×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

مغامرات منصور (The Adventures of Mansour), رحلة عبر الزمن

رحلة عبر الزمن

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"(منصور)"‬

‫"رحلة عبر الزمن"‬

‫ها نحن قادمون يا "نيويورك"!‬

‫مرحبًا يا أولاد، لقد اقتربنا.‬

‫لكن سنمرّ فوق جزيرة صغيرة‬

‫وقريبة من مثلث "برمودا".‬

‫مثلث "برمودا"! آمل ألا نختفي!‬

‫- ما كان ذلك؟‬ ‫- هذه مجرد عاصفة كهربائية.‬

‫يجب أن أعود إلى قمرة القيادة، اربطوا‬ ‫الأحزمة يا أولاد.‬

‫هذا البرق غريب، لونه وردي.‬

‫ماذا حصل يا أبي؟‬

‫هذا بسبب مثلث "برمودا"! صدقوني!‬

‫يبدو أنك تهوى الأفلام يا "عبيد"،‬

‫هذه مجرد عاصفة.‬

‫ليس هناك إرسال على هاتفي يا أبي.‬

‫اصعد إلى هناك وجرّب وقد تلتقط الإرسال.‬

‫سأتفقد المحرك.‬

‫لكن لا تبتعدوا كثيرًا.‬

‫حاضر يا أبي، سنراك لاحقًا.‬

‫- هيا يا أولاد.‬ ‫- هيا.‬

‫تعالوا إلى هنا يا رفاق.‬

‫يشبهان القراصنة!‬

‫لا! لقد عرفت.‬

‫هذا موقع تصوير فيلم.‬

‫لنمش ونر.‬

‫هيا بنا.‬

‫قاربت المهمة على النهاية!‬

‫أوقفوا التصوير.‬

‫لحظة، إنهم أولاد.‬

‫من أنتم؟‬

‫أنا "منصور" وهذان صديقاي "عبيد" و"سالم".‬

‫هل تصوران فيلمًا؟‬

‫فيلم؟ ما هو الفيلم؟‬

‫إنه فيلم كهذا.‬

‫هيا لنرحل.‬

‫ما هذا؟ هذا الفتى يحتجز أناسًا‬

‫صغارًا في هذه العلبة.‬

‫ما خطبهما؟‬

‫اربط القارب يا "جبل".‬

‫اسمي "سندباد".‬

‫"سندباد"؟ مثل "سندباد" البحري؟‬

‫البحار والمغامر والبطل، أنا في خدمتكم!‬

‫هل يعرف أحد ماذا يجري هنا؟‬

‫ربما هذا الرجل مجنون.‬

‫لا أعتقد ذلك.‬

‫فكّرا في الأمر، العاصفة وهاتفي الذي يعمل‬ ‫بشكل غريب.‬

‫وهذان الرجلان اللذان لا يعرفان ما هو‬ ‫الفيلم.‬

‫هل تقصد مثلث "برمودا"؟‬

‫أعتقد أنك كنت محقًا منذ البداية يا "عبيد".‬

‫كانت العاصفة بوابة للزمن.‬

‫المعذرة، الوقت ليس في صالحي.‬

‫لقد أبحرنا عبر البحار السبعة‬

‫لنصل إلى هذا المكان.‬

‫حياة أميرتي في خطر.‬

‫أميرة؟‬

‫الأميرة "عالية"،‬

‫أميرة "بغداد"، للأسف...‬

‫لقد سُممت على يد السلطان الشرير "قادر".‬

‫إنه ينوي الاستيلاء على عرشها.‬

‫وعليّ إنقاذها.‬

‫الشيء الوحيد القادر على إنقاذ حياة الأميرة‬

‫هو نجمة "ناشيرا".‬

‫إنها زهرة جميلة لا تنبت إلا في هذا المكان.‬

‫زهرة؟ يبدو الأمر بسيطًا.‬

‫أتمنى لو أن الأمر كان كذلك.‬

‫هذه الزهرة تنمو فوق شجرة عملاقة‬

‫في وادي العقارب.‬

‫عقارب؟‬

‫جيد، على الأقل لا يوجد أفاعي.‬

‫وكذلك الأفاعي، الكثير من الأفاعي.‬

‫علينا الذهاب الآن، هيا يا "جبل".‬

‫مهلًا يا "سندباد"، ربما نستطيع مساعدتك.‬

‫ستقودنا هذه الأنفاق‬

‫إلى الشجرة العملاقة.‬

‫لست مرتاحًا للفكرة أبدًا، يبدو المكان‬ ‫خطرًا.‬

‫لا بأس، لا تلمسوا شيئًا.‬

‫من قام بحفر هذه الأنفاق،‬ ‫قام بملئها بالفخاخ.‬

‫اتبعوني، هيا بنا.‬

‫توقفوا!‬

‫- لماذا توقفنا؟‬ ‫- هناك شيء ما.‬

‫مم!‬

‫بالفعل، كما ظننت.‬

‫الأفخاخ ما زالت تعمل إلى الآن.‬

‫- ماذا سنفعل الآن؟‬ ‫- لنصنع دروع.‬

‫عظيم! إنك تبدو بالفعل كمحارب حقيقي!‬

‫"جبل"، قم بصنع المزيد من الدروع لنا.‬

‫لا! لم نتفق على ذلك!‬

‫سنكون بخير يا "سالم"، الخطة ناجحة.‬

‫الموضوع بسيط، هذا أقوى شيء لديهم؟‬

‫- انتظر!‬ ‫- "عبيد"!‬

‫ساعدوني!‬

‫ساعدوني!‬

‫لا تنظر إلى الأسفل مهما حصل!‬

‫أفاعي! يا إلهي!‬

‫أكره الأفاعي!‬

‫ألق بلوح البسكويت الذي في يدك يا "عبيد".‬

‫مستحيل!‬

‫الأفاعي يا "عبيد".‬

‫الحمد لله على سلامتك!‬

‫انظروا، ها هي!‬

‫نجمة "ناشيرا".‬

‫هل تعتقدون أن هذا الجسر سيتحملنا؟‬

‫احذر!‬

‫- لا أعتقد.‬ ‫- ضاع تعبنا!‬

‫أن نفشل بعد كل هذا التعب!‬

‫هذا يعني أن مصير أميرتي محتوم.‬

‫ليس بهذه السرعة، لديّ فكرة.‬

‫ما هذا الشيء؟‬

‫أقدّم لك "نانو"، هو الذي سينقذ الأميرة.‬

‫مرحبًا يا "منصور".‬

‫مرحبًا يا "نانو".‬

‫لديّ مهمة صغيرة لك.‬

‫يا له من شيء مذهل!‬

‫هذا "نانو"!‬

‫إنني مدين لك بالكثير يا "منصور".‬

‫بل جميعكم.‬

‫ستكونون أبطالًا،‬

‫وستُروى عنكم الكثير من القصص.‬

‫انظر إلى العاصفة يا "منصور".‬

‫بوابة الزمن، يجب أن نرحل الآن!‬

‫خذ هذه كعربون شكر.‬

‫- وداعًا.‬ ‫- وداعًا.‬

‫"منصور"!‬

‫أبي!‬

‫بالتوفيق يا "سندباد".‬

‫تبقى لنا 20 دقيقة لنصل إلى "نيويورك".‬

‫لكن الغريب هو أننا متأخرون 8 ساعات عن وقت‬ ‫الوصول.‬

‫قد يكون الأمر متعلقًا بمثلث "برمودا".‬

‫أنت محق يا "عبيد".‬

‫ترجمة محمد غدّار‬

رحلة عبر الزمن Journey through time Reis door de tijd

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"(منصور)"‬ MANSOUR

‫"رحلة عبر الزمن"‬ "Time Warp"

‫ها نحن قادمون يا "نيويورك"!‬ New York, here we come!

‫مرحبًا يا أولاد، لقد اقتربنا.‬ Hi, boys. We’re nearly there.

‫لكن سنمرّ فوق جزيرة صغيرة‬ We're just passing a small island near Bermuda.

‫وقريبة من مثلث "برمودا".‬

‫مثلث "برمودا"! آمل ألا نختفي!‬ Bermuda Triangle... I hope we don’t vanish mysteriously!

‫- ما كان ذلك؟‬ ‫- هذه مجرد عاصفة كهربائية.‬ -What was that? -Just an electrical storm.

‫يجب أن أعود إلى قمرة القيادة، اربطوا‬ ‫الأحزمة يا أولاد.‬ I’d better get back to the controls... Buckle up, boys.

‫هذا البرق غريب، لونه وردي.‬ That’s weird looking lightning! It’s pink!

‫ماذا حصل يا أبي؟‬ Don’t panic, boys.

‫هذا بسبب مثلث "برمودا"! صدقوني!‬ It’s the Bermuda Triangle! It has to be!

‫يبدو أنك تهوى الأفلام يا "عبيد"،‬ You watch too many movies, Obaid.

‫هذه مجرد عاصفة.‬ It was just a storm.

‫ليس هناك إرسال على هاتفي يا أبي.‬ I can’t get any service on my phone, Dad.

‫اصعد إلى هناك وجرّب وقد تلتقط الإرسال.‬ Try up there, maybe you’ll get a better signal.

‫سأتفقد المحرك.‬ I will check the engine.

‫لكن لا تبتعدوا كثيرًا.‬ But don’t go too far.

‫حاضر يا أبي، سنراك لاحقًا.‬ Yes, Dad. See you later.

‫- هيا يا أولاد.‬ ‫- هيا.‬ Come on, guys.

‫تعالوا إلى هنا يا رفاق.‬ Guys! Over here!

‫يشبهان القراصنة!‬ They look like pirates!

‫لا! لقد عرفت.‬ I know now!

‫هذا موقع تصوير فيلم.‬ It must be a movie shoot.

‫لنمش ونر.‬ Let’s go check it out.

‫هيا بنا.‬ Let's go!

‫قاربت المهمة على النهاية!‬ Our quest is almost at an end!

‫أوقفوا التصوير.‬ And cut!

‫لحظة، إنهم أولاد.‬ Wait. They’re only boys.

‫من أنتم؟‬ Who are you?

‫أنا "منصور" وهذان صديقاي "عبيد" و"سالم".‬ I’m Mansour. These are my friends, Obaid and Salem.

‫هل تصوران فيلمًا؟‬ Are you shooting a movie?

‫فيلم؟ ما هو الفيلم؟‬ Movie? What is this movie?

‫إنه فيلم كهذا.‬ You know, a movie? Like this.

‫هيا لنرحل.‬ Let's go!

‫ما هذا؟ هذا الفتى يحتجز أناسًا‬ Was ist das? Dieses Kind hält Menschen gefangen What is this? The boy has trapped little people

‫صغارًا في هذه العلبة.‬ Kleine Kinder in dieser Kiste. in his box.

‫ما خطبهما؟‬ What’s with these guys?

‫اربط القارب يا "جبل".‬ Jabal. Secure the boat.

‫اسمي "سندباد".‬ My name is Sinbad.

‫"سندباد"؟ مثل "سندباد" البحري؟‬ Sinbad? Like Sinbad the sailor?

‫البحار والمغامر والبطل، أنا في خدمتكم!‬ Sailor, adventurer, hero. At your service!

‫هل يعرف أحد ماذا يجري هنا؟‬ Does anyone know what’s going on here?

‫ربما هذا الرجل مجنون.‬ That guy’s crazy.

‫لا أعتقد ذلك.‬ Maybe not.

‫فكّرا في الأمر، العاصفة وهاتفي الذي يعمل‬ ‫بشكل غريب.‬ Think about it. The storm... My phone acting all weird,

‫وهذان الرجلان اللذان لا يعرفان ما هو‬ ‫الفيلم.‬ and these guys don’t even know what a movie is.

‫هل تقصد مثلث "برمودا"؟‬ You mean... The Bermuda Triangle?

‫أعتقد أنك كنت محقًا منذ البداية يا "عبيد".‬ I think you were right, Obaid.

‫كانت العاصفة بوابة للزمن.‬ That storm was a time portal.

‫المعذرة، الوقت ليس في صالحي.‬ Tut mir leid, die Zeit ist nicht auf meiner Seite. Forgive me but time is not my friend.

‫لقد أبحرنا عبر البحار السبعة‬ We have sailed the seven seas

‫لنصل إلى هذا المكان.‬ to reach this place....

‫حياة أميرتي في خطر.‬ My princess is in danger.

‫أميرة؟‬ Princess?

‫الأميرة "عالية"،‬ Princess Aaliyah

‫أميرة "بغداد"، للأسف...‬ of Baghdad

‫لقد سُممت على يد السلطان الشرير "قادر".‬ has been poisoned by the evil Sultan, Kadir.

‫إنه ينوي الاستيلاء على عرشها.‬ He wishes to claim her throne.

‫وعليّ إنقاذها.‬ I must save her.

‫الشيء الوحيد القادر على إنقاذ حياة الأميرة‬ What can save the princess is the star of Nashirah.

‫هو نجمة "ناشيرا".‬

‫إنها زهرة جميلة لا تنبت إلا في هذا المكان.‬ A tiny flower that grows only here.

‫زهرة؟ يبدو الأمر بسيطًا.‬ A flower? That sounds easy enough.

‫أتمنى لو أن الأمر كان كذلك.‬ I wish that were true.

‫هذه الزهرة تنمو فوق شجرة عملاقة‬ The flower grows at the top of a giant tree

‫في وادي العقارب.‬ in Scorpion's Valley.

‫عقارب؟‬ Scorpions?

‫جيد، على الأقل لا يوجد أفاعي.‬ Well, at least it isn’t snakes.

‫وكذلك الأفاعي، الكثير من الأفاعي.‬ Snakes too. Many snakes.

‫علينا الذهاب الآن، هيا يا "جبل".‬ But now we must go. Jabal?

‫مهلًا يا "سندباد"، ربما نستطيع مساعدتك.‬ Wait up, Sinbad! Maybe we can help.

‫ستقودنا هذه الأنفاق‬ Diese Tunnel werden uns führen These tunnels will lead us to the giant tree.

‫إلى الشجرة العملاقة.‬

‫لست مرتاحًا للفكرة أبدًا، يبدو المكان‬ ‫خطرًا.‬ I don’t like this. It looks dangerous.

‫لا بأس، لا تلمسوا شيئًا.‬ It is. Touch nothing.

‫من قام بحفر هذه الأنفاق،‬ ‫قام بملئها بالفخاخ.‬ Wer auch immer diese Tunnel gegraben hat, hat sie mit Fallen gefüllt. The men who built this place filled it with traps.

‫اتبعوني، هيا بنا.‬ Follow me, let's go!

‫توقفوا!‬ Stop!

‫- لماذا توقفنا؟‬ ‫- هناك شيء ما.‬ -Why did we stop? -There is something.

‫مم!‬ Hmm!

‫بالفعل، كما ظننت.‬ Yes, it's as I thought.

‫الأفخاخ ما زالت تعمل إلى الآن.‬ The traps are still working.

‫- ماذا سنفعل الآن؟‬ ‫- لنصنع دروع.‬ -Was machen wir jetzt? -Lasst uns Rüstungen herstellen. -What do we do now? -We make shields!

‫عظيم! إنك تبدو بالفعل كمحارب حقيقي!‬ Great! You look like a real warrior!

‫"جبل"، قم بصنع المزيد من الدروع لنا.‬ Jabal, mach uns mehr Rüstung. Jabal, make some more for us.

‫لا! لم نتفق على ذلك!‬ Oh, man! I did not sign up for this!

‫سنكون بخير يا "سالم"، الخطة ناجحة.‬ We’ll be fine, Salem. It’s working.

‫الموضوع بسيط، هذا أقوى شيء لديهم؟‬ Piece of cake! Is that the best they can do?

‫- انتظر!‬ ‫- "عبيد"!‬ -Wait! -Obaid!

‫ساعدوني!‬ Help!

‫ساعدوني!‬ Help!

‫لا تنظر إلى الأسفل مهما حصل!‬ Whatever you do, do not look down!

‫أفاعي! يا إلهي!‬ Snakes! Oh, man!

‫أكره الأفاعي!‬ I hate snakes!

‫ألق بلوح البسكويت الذي في يدك يا "عبيد".‬ Obaid, your granola bar. Let it go.

‫مستحيل!‬ Never!

‫الأفاعي يا "عبيد".‬ The snakes, Obaid.

‫الحمد لله على سلامتك!‬ Good to have you back!

‫انظروا، ها هي!‬ Behold there it is.

‫نجمة "ناشيرا".‬ The star of Nashirah!

‫هل تعتقدون أن هذا الجسر سيتحملنا؟‬ You really think this’ll hold?

‫احذر!‬ Careful!

‫- لا أعتقد.‬ ‫- ضاع تعبنا!‬ - Das glaube ich nicht. - Unsere Müdigkeit ist vorbei! -Probably not. -All is lost!

‫أن نفشل بعد كل هذا التعب!‬ To have come so far and to fail.

‫هذا يعني أن مصير أميرتي محتوم.‬ The fate of my princess is sealed.

‫ليس بهذه السرعة، لديّ فكرة.‬ Not so fast... I’ve got an idea.

‫ما هذا الشيء؟‬ What is that thing?

‫أقدّم لك "نانو"، هو الذي سينقذ الأميرة.‬ Meet Nano, he’s going to save the princess.

‫مرحبًا يا "منصور".‬ Greetings, Mansour!

‫مرحبًا يا "نانو".‬ Hey, Nano.

‫لديّ مهمة صغيرة لك.‬ I've got a little job for you.

‫يا له من شيء مذهل!‬ Incredible!

‫هذا "نانو"!‬ That’s Nano!

‫إنني مدين لك بالكثير يا "منصور".‬ I owe you a great debt, Mansour.

‫بل جميعكم.‬ All of you.

‫ستكونون أبطالًا،‬ You will be heroes and many stories will be told of you.

‫وستُروى عنكم الكثير من القصص.‬

‫انظر إلى العاصفة يا "منصور".‬ Mansour, look! The storm.

‫بوابة الزمن، يجب أن نرحل الآن!‬ The time portal. We have to leave. Now!

‫خذ هذه كعربون شكر.‬ Nehmen Sie dies als Zeichen des Dankes. Take this. As a token of my gratitude.

‫- وداعًا.‬ ‫- وداعًا.‬ -Goodbye! -Goodbye!

‫"منصور"!‬ Mansour!!

‫أبي!‬ Dad!

‫بالتوفيق يا "سندباد".‬ Good luck, Sinbad.

‫تبقى لنا 20 دقيقة لنصل إلى "نيويورك".‬ We’re 20 minutes from New York.

‫لكن الغريب هو أننا متأخرون 8 ساعات عن وقت‬ ‫الوصول.‬ Funny thing is we’re eight hours behind schedule.

‫قد يكون الأمر متعلقًا بمثلث "برمودا".‬ Probably something to do with the Bermuda Triangle.

‫أنت محق يا "عبيد".‬ I think you’re right, Obaid.

‫ترجمة محمد غدّار‬ Subtitle translation by Mohammad Ghaddar