en at een stuk schouder.
Sie ersetzte es später durch eine Prothese aus Elfenbein.
She|replaced|||||prosthesis||ivory
She will later replace it with an ivory prosthesis.
Ze verving het later door een ivoren prothese.
Grund ihrer Trauer war, dass Persephone vom Gott der Unterwelt in sein Reich entführt worden war.
reason|||||||||underworld||||abducted||
She was mourning her daughter, Persephone's, abduction by Hades, god of the underworld.
De reden van haar verdriet was dat Persephone door de god van de onderwereld ontvoerd was.
Er hatte sich in sie verliebt und erhob nun Anspruch auf sie.
He fell in love with Persephone and claimed her as his own.
Hij was in haar verliefd en wilde ze als vrouw.
Es gab zwar später eine Abmachung, dass Persephone die Hälfte des Jahres in der Unterwelt und
||indeed|||agreement||||||||||
Later there will be an agreement that Persephone will spend half of the year with him
Wel kwam er later een akkoord dat Persephone de ene helft van het jaar in de onderwereld en
die andere Hälfte bei ihrer Mutter verbringen würde, die Göttin ist aber dennoch so erschüttert,
||||||spend||||||nevertheless||shaken
and the other half with her mother but the goddess nonetheless
de andere helft bij haar moeder zou zijn, maar de godin is desalniettemin zo aangedaan,
dass sie sich in den Monaten der Abwesenheit in einer Höhle versteckt.
|||||||absence|||cave|
hides in a cave mourning her daughter whenever she is away.
dat ze zich tijdens haar dochterloze maanden in een grot verstopt.
So erklärt diese Sage den Ursprung der Jahreszeiten.
|||||origin||seasons
This is how this tale explains the seasons.
Zo verklaart deze legende de oorsprong van de seizoenen.
Anfangs suchte die Fruchtbarkeitsgöttin aber noch verzweifelt nach ihrer Tochter.
Initially||||||desperately|||
But in the beginning she searched for her child
In het begin zocht de vruchtbaarheidsgodin echter nog vertwijfelt haar dochter.
Auch Freundinnen der Persephone halfen bei der Suche
and got help from some of her daughter's friends.
Ook vriendinnen van Persephone hielpen bij het zoeken
und wurden dafür von den Göttern mit Vogelflügeln ausgestattet.
|||||||bird wings|equipped
To help them search, the gods equipped them with bird wings
en de goden gaven hen daarvoor vogelvleugels.
So wurden sie zu den 'Sirenen' und mit ihrem betörenden Gesang eine großen Gefahr für Seefahrer.
|||||sirens||||bewitching||||||sailors
and so they became the Sirens, whose dangerously beautiful songs are a grave danger to sailors.
Zo werden ze de 'Sirenen' en met hun verlokkend gezang een groot gevaar voor zeelui.
Einer, der diese Gefahr übersteht, ist der listige Odysseus.
whoever|||danger|survives|||cunning|
One to overcome this danger is the cunning Odysseus.
Iemand die dit gevaar overleefd is de listige Odysseus.
Der irrt nach dem gewonnenen Krieg von Troja jahrelang auf den Meeren umher, was der Dichter
|wanders|||won||||for years||||around|||
After the Trojan War he is lost at the sea for years
Die vaart na de overwinning in Troje jarenlang verdwaalt over de zeeën, wat Homerus
Homer anschließend an die Ilias in der Odyssee behandelt.
Homer|subsequently||||||Odyssey|deals
and of his adventures the poet Homer tells in the Oddyssey.
na de Ilias in de Odyssee beschrijft.
Er erlebt viele Abenteuer.
Odysseus has many an interesting adventure.
Hij maakt veel avonturen mee.
Unter anderem überwindet er die Sirenen und besucht die Unterwelt.
||overcomes|||||||
Among others he passes the Sirens unharmed and visits the underworld.
Onder andere overwint hij de Sirenen en bezoekt de onderwereld.
Dort stößt er auch auf Tantalos und Homer lässt ihn dessen Bestrafung schildern:
|encounters|||||||||his|punishment|depict
There he gets to see Tantalus and Homer lets him describe Tantalus' torment:
Daar komt hij ook Tantalos tegen en Homerus laat hem diens staf beschrijven:
Der König steht für alle Ewigkeit bis zum Hals in Wasser, aber immer, wenn er seinen
||||all|eternity|up to|||||||||
The king is standing up to his neck in water, but when he
De koning staat voor altijd tot aan zijn hals in het water, maar altijd wanneer
Durst zu stillen versucht, weicht das Wasser von seinen Lippen zurück.
||quench|tries|recedes||||||
bows to drink the water always escapes his lips.
hij wil drinken wijkt valt het waterpeil, zodat hij er niet aan kan.
Neben ihm wachsen die herrlichsten Früchte, aber immer wenn er davon essen möchte,
||||most glorious||||||||
Next to him, the most delicious fruits grow, but when he tries to eat some
Naast hem groeien de meest heerlijke vruchten, maar altijd als hij ervan wil eten,
biegen sich die Äste gerade außer Reichweite.
bend||||||reach
they always escape his grasp just by a little.
buigen zich de takken van hem weg.
Und schließlich leidet er ewige Angst, weil ein großer Stein droht jeden Moment auf ihn zu stürzen.
|finally|suffers||||||||threatens||||||to fall
And he suffers eternal fear, for a giant boulder is only loosely attached directly above him.
En tot slot leid hij eeuwig angst, omdat constant een grote steen dreigt op hem te vallen.
Das ist das Schicksal des Tantalos.
That is the fate of Tantalus.
Dat is het lot van Tantalos.
Der eigentliche Zweck von Odysseus' Besuch in der Unterwelt ist aber die Suche nach Rat
||purpose||||||||||||advice
But the actual reason behind Odysseus visiting the underworld is to seek the council
Eigenlijk is Odysseus in de onderwereld echter op zoek naar raad
beim blinden Seher Teiresias, der ihm auch tatsächlich weiterhilft.
||seer|Tiresias|||||helps further
of the blind seer Tiresias who does indeed help him.
van de blinde ziener Tiresias, die hem ook daadwerkelijk helpt.
Teiresias ist ebenfalls eine bedeutende Person in der griechischen Sagenwelt –
||also||significant|||||mythical world
Tiresias is also an important figure in the Greek mythology –
Tiresias is eveneens een belangrijk personage in de Griekse mythen -
fast die letzte, mit der wir uns hier bekannt machen.
almost the last one we will discuss today.
bijna het laatste dat we zullen behandelen.
Zu Lebzeiten war er in Theben tätig.
|lifetime||||Thebes|active
In his lifetime he aided the rulers of Thebes.
Voor zijn dood leefde hij in Thebe.
Dort hatte er die schwierige Aufgabe, dem König Ödipus beratend beizustehen.
||||||||Oedipus|advising|to assist
There he had the hard job of counseling king Oedipus.
Daar had hij de moeilijke taak, koning Oedipus raad te geven.
Dessen Vater hatte sich in einen Sohn des Pelops verliebt und wurde dafür von Pelops verflucht.
whose||||||||Pelops|in love||||||cursed
Oedipus' father fell in love with one of Pelops' sons and was therefore cursed by the Pelops.
Diens vader had zich in een zoon van Pelops verliefd en werd daarvoor door Pelops vervloekt.
Ödipus hat unter den Folgen des Fluches vielfältig zu leiden.
Oedipus||||consequences||curse|variously||suffer
Oedipus himself had much to suffer from this curse
Oedipus lijdt zwaar onder de gevolgen van die vloek.
Aus seiner tragischen Geschichte entwickelt sich noch einmal eine ganze Kette von Ereignissen
||tragic|||||||whole|chain||events
and his tragic story starts a whole chain of events
Zijn tragisch verhaal veroorzaakt nog eens een hele reeks gebeurtenissen
rund um seine inzestuösen Nachfahren und die Herrschaft in der Stadt Theben,
|||incestuous|descendants|||rule||||
featuring his incestuous children, and the crown of Thebes.
rond zijn door inteelt ontstane kinderen en de macht in de stad Thebe.
aber das sind Geschichten für ein andermal.
||||||another time
But that is a story for another time.
maar dat zijn verhalen voor een andere keer.
Blicken wir lieber noch einmal zurück, auf all die verworrenen Verknüpfungen,
glance||||once|||||tangled|connections
Let's instead look back on all the interesting intricacies
Laat ons liever nog eens terugkijken naar al die verstrikte verbindingen
die wir schon aufgespürt haben:
|||spotted|
we have already discovered:
die we al gevonden hebben:
Ödipus wird beraten vom blinden Seher Teiresias.
|||||seer|
Oedipus is counseled by the blind seer Tiresias.
Oedipus krijgt raad van de blinde ziener Tiresias.
Dessen Hilfe sucht auch Odysseus,
||seeks||
Odysseus also seeks his help while
Diens hulp zoekt ook Odysseus,
der sich nach dem Trojanischen Krieg auf einer jahrelangen Irrfahrt befindet.
||||||||years-long|errant journey|
being lost on the Mediterranean after the Trojan War.
die na de Trojaanse oorlog jarelang op de zeeën ronddoolt.
Er sucht den verstorbenen Seher in der Unterwelt auf, wo er auch dem ewig gequälten Tantalos begegnet.
||||||||||||||tormented||
He seeks the deceased seer in the underworld where he also observes Tantalus' punishment.
Hij bezoekt de dode ziener in de onderwereld, waar hij ook de eeuwig gefolterde Tantalus ontmoet.
Dessen Sohn hatte Ödipus schweres Schicksal durch einen Fluch heraufbeschworen.
|||||||||summoned
Tantalus' son Pelops conjured up Oedipus harsh fate by cursing his father.
Diens zoon had Oedipus' lot door een vloek veroorzaakt,
Aber auch sein Vater war selbst Anlass für einen Fluch über die eigene Familie.
|||||||||curse||||
But Tantalus' himself was responsible for a curse over his own descendants.
maar ook zijn vader was verantwoordelijk voor een vloek over de eigen familie.
Diesem Fluch folgt Klytaimnestra, als sie aus Rache für den vermeintlichen Mord an
||follows||||||||alleged||
This curse drives Clytemnestra to murder her husband
Het is onder invloed van die vloek dat Klytaimnestra, als wraak voor de schijnbare moord aan
der gemeinsamen Tochter, ihren Ehemann ermordet.
|common|||husband|
for his perceived murder of their daughter Iphigenia.
hun gemeenschappelijke dochter, haar man vermoord.
Dafür wird sie selbst von ihren anderen Kindern getötet.
As vengeance for the father the other children kill Clytemnestra.
Daarvoor doden haar eigen kinderen haar dan weer.
Der Ehemann war oberster Heerführer im Trojanischen Krieg, in dem auch Klytaimnestras Brüder
|||supreme|army leader||||||||
The husband lead the attack on Troy in which among countless others
Haar man was hoofdcommandant in de Trojaanse oorlog, waarin ook Klytaimnestras broers,
Kastor und Polydeukes zwischen ihren zahlreichen anderen Abenteuern mitkämpfen.
||Pollux|||||adventures|fight
Clytemnestras brothers Castor and Polydeuces participate.
Kastor en Polydeukes, als een van hun vele avonturen, meevechten.
Anlass für diesen epischen Konflikt war die schöne Helena, Schwester von Klytaimnestra,
occasion|||epic||||||||
This war was centered around Helen, sister to Clytemnestra, as well as
Aanleiding voor die epische oorlog was de mooie Helena, zus van Klytaimnestra,
Kastor und Polydeukes, deren gemeinsame Mutter Leda
Castor and Polydeuces whose common mother was once
Kastor en Polydeukes, wiens gemeenschappelijke moeder Leda
einst von Zeus in Schwanengestalt verführt worden war.
||||swan form|seduced||
seduced by Zeus in the appearance of a swan.
ooit door Zeus als zwaan gekleed verleid was.
Damit kehrt unsere Expedition durch das Dickicht der griechischen Sagen wieder an ihren Ausgangspunkt zurück.
|returns||expedition|||thicket|||||||starting point|
And thus our journey trough the tangled Greek mythology returns to its starting point
Daarmee keert onze expeditie door het wirwar der Griekse mythen terug naar haar begin.
Und wir haben endlich den Überblick, wie schön das alles zusammenhängt.
||||||||||connects
and we finally have an overview of how nicely everything is connected.
En we hebben eindelijk een overzicht, hoe mooi alles samenhangt.