×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Nicos Weg A2, Nicos Weg – A2 – Folge 9

Nicos Weg – A2 – Folge 9

TITEL: Familiengeschichten

(Was geschieht: Nico und Selma sprechen auf dem Weg zum Sprachkurs über ihre Familien. Sie haben sehr unterschiedliche Ansichten …)

°°°

(Selmas Handy klingelt.)

[Selma:] Hallo? Ich bin bei meinem Sprachkurs. Das weißt du doch! Ja, mach' ich. Tschüss!

[Nico:] Hast du mit deinem Vater telefoniert?

[Selma:] Nein, das war meine Mutter. Sie macht sich Sorgen, weil ich nicht angerufen habe. Ich habe ihr aber gesagt, dass ich beim Sprachkurs bin.

[Nico:] Vielleicht hat sie es ja nur vergessen.

[Selma:] Ja, zum hundertsten Mal.

[Nico:] Ich kenne das. Meine Eltern hören mir auch nie zu. Es ist ihnen egal, was ich denke.

[Selma:] Aber du darfst allein in Deutschland sein.

[Nico:] Ich bin abgehauen. Außerdem bin ich erwachsen. Ich darf sein, wo ich will. Du doch auch!

[Selma:] Ich würde meine Familie nie verlassen.

[Nico:] Okay …

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Nicos Weg – A2 – Folge 9 Nicos||| Nico's||| Nicos||| |||Episódio Nico's way - A2 - Επεισόδιο 9 Nico's Way - A2 - Episode 9 Nico's Way - A2 - Episodio 9 Nico's Way - A2 - قسمت 9 Le parcours de Nico - A2 - épisode 9 Il cammino di Nico - A2 - Episodio 9 ニコのやり方 - A2 - 第9話 니코의 길 - A2 - 에피소드 9 Nico's weg - A2 - Aflevering 9 Nico's Way – A2 – Episode 9 Nico's Way - A2 - Odcinek 9 Nico's Way - A2 - Episódio 9 Путь Нико - A2 - Эпизод 9 Nico's Way - A2 - Avsnitt 9 Nico'nun Yolu - A2 - 9. Bölüm Шлях Ніко - A2 - Епізод 9 尼科的道路 - A2 - 第 9 集 尼可的道路 - A2 - 第 9 集

TITEL: Familiengeschichten |Семейные истории titre|histoires de famille family stories|family stories |Histórias de Família |familiehistorier |Aile Hikayeleri |Familiengeschichten |가족 이야기 |Storie di famiglia |家庭故事 |šeimos istorijos |قصص العائلة |داستان‌های خانوادگی |historie rodzinne Заголовок|Сімейні історії |家族の物語 |Historias familiares TITLE: Family Stories عنوان: داستان های خانوادگی TITRE : Histoires de famille TITOLO: Storie di famiglia タイトル:ファミリーストーリーズ TITLUL: Povești de familie НАЗВАНИЕ: Семейные истории BAŞLIK: Aile Hikayeleri ЗАГОЛОВОК: Сімейні історії 书名:家庭故事

(Was geschieht: Nico und Selma sprechen auf dem Weg zum Sprachkurs über ihre Familien. ||||||||пути|||||семьях |happens||||speak|||way|||about||families |||||||||||||Familien |||||||||||||家庭 |يحدث|||||||||||| |się dzieje|||||||||||swoich|rodzinach ||||Selma|||||||||familias (ماذا يحدث: يتحدث نيكو وسلمى عن عائلتيهما في طريقهما إلى دورة اللغة. Nico a Selma mluví o svých rodinách na cestě k jazykovému kurzu. Mají velmi odlišné názory ... Nico and Selma are talking about their families on the way to the language course. Nico y Selma hablan de sus familias de camino al curso de idiomas. Tienen puntos de vista muy diferentes... نیکو و سلما در راه رفتن به دوره زبان در مورد خانواده خود صحبت می کنند. دیدگاه های بسیار متفاوتی دارند... Nico et Selma parlent de leurs familles sur le chemin du cours de langue. Ils ont des points de vue très différents... Durante il viaggio verso il corso di lingua, Nico e Selma parlano delle loro famiglie e hanno opinioni molto diverse ... ニコとセルマは、語学研修に向かう道すがら、家族について語り合う。二人の考え方は全く違っていて...。 니코와 셀마는 어학연수를 가는 길에 가족에 대해 이야기합니다. 그들은 매우 다른 견해를 가지고 있습니다 ... Nico i Selma rozmawiają o swoich rodzinach w drodze na kurs językowy. Nico e Selma falam sobre as suas famílias a caminho do curso de línguas. Têm pontos de vista muito diferentes... Nico și Selma vorbesc despre familiile lor în drum spre cursul de limbi străine. Ei au păreri foarte diferite ... Нико и Сельма рассказывают о своих семьях по пути на языковые курсы. У них очень разные взгляды... Nico ve Selma, dil kursuna giderken aileleri hakkında konuşur. Çok farklı görüşleri var ... (Що відбувається: Ніко та Сельма розмовляють дорогою до курсу мови про свої сім'ї. Nico 和 Selma 在去语言课程的路上谈论他们的家庭。他们的看法截然不同…… Sie haben sehr unterschiedliche Ansichten …) |||разные|мнения |||different|views |||unterschiedliche|Ansichten |||farklı| ||||opinioni |||不同的|看法 |||skirtingas|nuomones |||مختلفة|آراء |||diferentes|opiniones |||異なる|見解 |||różne|zdania لديهم وجهات نظر مختلفة جدا ...) They have very different views ... Ils ont des opinions très différentes … お互いに異なる見解を持っている… Eles têm opiniões muito diferentes … У них очень разные мнения … Çok farklı görüşlere sahipler...) Вони мають дуже різні погляди …)

°°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°° °°°

(Selmas Handy klingelt.) ||звонит Selma's|handy|rings ||toca Selmas||läutet Selma|| ||鳴る Selma||dzwoni (يرن هاتف سلمى.) (Selma's phone rings.) (Selma'nın cep telefonu çalar.)

\[Selma:\] Hallo? |Hello [Selma:] Hello? Eso ya lo sabes. Tu le sais bien. Wiesz o tym. Você sabe disso. Ты же это знаешь. 你知道的。 Ich bin bei meinem Sprachkurs. I||at|my|language course ||||kurs językowy أنا في دورة اللغة الخاصة بي. I'm at my language course. 私は言語コースにいます。 Я на своем курсе языка. Я на своєму мовному курсі. Das weißt du doch! |знаешь|| That|||yet |تعلم||إذن |||przecież |sabes||sí أنت تعرف ذلك! You know that! あなたはそれを知っていますよね! Ты же это знаешь! Ти ж це знаєш! Ja, mach' ich. Tschüss! |сделаю|я сделаю| Yes|do|I|Bye Sim|faço|eu faço isso|Tchau! |faccio|io|ciao |می‌کنم||خداحافظ |سأفعل|| |haré||¡Adiós! |зроблю|| |する|| |robić|| نعم، سأفعل. وداعاً! Yes, I will. Bye! Sí, lo haré. ¡Adiós! Oui, je le ferai. Au revoir! Sì, lo farò. Ciao! はい、やります。さようなら! Sim, farei isso. Tchau! Да, сделаю это. Пока! Так, зроблю. Па-па! 好的,再見!

\[Nico:\] Hast du mit deinem Vater telefoniert? ||||твоим||позвонил ||||||talked Nico|||||| ||||||تحدثت ||||||電話した ||||||rozmawiał - هل تحدثت مع والدك؟ - Zavolali jste svému otci? - Did you talk to your father on the phone? - ¿Has llamado a tu padre? - با پدرت تلفنی صحبت کردی؟ - As-tu parlé au téléphone avec ton père? - Hai telefonato a tuo padre? - お父様とお電話でお話されましたか? - 아버지와 전화 통화를 하셨나요? - Você telefonou para o seu pai? - Ты разговаривал с папой по телефону? - Babanla telefonda konuştun mu? - Ви говорили з батьком по телефону?

\[Selma:\] Nein, das war meine Mutter. |No||was|| Selma|||||madre - لا، كانت أمي. - Ne, to byla moje matka. Bojí se, že jí nezavolá. Ale řekl jsem jí, že chodím na jazykový kurz. - No, that was my mother. - No, esa era mi madre. Está preocupada porque no llamé. Pero le dije que estaba en el curso de idiomas. - نه، اون مادرم بود. اون نگرانه چون زنگ نزدم اما به او گفتم که در دوره زبان هستم. - Non, c'était ma mère. - No, era mia madre. - いいえ、母からです。私が電話しないから心配してるんだ。でも、語学研修に行ってることは伝えました。 - Não, foi minha mãe. - Nu, a fost mama mea. E îngrijorată pentru că nu am sunat. Dar i-am spus că am fost la cursul de limbi străine. - Нет, это была моя мать. Она беспокоится, потому что я не позвонил. Но я сказал ей, что я был на языковых курсах. - Hayır, o benim annemdi. Endişeli çünkü aramadım. Ama ona dil kursunda olduğumu söyledim. - Ні, це була моя мама. Вона хвилюється, бо я не дзвонила. Але я сказала їй, що я на мовних курсах. Sie macht sich Sorgen, weil ich nicht angerufen habe. Она|||беспокойства||||позвонил| |||s'inquiète||||| She|makes|herself|worries|because|||called|have Ela|está fazendo|se|preocupações|porque|eu|não|ligado|não liguei |||Sorgen||||angerufen| |si fa||preoccupazioni|perché|||chiamato| |||نگران|چون|من|نکردم|زنگ زدم| |daro|sau|||||paskambinau| |||||||подзвонив| |||preocupaciones||||llamado| إنها قلقة لأنني لم أتصل She is worried because I didn't call. Ella se preocupa porque no he llamado. Elle s'inquiète parce que je n'ai pas appelé. 彼女は私が電話をしなかったので心配しています。 Ji nerimauja, nes aš nepaskambinau. Ela está preocupada porque eu não liguei. Она беспокоится, потому что я не позвонил. Вона хвилюється, бо я не дзвоню. Ich habe ihr aber gesagt, dass ich beim Sprachkurs bin. |||но||||на (в)|| I||her|but|said|that||at|language course|am Eu|tenho|a ela|mas|disse|que|||curso de idiomas| ||le||detto||||corso di lingua| ||||گفتم|||در|| ||jai|||||priešais|| ||||||||kurs językowy| ||||le dije|que||en el|curso de idiomas| لكنني أخبرتها أنني كنت في دورة اللغة. But I told her that I am at the language course. Pero le dije que estoy en el curso de idiomas. しかし、私は彼女に言いましたが、私は語学コースにいると。 Aš jai pasakiau, kad esu kalbų kurse. Mas eu lhe disse que estou no curso de idiomas. Но я ей сказал, что я на языковом курсе. Але я сказав їй, що був на мовних курсах. 我跟她說過我在上語言課。

\[Nico:\] Vielleicht hat sie es ja nur vergessen. |||||just|only|forgotten ||||||nur| |||||||忘记 |galbūt|||||| ||||ذلك||| |quizás||||sí|solo|olvidar |może||||||zapomniała - ربما نسيته فقط. - Možná na to prostě zapomněla. - Maybe she just forgot. - Quizás simplemente lo olvidó. - شاید او فقط فراموش کرده است. - Peut-être qu'elle a juste oublié. - Forse si è solo dimenticata. [ニコ:] もしかしたら彼女はそれをただ忘れたのかもしれない。 - 그냥 잊어버렸을 수도 있습니다. [Nico:] Galbūt ji tai tiesiog pamiršo. - Może po prostu zapomniała. - Talvez ela apenas tenha esquecido. - Poate că a uitat pur și simplu. - Может быть, она просто забыла. - Belki unutmuştur. - Може, вона просто забула. - 或許她只是忘了。

\[Selma:\] Ja, zum hundertsten Mal. |||сотый| Selma|||hundredth|time |||hundertsten| |||yüzüncü| |||centesimo| |||第100| |||šimtąjį| |||مئة| |||setnym| |||百回目| Selma|||centésimo| - نعم، للمرة المئة. - Ano, už po sté. - Yes, for the hundredth time. - Sí, por centésima vez. - بله برای صدمین بار. - Oui, pour la centième fois. - Sì, per la centesima volta. - はい、100回目です。 - 네, 백번 양보해서요. - Tak, po raz setny. - Sim, pela centésima vez. - Da, pentru a suta oară. - Да, в сотый раз. - Evet, yüzüncü kez. - Так, в сотий раз повторюю. - 對,已經是第一百次了。

\[Nico:\] Ich kenne das. |I|know| ||znam| - أنا أعرف هذا. - To vím. Moji rodiče mě nikdy neposlouchají. Nezajímá mě, co si myslím. - I know that. - Yo entiendo eso. - می دانم پدر و مادرم هم هیچ وقت به من گوش نمی دهند. برای آنها مهم نیست که من چه فکر می کنم. - Je le sais, mes parents ne m'écoutent jamais non plus. Ils se fichent de ce que je pense. - Lo so, neanche i miei genitori mi ascoltano mai. A loro non importa quello che penso. - それは分かっているんです。私の両親も私の言うことを聞いてくれません。私がどう思うかなんて気にしないのです。 - Wiem o tym. Moi rodzice też nigdy mnie nie słuchają. Nie obchodzi ich, co myślę. - Eu sei disso. Os meus pais também nunca me ouvem. Eles não querem saber o que eu penso. - Știu asta. Nici părinții mei nu mă ascultă niciodată. Nu le pasă ce cred eu. - Я это знаю, родители меня тоже никогда не слушают. Им все равно, что я думаю. - Biliyorum, ailem de beni asla dinlemez. Ne düşündüğüm umurlarında değil. - Я це знаю. Мої батьки теж ніколи мене не слухають. Їм байдуже, що я думаю. - 我知道。我父母也从不听我的话。他们不在乎我怎么想。 - 我知道這一點。 Meine Eltern hören mir auch nie zu. мои|||||никогда| My|parents|listen|me|also|never|to Meus|Meus pais|escutam|a mim|também|nunca|me ouvir Benim|Anne babam||||| i miei|genitori|ascoltano||mai|mai|ascoltare ||به حرفم گوش می‌دهند|||هرگز| ||klauso|||| ||słuchają|||| ||escuchan||también|nunca| والداي لا يستمعان لي أبدًا. My parents never listen to me either. Mis padres tampoco me escuchan nunca. Mes parents ne m'écoutent jamais non plus. Mano tėvai man niekada nepasiklauso. Moi rodzice też nigdy mnie nie słuchają. Meus pais nunca me escutam. Мои родители тоже никогда не слушают меня. Мої батьки теж ніколи мене не слухають. 我的父母也從來不聽我說話。 Es ist ihnen egal, was ich denke. |||все равно||| It|is|them|care|what|I|think Não lhes importa|é|lhes|não importa|o que|eu|penso 그것은|||||| |||egal||| onlar için|||önemli değil||| ||a loro|indifferente|||penso |||برایشان مهم نیست||| |yra|jiems|||| ||les|No les importa|||pienso ||їм|||| ||im nie obchodzi|wszystko jedno||| إنهم لا يهتمون بما أعتقده. They don't care what I think. Les da igual lo que pienso. Non gli importa ciò che penso. 彼らは私が何を考えているか気にしていない。 Jiems nerūpi, ką aš galvoju. Nie obchodzi ich, co myślę. Eles não se importam com o que eu penso. Им все равно, что я думаю. Їм байдуже, що я думаю. 他們不在乎我在想什麼。

\[Selma:\] Aber du darfst allein in Deutschland sein. |||можешь|один||| |But|but|are allowed to|alone||Germany| |||darfst|||| ||||||德国| |||gali|viena||| |||تستطيع|||| |||możesz|||| Selma|pero||puedes|solo||| \[Selma:\] ولكن يمكنك أن تكون بمفردك في ألمانيا. - Ale v Německu můžeš být sám. - But you are allowed to be alone in Germany. - Pero puedes estar solo en Alemania. - اما تو می توانی در آلمان تنها باشی. - Mais tu peux être seul en Allemagne. - Ma puoi stare da solo in Germania. [セルマ:] でもあなたは一人でドイツにいることができます。 [Selma:] Tačiau tu gali būti Vokietijoje vienas. - Ale w Niemczech możesz być sam. - Mas você pode estar sozinho na Alemanha. - Dar în Germania ai voie să fii singur. - Но ты можешь быть один в Германии. - Ama Almanya'da yalnız olabilirsiniz. - Але в Німеччині вам дозволено бути наодинці. - 但你可以獨自在德國。

\[Nico:\] Ich bin abgehauen. |||сбежал |I||run away |||abgehauen |||kaçtım |||scappato |||跑掉 |||pabėgau |||هربت |||uciekłem |||втік |||逃げた |||huido - خلعت. الى جانب ذلك ، أنا شخص بالغ. يمكنني أن أكون حيث أريد. وانت كذلك. - Utekl jsem. Také jsem vyrostl. Můžu být tam, kam chci. Ty taky. - I ran away. - Me escapé. -من فرار کردم علاوه بر این، من یک بزرگسال هستم. من می توانم جایی که می خواهم باشم. همچنین شما. - Je décolle. En plus, je suis majeur. Je peux être où je veux. Toi aussi. - Sono scappato. [ニコ:] 僕は逃げ出した。 - Ik rende weg. Bovendien ben ik een volwassene. Ik kan zijn waar ik wil. Jij ook. - Uciekłem. Poza tym jestem dorosły. Mogę być, gdzie chcę. Ty też. - Eu fugi. - Am fugit. În plus, sunt un adult. Pot să fiu oriunde vreau. Și tu poți. - Я сбежал. - Kaçtım. Ayrıca ben bir yetişkinim. İstediğim yerde olabilirim. Ayrıca. - Я втекла. Крім того, я вже доросла. Мені дозволено бути там, де я хочу. І тобі теж. - 我已經溜走了。 Außerdem bin ich erwachsen. к тому же|||взрослый Furthermore|||adult Além disso|sou|eu|Além disso, sou adulto. 而且|||成年 |||어른이다 besides|||erwachsen ayrıca|||yetişkin Inoltre|||Inoltre sono adulto. |||大人 علاوه بر این|||بزرگسال be to|||suaugęs بالإضافة|||بالغ poza tym|||dorosły |||Крім того, я дорослий. |||voksen Además|||adulto Besides, I am an adult. Además, soy adulto. Et puis, je suis adulte. それに、私は大人です。 Além disso, eu sou adulto. Кроме того, я взрослый. Ayrıca, ben bir yetişkinim. До того ж, я вже доросла людина. 此外,我已經成年。 Ich darf sein, wo ich will. я|имею право|||| I|can|his|where|I|want Eu|posso|estar|onde|Eu|quiser ben||||| |posso||dove||voglio |اجازه دارم|||| |galiu|būti||aš|noriu |||gdzie|| |маю право|бути||| yo|puedo|||| I can be wherever I want. Puedo estar donde quiera. Je peux être où je veux. Posso stare dove voglio. 私は自分の望む場所にいることができます。 Aš galiu būti ten, kur noriu. Eu posso estar onde eu quiser. Я могу быть там, где хочу. İstediğim yerde olabilirim. Я можу бути там, де захочу. 我可以去任何地方。 Du doch auch! You|too|also |también|también You too! あなたもそうでしょう! Tu taip pat! Ты тоже! А ти теж!

\[Selma:\] Ich würde meine Familie nie verlassen. ||бы (я бы)|||никогда|оставить |I|would||family|ever|leave ||würde||||verlassen |||||mai| ||||||离开 ||norėčiau|||nie|palikti ||||||تترك ||||||opuścić ||||||покинути Selma||vería||||dejar \[سلمى:\] لن أترك عائلتي أبدًا. - Nikdy bych neopustil svou rodinu. [Selma:] I would never leave my family. - Nunca dejaría a mi familia. - من هرگز خانواده ام را ترک نمی کنم. - Je ne quitterais jamais ma famille. - Non lascerei mai la mia famiglia. - 家族から離れることはない。 [Selma:] Aš niekada neišleisčiau savo šeimos. - Nigdy nie opuściłbym swojej rodziny. - Eu nunca deixaria minha família. - Nu mi-aș părăsi niciodată familia. [Сельма:] Я никогда не покину свою семью. - Ailemi asla terk etmem. [Сельма:] Я ніколи не покину свою родину. - 我永遠不會離開我的家人。

\[Nico:\] Okay … |добре [Nico:] Okay ... - Está bien… - خوب... - D'accord ... - Va bene ... - そうか... - Ok ... [Нико:] Ладно ... - Tamam. [Ніко:] Добре... - 好的 …