×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

Nicos Weg A2, Nicos Weg – A2 – Folge 51

Nicos Weg – A2 – Folge 51

TITEL: Ist die Stelle noch frei?

Lisa hilft Selmas Vater: Er möchte sich auf eine Stelle im Restaurant bewerben. Sie erklärt ihm, was er am Telefon beachten muss und wie er höflich nach einem Termin zum Bewerbungsgespräch fragen kann.

°°°

- Also, Sie wollen sich auf eine Stelle bewerben.

- Das ist richtig.

- Wo?

- In einem Fast-Food-Restaurant.

- Okay.

- Papa ist eigentlich Arzt, aber er muss noch eine Sprachprüfung bestehen, damit er in Deutschland arbeiten darf.

- Selma …

- Was denn?

- Das geht niemanden etwas an.

- Lisa will dir helfen, Papa.

- Also. Sie müssen zuerst dort anrufen und danach gibt es noch ein persönliches Gespräch. Richtig?

- Ja, richtig.

- Gut, dann zuerst der Anruf. Was würden Sie sagen?

- Guten Tag, hier spricht Ibrahim Al-Pascha.

- Uhum.

- Ich rufe an, weil ich mich bei Ihnen bewerben möchte.

- Auf welche Arbeitsstelle?

- Restaurant-Mitarbeiter.

- Okay. Fragen Sie nach einem Termin für ein Bewerbungsgespräch.

- Ich möchte wissen, ob ich einen Termin für ein Gespräch haben kann.

- Lieber: Können Sie mir sagen, wie ich einen Termin für ein Bewerbungsgespräch bekomme? Das klingt höflicher.

- Okay. Soll ich … noch meine Quali…

- Qualifikationen sagen? Nur wenn man Sie danach fragt. Ansonsten ist das ein Thema für das Bewerbungsgespräch.

- Dafür müssen wir uns auch noch vorbereiten. Kennst du zufällig jemanden, der weiß, wie Bewerbungsgespräche ablaufen?

- Vielleicht kenne ich sogar einen Geschäftsführer, der häufig Bewerbungsgespräche führt.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Nicos Weg – A2 – Folge 51 Ο τρόπος του Nico - A2 - Επεισόδιο 51 Nico's Way - A2 - Episode 51 Nico's Way - A2 - Episodio 51 Le parcours de Nico - A2 - épisode 51 La strada di Nico - A2 - Episodio 51 ニコのやり方 - A2 - 第51話 니코의 길 - A2 - 에피소드 51 Droga Nico - A2 - Odcinek 51 Nico's Way - A2 - Episódio 51 Путь Нико - A2 - Эпизод 51 Nico's Way - A2 - Avsnitt 51 Nico'nun Yolu - A2 - Bölüm 51 Шлях Ніко - A2 - Епізод 51 Nico's Way - A2 - 第 51 集 妮可的道路 - A2 - 第 51 集

TITEL: Ist die Stelle noch frei? |Is||position|still|free |está|a|vaga|ainda|livre |||職位|| |||pozisyon|| |||||wolna |||puesto de trabajo||libre NÁZEV: Je tato pozice stále volná? ΤΙΤΛΟΣ: Είναι η θέση ακόμη κενή; TITLE: Is the position still vacant? TÍTULO: ¿Sigue disponible el puesto? TITRE : Le poste est-il encore disponible ? CÍM: A pozíció még betöltetlen? TITOLO: La posizione è ancora disponibile? TYTUŁ: Czy stanowisko jest nadal wolne? TÍTULO: A vaga ainda está disponível? TITLUL: Postul este încă vacant? ТИТУЛ: Эта должность еще свободна? TITLE: Pozisyon hala mevcut mu? НАЗВА: Чи є вакансія ще вакантною? 標題:這個職位還有空嗎?

Lisa hilft Selmas Vater: Er möchte sich auf eine Stelle im Restaurant bewerben. Sie erklärt ihm, was er am Telefon beachten muss und wie er höflich nach einem Termin zum Bewerbungsgespräch fragen kann. Lisa|||||||for||position|||apply||explains||||on|phone|pay attention to|must|||he|politely|after||appointment|to|job interview|ask| Lisa ajuda|ajuda|Selma||ele|would like||em|uma|vaga|no|Restaurante|candidatar-se||explica|a ele|era|ele|no|telefone|considerar|||como||educado|depois|um artigo indefinido|data|for the|entrevista de emprego|perguntar| ||||||||||||申請|||他|||||注意||||||||面試時間|||| ||||||||||||başvurmak|||||||telefon|dikkat etmesi|||||nazik|||||iş görüşmesi|| ||||||||||||ubiegać się||||||||zauważyć|||||grzecznie|||||rozmowa kwalifikacyjna|| |||||||||посаду|||подати заявку||||||||звернути увагу|||||ввічливо||||||| |||||||||puesto de trabajo|||postularse para||explica|a él||||teléfono|tener en cuenta|debe||||cortésmente|por||cita previa|para el|Entrevista de trabajo|preguntar por| Η Λίζα βοηθά τον πατέρα της Σέλμα: θέλει να κάνει αίτηση για δουλειά σε εστιατόριο. Του εξηγεί τι πρέπει να λάβει υπόψη του στο τηλέφωνο και πώς μπορεί να ζητήσει ευγενικά ένα ραντεβού για συνέντευξη για δουλειά. Lisa helps Selma's father: He wants to apply for a job at the restaurant. She explains to him what he needs to pay attention to on the phone and how he can politely ask for an appointment for a job interview. Lisa ayuda al padre de Selma: quiere solicitar un trabajo en el restaurante. Ella le explica a qué tiene que prestar atención por teléfono y cómo puede pedir educadamente una cita para una entrevista. Lisa aide le père de Selma : il veut postuler pour un emploi dans le restaurant. Elle lui explique ce qu'il faut surveiller au téléphone et comment demander poliment un rendez-vous pour un entretien. Lisa segít Selma apjának: a férfi egy étterembe szeretne jelentkezni, és elmagyarázza neki, mit kell figyelembe vennie a telefonban, és hogyan kérhet udvariasan időpontot az állásinterjúra. Lisa aiuta il padre di Selma: vuole fare domanda per un lavoro nel ristorante. Gli spiega cosa deve tenere a mente al telefono e come può gentilmente chiedere un appuntamento per un colloquio. セルマの父親がレストランの求人に応募したいという。彼はレストランでの仕事に応募したいという。リサは父親が電話で何を考えるべきか、どうすれば面接のアポイントを丁寧に取れるかを説明する。 Lisa pomaga ojcu Selmy: chce ubiegać się o pracę w restauracji, a ona wyjaśnia mu, co musi wziąć pod uwagę przez telefon i jak może grzecznie poprosić o spotkanie na rozmowę kwalifikacyjną. Lisa ajuda o pai de Selma: ele quer se candidatar a um emprego no restaurante. Ela explica a ele o que deve ser observado ao telefone e como pedir educadamente uma entrevista. Lisa îl ajută pe tatăl Selmei: acesta vrea să aplice pentru un loc de muncă într-un restaurant. Ea îi explică ce trebuie să aibă în vedere la telefon și cum poate cere politicos o programare pentru un interviu de angajare. Лиза помогает отцу Сельмы: он хочет устроиться на работу в ресторан. Она объясняет ему, на что нужно обратить внимание по телефону и как вежливо попросить назначить встречу для собеседования. Lisa, Selma'nın babasına yardım eder: Restoranda bir işe başvurmak ister. Ona telefonda nelere dikkat etmesi gerektiğini ve kibarca bir röportaj için nasıl randevu talep edileceğini anlatıyor. Ліза допомагає батькові Сельми: він хоче влаштуватися на роботу в ресторан. Вона пояснює йому, на що потрібно звернути увагу по телефону і як ввічливо попросити про зустріч на співбесіді. 莉莎幫助塞爾瑪的爸爸:他想在餐廳應徵一個職位。她告訴他在電話中需要注意什麼,以及如何禮貌地詢問面試時間。

°°° °°° °°°

- Also, Sie wollen sich auf eine Stelle bewerben. |You|want|yourself|for||position|apply ||quieren||||puesto de trabajo|postularse para Então|Eles|querem|se|para|uma|vaga|aplicar |||себе|||посаду|подати заявку - Chcete se ucházet o práci. - So, you want to apply for a position. - Chcesz ubiegać się o pracę. - Então, você quer se candidatar a um emprego. - Așadar, doriți să aplicați pentru un loc de muncă. - Итак, вы хотите устроиться на работу. - Demek bir işe başvurmak istiyorsun. - Отже, ви хочете влаштуватися на роботу.

- Das ist richtig. ||right ||certo ||Eso es correcto. - That's right. - Así es. - É correcto. - Верно. - Doğru. - Саме так.

- Wo? onde ¿Dónde? - Πού; - Where? - Où ? - Onde? - Где? - Nereye? - Де?

- In einem Fast-Food-Restaurant. |||Comida rápida| |a|fast|food|restaurant ||hızlı|yemek| |||їжа| Em|um um|||Restaurante - In a fast food restaurant. - Num restaurante de comida rápida. - В ресторане быстрого питания. - Bir fast food restoranında. - У ресторані швидкого харчування.

- Okay. - Okay. - Tamam.

- Papa ist eigentlich Arzt, aber er muss noch eine Sprachprüfung bestehen, damit er in Deutschland arbeiten darf. Dad|is|actually|doctor|but||must|still||language exam|pass|so that|||||may pai|é|na verdade|médico|mas||tem que|ainda|uma|exame de língua|passar|para que|ele||Alemanha|trabalhar|pode trabalhar ||||||||||通過考試|||||| |||||||||dil sınavı|geçmek|bunun için||||| |||||||||egzamin językowy||||||| |||||||||мовний іспит|здати|щоб||||| ||en realidad|Médico||||||examen de idioma|aprobar|para que|||Alemania|trabajar|pueda trabajar - Dad is actually a doctor, but he still has to pass a language test so that he can work in Germany. - En realidad, papá es médico, pero aún tiene que pasar un examen de idiomas para poder trabajar en Alemania. - Papà è in realtà un medico, ma deve ancora superare un test di lingua prima di poter lavorare in Germania. - Tata jest lekarzem, ale nadal musi zdać test językowy, aby móc pracować w Niemczech. - Papai é médico, mas ainda precisa passar por um teste de idioma antes de poder trabalhar na Alemanha. - Папа вообще-то врач, но ему еще нужно сдать языковой тест, чтобы он мог работать в Германии. - Baba aslında bir doktor, ancak Almanya'da çalışmasına izin verilmesi için yine de bir dil sınavını geçmesi gerekiyor. - Тато насправді лікар, але йому ще треба скласти мовний тест, щоб працювати в Німеччині. - 爸爸其實是醫生,但他還必須通過語言考試才能在德國工作。

- Selma … - Selma ... - Selma ... - 塞爾瑪……

- Was denn? |well O que|o que então - What? - ¿Cómo? - E então? - Что? - Ne? - І що далі? - 怎麼了?

- Das geht niemanden etwas an. That|concerns|anyone|anything|to isso|it concerns|ninguém|a ninguém diz respeito|a ||kimseye|| ||nikogo|| ||ніхто|справи| ||anyone|| - Do toho nikomu nic není. - Αυτό δεν αφορά κανέναν. - It's none of your business. - Eso no le concierne a nadie. - Cela ne regarde personne. - Ez senkire sem tartozik. - Non sono affari di nessuno. - そんなことは誰にも関係ない。 - 그건 누구도 상관할 바가 아닙니다. - To nie jest niczyja sprawa. - Não é da conta de ninguém. - Это никого не касается. - Bu kimseyi ilgilendirmez. - Це нікого не стосується. - 这不关任何人的事。 - 這與任何人無關。

- Lisa will dir helfen, Papa. Lisa|||| |vai|te|ajudar|papai - Lisa wants to help you, dad. - Lisa quiere ayudarte, papá. - Lisa veut t'aider, papa. - Lisa chce ci pomóc, tato. - A Lisa quer ajudar-te, pai. - Лиза хочет помочь тебе, папа. - Lisa sana yardım etmek istiyor baba. - Ліза хоче допомогти тобі, тату. - 莉莎想要幫助你,爸爸。

- Also. Sie müssen zuerst dort anrufen und danach gibt es noch ein persönliches Gespräch. Richtig? |You|must|first|there|call||after|gives||||personal|conversation|right também||devem|primeiro|lá|call|e então|depois disso|há|Certo?|ainda|um|pessoal|conversa|certo ||||||||||||個人面談|| ||||||||||||kişisel|görüşme| |||спочатку|там|||потім|||||особисте|розмова| |||primero|allí|Llamar por teléfono||después|hay||||conversación personal|conversación personal|Correcto - Takže tam musíte nejdřív zavolat a pak vás čeká další osobní pohovor. Je to tak? - Έτσι, πρέπει πρώτα να τους τηλεφωνήσετε και στη συνέχεια να γίνει προσωπική συνέντευξη. Σωστά; - So. You have to call there first and then there is a personal interview. Right? - Entonces. Primero deben llamar allí y después habrá una charla personal. ¿Correcto? - Vous devez d'abord les appeler et ensuite, il y aura un entretien personnel. C'est vrai ? - だから、まず電話をして、それから個人面接がある。そうでしょう? - Więc najpierw trzeba do nich zadzwonić, a potem odbyć osobistą rozmowę, tak? - Então. Você tem que ligar para eles primeiro e então há uma conversa pessoal. Corrigir? - Итак. Вы должны сначала позвонить туда, а потом пройти еще одно личное собеседование. Так? - Yani. Önce onları aramalısın, sonra kişisel bir görüşme var. Sağ? - Тобто, спочатку треба їм зателефонувати, а потім буде особиста співбесіда. Так? - 那麼。你們必須先打電話過去,然後還會有一次個別的談話。對嗎?

- Ja, richtig. |- Sí, correcto. - Sí, exacto. - Yes, correct. - Sí, correcto. - Evet, bu doğru.

- Gut, dann zuerst der Anruf. Was würden Sie sagen? ||first||call|What|would|you|say |entonces|primero||Llamada telefónica||||decir bem, então||primeiro|the|ligação|O que|iriam|Você|dizer ||||||б б ви|| - Okay, then the call first. What would you say? - Bien, entonces primero la llamada. ¿Qué dirían? - Bon, alors d'abord l'appel. Que diriez-vous ? - Beh, prima la chiamata poi. cosa vorresti dire - Cóż, najpierw rozmowa telefoniczna, co byś powiedział? - Tudo bem, o telefonema primeiro. O que você diria - Хорошо, тогда сначала звонок. Что бы вы сказали? - İyi, önce telefon görüşmesi. Ne derdin - Ну, спочатку телефонний дзвінок. І що ти скажеш? - 好的,那麼先來通話。您會怎麼說?

- Guten Tag, hier spricht Ibrahim Al-Pascha. |||speaks|Ibrahim|Al|Pasha Bom|||fala||| |||||阿尔| |||||Al-Pascha|Paşa |||||Аль|Паша |||habla|Ibrahim|Al-Pascha|Pachá - Dobrý den, hovoří Ibrahim Al-Pasha. - Good day, this is Ibrahim Al-Pascha speaking. - Buenas tardes, habla Ibrahim Al-Pascha. - Salve, parla Ibrahim Al-Pasha. - Добрый день, с вами говорит Ибрагим Аль-Паша. - Merhaba, ben İbrahim El Paşa konuşuyor. - Привіт, це Ібрагім Аль-Паша. - 你好,這裡是伊布拉欣·阿爾-帕夏。

- Uhum. Uh-huh hı hı uh-huh - Uhum. - Uhum. - Uhum. - Uhum. - Ухум. - Uhum. - 嗯。

- Ich rufe an, weil ich mich bei Ihnen bewerben möchte. |call||because||||you|apply|want ||||||con|a usted|postularme|quisiera eu|ligo para|an|porque|eu|me inscrever|com você|a você|me candidatar|gostaria ||||||||подати заявку|хочу - Volám, protože bych se u vás rád ucházel o práci. - I'm calling because I want to apply to you. - Estoy llamando porque me gustaría postularme con ustedes. - Je vous appelle pour vous proposer ma candidature. - Ti chiamo perché voglio candidarmi a te. - Dzwonię, ponieważ chciałbym ubiegać się o pracę u Państwa. - Estou ligando porque quero aplicar para você. - Я звоню, потому что хотел бы устроиться к вам на работу. - Sana başvurmak istediğim için arıyorum. - Я дзвоню, бо хочу влаштуватися до вас на роботу. - 我打電話來是因為我想向您申請工作。

- Auf welche Arbeitsstelle? Which|which|job para qual|which|posição de trabalho ||工作岗位 ||iş yeri ||робоче місце |¿A qué?|Puesto de trabajo - Na jakou práci? - What job? - ¿A qué trabajo? - どの仕事に? - Para qual trabalho? - На какую работу? - Ne iş? - На яку роботу? - 哪個職位?

- Restaurant-Mitarbeiter. |restaurant employee |çalışan |Empleado del restaurante restaurante|funcionário |працівник ресторан - Personál restaurace. - restaurant staff. - Empleado del restaurante. - Personnel du restaurant. - Personel restauracji. - Pessoal do restaurante. - Персонал ресторана. - Restoran personeli. - Персонал ресторану. - 餐廳員工。

- Okay. Fragen Sie nach einem Termin für ein Bewerbungsgespräch. |||por|||||Entrevista de trabajo |ask||after||appointment|||job interview ||||||||iş görüşmesi |perguntas|Você|sobre|uma|agendamento|para|um|entrevista de emprego |питання||||зустріч|||співбесіда - Dobře. Požádejte o schůzku na pohovor. - Okay. Ask for an appointment for an interview. - Está bien. Pregunte por una cita para una entrevista. - OK. Solicite uma entrevista. - Хорошо. Попросите назначить вам встречу для собеседования. - Tamam. Bir görüşme için randevu isteyin. - ГАРАЗД. Запишіться на співбесіду. - 好的。請詢問有關面試的約會。

- Ich möchte wissen, ob ich einen Termin für ein Gespräch haben kann. ||know|if|||appointment|||conversation|have| |||si es posible|||cita|||conversación|| Eu|gostaria|saber|se eu|eu||agendamento|para|um|conversa|ter|posso - Rád bych věděl, zda si mohu domluvit schůzku na pohovor. - I would like to know if I can have an appointment for a conversation. - Quiero saber si puedo tener una cita para una entrevista. - Gostaria de saber se posso marcar uma entrevista. - Я хотел бы узнать, могу ли я записаться на собеседование. - Bir görüşme için randevu alıp alamayacağımı bilmek istiyorum. - Я хотів би дізнатися, чи можу я записатися на співбесіду. - 我想知道我是否可以安排一次面談的約會。

- Lieber: Können Sie mir sagen, wie ich einen Termin für ein Bewerbungsgespräch bekomme? Das klingt höflicher. Dear|can|||tell|how|I|||||interview|get|That|sounds|more politely Caro|Pode|você|a mim|dizer|como|eu||agendamento|para um|um||obter, conseguir|Isso|soa|mais educado 親愛的|||||||||||||||更有礼貌 |||||||||||||||daha kibar |||||||||||||||grzeczniej шановний|||||||один||||співбесіда|отримати|||ввічливі Estimado|¿Podría|||||||Cita|||Entrevista de trabajo|obtengo||suena|más cortés - Spíše: Můžete mi říct, jak se objednat na pohovor? To zní slušněji. - Dear: Can you tell me how I can get an appointment for an interview? That sounds polite. - Más bien: ¿Puede decirme cómo conseguir una cita para una entrevista? Eso suena más educado. - Plutôt : pouvez-vous me dire comment obtenir un rendez-vous pour un entretien d'embauche ? Cela semble plus poli. - Rather: Meg tudná mondani, hogyan kaphatok időpontot egy interjúra? Ez udvariasabban hangzik. - Raczej: Czy możesz mi powiedzieć, jak mogę umówić się na rozmowę kwalifikacyjną? To brzmi bardziej uprzejmie. - Em vez disso: Pode dizer-me como marcar uma entrevista? Isso soa mais educado. - Скорее: Не могли бы вы рассказать мне, как записаться на собеседование? Это звучит более вежливо. - Sevgili: Bir görüşme için nasıl randevu alacağımı söyler misin? Kulağa daha kibar geliyor. - Радше: "Чи не підкажете, як записатися на співбесіду?". Це звучить більш ввічливо. - 恕我冒昧:您能告訴我如何才能獲得面試的約會嗎?這樣聽起來更客氣。

- Okay. Soll ich … noch meine Quali… |||||quali |devo|eu|ainda||qualificação |||||資格 |||||sınav belgesi |||||кваліфікацію |||aún||calificación - نعم. هل يجب علي ... لا يزال بلدي quali ... - Okay. Should I ... still my qualifications ... - Vale. Debería... mi cuali... - D'accord. Dois-je ... encore améliorer ma quali... - そうですか... - Ok. Devo... ainda a minha quali... - Хорошо. Должен ли я ... свою квалификацию... - Tamam. Ben ... yine de niteliklerim ... - Гаразд. Чи можу я... моя кваліфікація... - 好吧。我還要……介紹我的資格嗎……

- Qualifikationen sagen? Nur wenn man Sie danach fragt. Ansonsten ist das ein Thema für das Bewerbungsgespräch. qualifications|say|Only||one||after|asks|Otherwise||||topic|||interview qualificações|dizer|Apenas|se, quando|você|você|depois|pergunta|caso contrário||||tema da entrevista|||entrevista de emprego ||||||||否則||||||| nitelikler||||||||aksi takdirde||||konu||| ||||||||w przeciwnym razie||||||| кваліфікації|говорити|||||потім||в іншому випадку||||тема|||співбесіда Cualificaciones|decir|||||después||De lo contrario||||tema|||entrevista de trabajo - říci kvalifikace? Pouze pokud se vás na ně někdo zeptá. Jinak je to téma pro pracovní pohovor. - say qualifications? Only if you are asked about it. Otherwise this is a topic for the interview. - ¿Hablar de calificaciones? Solo si te lo preguntan. De lo contrario, es un tema para la entrevista de trabajo. - dire des qualifications ? Seulement si on vous le demande. Sinon, c'est un sujet à aborder lors de l'entretien d'embauche. - mondjuk képesítést? Csak akkor, ha megkérdezik róla. Egyébként ez az állásinterjú témája. - 資格?と聞かれたときだけです。そうでなければ、これは面接の話題です。 - 자격을 말합니까? 요청하는 경우에만. 그렇지 않으면 그것이 인터뷰의 주제입니다. - Tylko jeśli zostaniesz o to poproszony, w przeciwnym razie jest to temat na rozmowę kwalifikacyjną. - dizer qualificações? Só se for solicitado. Caso contrário, isso é um tópico para a entrevista. - сказать о квалификации? Только если вас о них спросят. В противном случае это тема для собеседования. - nitelikler mi? Sadece birisi sana sorarsa. Aksi takdirde, bu röportaj için bir konudur. - кваліфікацію? Тільки якщо вас про них запитають. В іншому випадку, це тема для співбесіди. - 说资格?仅当您被要求时。否则,这是采访的主题。 - 只有在被問到的時候才需要說明資格。否則這是面試的主題。

- Dafür müssen wir uns auch noch vorbereiten. Kennst du zufällig jemanden, der weiß, wie Bewerbungsgespräche ablaufen? For||||||prepare|Do you know||by chance|someone|who|||job interviews|proceed Para isso|precisamos|nós|nos|também|ainda|preparar|conhece|você|randomly|alguém|o|sabe|como|as entrevistas de emprego|acontecem |||||||||偶然的||||||進行 Bunun için|||||||||rastgele olarak||||||geçiyor |||||||||może przypadkiem||||||przebiegają для цього||||||підготуватися|||можливо|когось||знає||співбесіди|проходять Para eso||||||prepararnos|¿Conoces?||por casualidad|alguien que sepa||sabe||entrevistas de trabajo|desarrollarse - I na to se musíme připravit. Neznáte náhodou někoho, kdo ví, jak probíhají pracovní pohovory? - Πρέπει επίσης να προετοιμαστούμε γι' αυτό. Μήπως ξέρετε κάποιον που να ξέρει πώς λειτουργούν οι συνεντεύξεις για δουλειά; - We also need to prepare for that. Do you happen to know someone who knows how job interviews work? - Para eso también tenemos que prepararnos. ¿Conoces a alguien que sepa cómo son las entrevistas de trabajo? - Nous devons aussi nous préparer à cela. Connaîtrais-tu par hasard quelqu'un qui sait comment se déroulent les entretiens d'embauche ? - Erre is fel kell készülnünk. Nem ismersz véletlenül valakit, aki tudja, hogyan zajlanak az állásinterjúk? - Dobbiamo ancora prepararci. Per caso conosci qualcuno che sa come funzionano i colloqui di lavoro? - そのための準備もしなければならない。就職面接の仕組みを知っている人を知っていますか? - 아직 준비해야 합니다. 취업 면접이 어떻게 진행되는지 아는 사람을 우연히 알게 되었습니까? - Czy znasz kogoś, kto wie, jak przebiegają rozmowy kwalifikacyjne? - Ainda temos que nos preparar para isso. Por acaso você conhece alguém que sabe como funcionam as entrevistas de emprego? - К этому тоже нужно готовиться. Нет ли у вас случайно знакомых, которые знают, как проходят собеседования при приеме на работу? - Yine de buna hazırlanmalıyız. İş görüşmelerinin nasıl işlediğini bilen birini tanıyor musunuz? - До цього теж треба готуватися. Чи є у вас знайомі, які знають, як проходять співбесіди? - 我们仍然需要为此做好准备。你碰巧认识一个知道求职面试如何进行的人吗? - 為此我們還需要準備。你剛好認識誰知道面試的流程嗎?

- Vielleicht kenne ich sogar einen Geschäftsführer, der häufig Bewerbungsgespräche führt. Maybe|||even||business leader|the|often|job interviews|conducts talvez|conheço|eu|até|um|diretor executivo||frequentemente|entrevistas de emprego|conduz entrevistas |||||||經常|面试| |||hatta||genel müdür||sık sık||yapıyor |||||||часто|співбесіди|проводить Tal vez|conozco||incluso||Director ejecutivo|que|frecuentemente|entrevistas de trabajo|dirige entrevistas laborales - Možná dokonce znám manažera, který často vede pohovory. - Maybe I even know a managing director who conducts job interviews frequently. - Quizás incluso conozco a un director general que a menudo lleva a cabo entrevistas de trabajo. - Je connais peut-être même un directeur qui fait souvent passer des entretiens d'embauche. - Znam nawet dyrektora zarządzającego, który często przeprowadza rozmowy kwalifikacyjne. - Eu posso até conhecer um CEO que muitas vezes conduz entrevistas de emprego. - Возможно, я даже знаю менеджера, который часто проводит собеседования. - Belki sık sık iş görüşmeleri yapan bir genel müdür tanıyorum. - Можливо, я навіть знаю керівника, який часто проводить співбесіди. - 我什至可能认识一位经常进行工作面试的首席执行官。 - 或許我甚至認識一位經常進行面試的執行長。