Von Hammersmark dies
From Hammersmark this
De Hammersmark ceci
De Hammersmark isto
Från Hammersmark detta
Hammersmark'tan bu
Bitte nehmen Sie Ihre Plätze ein!
Please take your seats!
Die Vorstellung beginnt in wenigen Augenblicken!
|Predstava||||trenutaka
The performance begins
¡La actuación comienza en unos momentos!
Bitte nehmen Sie alle Ihre Plätze ein!
in a few moments!
¡Por favor tomen todos sus asientos!
Die Vorstellung beginnt!
|Predstava počinje!|
Please take all of your seats!
Wir sehen uns später.
The performance begins!
Hasta luego.
Nicht so schnell.
See you later.
No tan rapido.
Hermann?
Not so fast.
Hermann?
Ein Glas Champagner auf den Stolz der Nation!
Hermann?
¡Una copa de champán en el orgullo de la nación!
Prost!
A glass of champagne
¡De abajo hacia arriba!
Salute!
Živjeli!
Salute!
to the pride of the nation!
(Health!
Zdravlje!
Salute!
Bottom up!
It's a way to say Cheers in italian)
|||||Živjeli||
È||modo||dire "Salute"|Salute!||
Die Vorstellung beginnt, bitte nehmen Sie alle ihre Plätze ein!
|Predstava||||||||
(greetings in italian)
Comienza la actuación, por favor tomen todos sus asientos.
Gnädiges Fräulein dürfte ich Sie unter vier Augen sprechen?
Uvažena||bi smio li||||||
The performance begins, please take your seats!
Señora, ¿puedo hablar con usted en privado?
Natürlich.
Madam, I should see you
Gern.
talking in private?
(Scusi un attimo)
Oprostite na trenutak||Oprostite trenutak
Mi scusi||un momento
Naturally.
Nehmen Sie jetzt sofort alle ihre Plätze ein!
Gladly.
¡Tomen todos sus asientos ahora mismo!
Die Vorstellung beginnt in wenigen Augenblicken!
|Predstava||||
(Scusi un attimo)
¡La actuación comienza en unos momentos!
Bitte nehmen sie ihre Plätze...
Take all of your seats right now!
Nehmen Sie Platz gnädiges Fräulein.
|||ljubazna|
The performance begins in a few moments!
Tome asiento, señora.
Erlauben Sie?
Please take your seats ...
¿Lo permites?
Mademoiselle Mimieux hat mir gestattet vorübergehend in ihrem Büro mein Lager aufzuschlagen.
Gospođica||||dopustila mi je|privremeno||||||postaviti logor
Signorina Mimieux|Mimieux|||permesso di|temporaneamente||||||accamparsi
Take a seat, madam.
Mademoiselle Mimieux me ha dado permiso para instalar temporalmente un campamento en su oficina.
Lassen Sie mich Ihren Fuß sehen.
Pustite me da||me||Stopalo|
Do you allow?
Déjame ver tu pie.
Bitte?
Mademoiselle Mimieux has given me permission
¿Perdón?
Legen Sie Ihren Fuß auf meinen Schoß.
Stavite||svoju|||moje krilo|krilo
||||||grembo
temporarily in her office
Pon tu pie en mi regazo.
Hans Sie bringen mich in Verlegenheit.
|||||neugodnu situaciju
to set up my camp.
Hans: Me estás avergonzando.
Würden Sie bitte in die rechte untere Innentasche meines Mantels greifen und mir geben was Sie darin finden?
|||||||||kaput
|||||||u njoj|
|||||||tasca interna destra||||||||||
Let me see your foot.
¿Podrías meter la mano en el bolsillo interior inferior derecho de mi abrigo y darme lo que puedas encontrar en él?
Darf ich?
Sorry?
¿Puedo?
Was jetzt Oberst?
||Što sada, pukovniče?
Put your foot on my lap.
¿Y ahora qué, coronel?
Der Kerl im weißen Smoking...
||||bijelo odijelo
|Il tipo|||
Hans: You are embarrassing me.
El tipo del esmoquin blanco ...