(442) Muslim scientist Ep 21 "Abu Bakr Al Razi" - YouTube
(442) Muslimischer Wissenschaftler, Folge 21 „Abu Bakr Al Razi“ – YouTube
(442) Muslim scientist Ep 21 "Abu Bakr Al Razi" - YouTube
(442) Müslüman bilim adamı Ep 21 "Ebu Bekir El Razi" - YouTube
Arabic transcription by Enar
"Abu Bakr Al Razi (Teil 3)" _ Übersetzt von [Alaa Khalid] _
Scientist, Abu Bakr Al Razi Part 3
لمع نجم الطبيب أبي بكر الرازي
Doktor „Abi Bakr Al Razi“ war ein aufgehender Stern.
Doctor, "Abi Bakr Al Razi" was a rising star
وأصبح أشهر طبيب في العالم الإسلامي
Er wurde zum wichtigsten Arzt der islamischen Welt.
He became the most important doctor in the Islamic world
وبرع في كل ما يتعلق بالطب
Und er zeichnete sich in allen Aspekten der Medizin aus,
and he excelled in every aspect related to medicine
سواء في علاج المرضى أو تحضير الأدوية
ob es um die Behandlung von Patienten oder die Zubereitung von Medikamenten geht
whether it is treating patients, preparing medicines
أو اكتشاف الأمراض الجديدة
oder neue Krankheiten entdecken.
or discovering new diseases
الري
"Rei"
"Rey"
المرض أمر صعب
Die Krankheit ist eine harte Sache.
Illness is a tough thing
عندما أرى الآلام تعتصر طفلا لا يتحمل
Wenn ich Schmerzen sehe, ein Kind quälen, das es nicht ertragen kann,
when I see pain, racking a child who can't bear it,
أو عجوزا ضعفت وهزلت
Schwächung und Abschwächung einer alten Frau.
weakening and attenuating an old woman
أو جعلت رجلا قويا يبكي
Oder einen starken Mann zum Weinen bringen.
or making a strong man cry
فإني أتألم لألمهم
Ich bin gequält von ihrem Schmerz.
I'm pained by their pain
وأتمنى لو استطعت القضاء على المرض تماما
Und ich wünschte, ich könnte die Krankheit vollständig beseitigen.
and I wish if I could entirely eliminate the disease
يا لك من إنسان مرهف الحس يا محمد
Wie weichherzig du bist, o "Muhammad"!
How a tender-hearted you are, Muhammad!
ولكن كما تعلم، المرض أمر لا مفر منه
Aber wie du weißt, ist die Krankheit unvermeidlich.
But as you know, sickness is inevitable
جميعنا سنمرض إما لسبب أو لآخر
Wir alle werden aus dem einen oder anderen Grund krank.
We will all get sick for one reason or another
مهما حاولنا تجنب المرض
Egal wie sehr wir versuchen, die Krankheiten abzuwenden.
No matter how much we try to avert sickness
أعرف أنه ابتلاء
Ich weiß, dass es eine Prüfung ist.
I know that it is a trial
ولكن هناك دائما طريقة لتجنب المرض قدر الاستطاعة
Aber es gibt immer einen Weg, die Krankheit so gut wie möglich abzuwenden.
but there is always a way to avert sickness as much in our capacity
أي طريقة؟
Welcher Weg?
Which way?
إنها الوقاية...الوقاية
Es ist die Prävention, die Prävention.
It is prophylaxis Prophylaxis
الابتعاد عما يمكن أن يسبب المرض
Sich von allem fernhalten, was krank macht,
To keep away from everything that causes sickness
من طعام ملوث أو عادات سيئة
wie verschmutztes Essen, schlechte Angewohnheiten.
like polluted food, bad habits
او مخالطة للمرضى الذين يعانون من أمراض معدية
Oder direkter Kontakt mit Patienten, die an ansteckenden Krankheiten leiden.
or direct contact with patients who suffer from contagious diseases
تعلمت هذا من أستاذي ابن زين الطبري
Ich habe dies von meinem Tutor "Ibn Zain Al Tabari" gelernt.
I've learned this from my tutor, Ibn Zain Al Tabari
وأنا حريص على الاستمرار في نفس الطريق
Und ich achte darauf, immer in die gleiche Richtung zu gehen.
and I'm careful to keep going on the same direction
وتحذير الناس لأنقذ أكبر عدد منهم
Und um die Menschen zu warnen, um möglichst viele von ihnen zu retten
and to warn people, to save as many of them
من الإصابة بالأمراض
vor den Krankheiten zu fangen.
from catching diseases
الصحة يا زهير...الصحة
Die Gesundheit, o "Zuhair"! Die Gesundheit!
Health, O Zuhair! Health!
الصحة لا يقدرها إلا من يفقدها
Nur diejenigen, die ihre Gesundheit verloren haben, wissen es zu schätzen.
Only those who have lost their health appreciate it
كان الرازي بقدر شهرته في الطب
So viel wie "Al Razi" in der Medizin berühmt war,
As much as "Al Razi" was famous in medicine
شهيرا كرجل من أكرم الناس
war er berühmt dafür, einer der großzügigsten
He was famous for being one of the most generous,
ومن أكثرهم برا ومعروفا وعملا للخير
wohlwollende, wohltätige und wohltätige Männer.
benevolent, charitable and beneficent men
إلى أين تذهبين يا سيدتي؟
Wohin gehen Sie, o meine Dame?
Where are you going, Madam?
سأعود إلى منزلي
Ich kehre in mein Haus zurück.
I'm returning to my house
فلم أعد أقوى على مصاريف العلاج هنا
Da ich mir die Behandlungskosten hier nicht mehr leisten kann.
As I can't afford the treatment expenses here anymore
ولكن كيف تخرجين وأنت مازلت مريضة؟
Aber wie kannst du gehen, wenn du noch krank bist?
but how can you leave when you are still sick?
طالت فترة مرضي
Ich bin schon lange krank.
I've been sick for long
ويبدو أنه
Und es scheint, dass ...
and it seems that...
لا أمل في شفائي
dort ist meine Krankheit unheilbar.
there my disease is incurable
أنا أتابع حالتك جيدا يا سيدتي
Ich habe Ihren Zustand sorgfältig verfolgt, o meine Dame.
I've been following your condition carefully, madam
وقد اقتربنا من تحديد سبب المرض
Und wir sind kurz davor, die Ursache der Krankheit zu identifizieren.
and we're close to identify the cause of the disease
وكيفية علاجه
Und wie man es behandelt.
and how to treat it
لا ترهقني يا بني
Erschöpfe mich nicht, o mein Sohn!
Don't exhaust me, My Son
لقد قلت لك منذ البداية
Ich habe es dir von Anfang an gesagt.
I told you from the beginning
لا أملك مالا لأصرفه على العلاج
Ich habe kein Geld für die Behandlung.
I don't have any money to spend on treatment
وقد أنفقت كل ما أملك في الفترة التي قضيتها هنا
Ich habe alles ausgegeben, was ich während der Zeit, die ich hier verbracht habe, hatte.
I spent all what I had during the period that I've spent here
ماذا؟ ولماذا دفعت مالك؟
Was? Warum hast du Geld bezahlt?
What? Why did you pay money?
ألم يخبروك أننا نستقبل النساء العجائز مجانا؟
Haben sie dir nicht gesagt, dass wir alte Frauen kostenlos aufnehmen?
Didn't they tell you that we host old women for free?
ماذا؟
Was?
What?
نعم، هيا، هيا عودي إلى سريرك
Ja! Komm schon! Geh zurück in dein Bett!
Yes! Come on! Come on! Go back to your bed!
وسآتي حالا لأوقع الكشف اليومي عليك
Und ich komme bald, um die tägliche Untersuchung an dir durchzuführen.
and I'll come soon to perform the daily examination on you
بارك الله فيك يا ولدي
Möge Allah dich segnen, o mein Sohn.
May Allah bless you, My Son!
بارك الله فيك
Möge Allah dich segnen.
May Allah bless you!
سيدي، أي علاج مجاني الذي نقدمه للمرضى؟
Mein Herr, welche kostenlosen Medikamente sollen wir den Patienten anbieten?
Master, which free medication should we offer the patients?
كل ما تحتاجه هذه المرأة
Alles, was diese Frau braucht ...
Anything that this woman needs
من أدوية أو مصاريف إقامة سأقوم بتحمله
Egal, ob es sich um Medikamente oder Krankenhauskosten handelt, ich übernehme sie.
whether it is medication or hospitalization expenses, I'll defray it
واطلب من المسؤول عن حسابات المستشفى
Frge den Account Manager des Krankenhauses,
and ask the account manager of the hospital
أن يرسل لي كشفا
um mir eine Abrechnung zu senden!
to send me a billing statement
فيه كل ما دفعته هذه المرأة منذ جاءت هنا
Das enthält alles, was diese Frau bezahlt hat, seit sie hierher gekommen ist.
that contains everything that this woman have paid since she came here
لماذا؟
Warum?
Why?
سأعيد إليها المال، فعلاجها سيكون بالمجان
Ich gebe ihr das Geld zurück, da ihre Behandlung kostenlos sein wird.
I'll return the money to her as her treatment will be for free
كما وعدتها
Wie versprochen.
as promised
تفضلي
Komm herein!
Come in!
تفضلي يا سيدتي
Kommen Sie herein, o meine Dame!
Come in, Madam!
ما شاء الله
MashaAllah!
MashaAllah!
ما شاء الله
MashaAllah!
MashaAllah!
هل هذا منزلك يا بني؟
Ist dies dein Haus, o mein Sohn?
Is this your house, My Son?
نعم
Ja.
Yes
نعم يا أمي
Ja, Mutter.
Yes, Mother
هو منزلي
Das ist mein Haus.
It is my house
يبدو أنك واسع الثراء
Es scheint, dass Sie wohlhabend sind.
It seems that you are wealthy
هذا من فضل الله
Dies ist von der Gunst Allahs.
This is from the favor of Allah
لابد أن نحتفل بشفائك يا سيدتي
Wir müssen Ihre Genesung feiern, o meine Dame.
We must celebrate your recovery, Madam
هذا طعام قد أعده الطهاه خصيصا لهذه المناسبة
Dieses Essen wurde von den Häuptlingen speziell für diesen Anlass zubereitet.
This food was specially prepared by the chiefs for this occasion
وهو طعام صحي
Es ist gesundes Essen.
It is healthy food
يمكنك أن تتناولي منه ما تشائيين
Du kannst so viel essen wie du willst.
you can eat as much as you want
وأنصحك أن تكثري من الفاكهة
Und ich empfehle Ihnen, viel Obst zu essen.
and I recommend that you eat many fruits
لماذا تصنع هذا يا ولدي؟
Warum tust du das, o mein Sohn?
Why are you doing this, My Son?
هذا ما يجب أن يفعله كل إنسان
Das sollte jeder Mensch tun.
This is what any human should do
يجد سيدة مثلك
Wenn er eine Frau wie dich findet,
when he finds a woman like you,
أفنت عمرها في تربية أبنائها
die ihr Leben der Erziehung ihrer Kinder gewidmet haben.
who have devoted her life to raise her children
ثم لم تجد أحد منهم بجوارها
Doch sie hatte keinen von ihnen an ihrer Seite.
yet she didn't have any of them by her side,
سافر كل منهم إلى بلد كما أخبرتك
Jeder von ihnen reiste in ein anderes Land ab, wie ich Ihnen sagte.
Each of them departed to a different country, like I told you
وشغلتهم الدنيا
Das Leben hat sie beschäftigt.
life has kept them busy
وألهتهم عني
Und es hat sie von mir abgelenkt.
and it diverted them from me
ورغم ذلك فأنا لا أتمنى لهم إلا كل خير
Trotzdem wünsche ich ihnen nur alles Gute.
In spite of that, I wish them nothing but all good
لأنك أم عظيمة
Das liegt daran, dass du eine großartige Mutter bist.
That's because you are a great mother
وأتمنى أن تعتبريني مثل ابنك
Ich wünschte, Sie würden mich wie Ihren Sohn betrachten.
I wish you would consider me like your son
وتقبلي مني هذا المبلغ
Und nimm bitte dieses Geld von mir an!
and accept this some of money from me
ما هذا؟
Was ist das?
What is this?
كل شهر سأعطيك نفس المبلغ يا أمي
Jeden Monat gebe ich dir den gleichen Geldbetrag, o Mutter.
Every month, I'll give you the same amount of money, Mother
- ولكن - قبل أن تكملي
- Aber ... - Bevor du fortfährst ...
-But.... -Before you continue..
أعرف ما ستقولين
Ich weiß, was du sagen wirst.
I know what you are going to say
لا هذه ليست صدقة أو إحسانا
Nein, das ist keine Wohltätigkeit oder Almosen.
No, this isn't a charity nor alms
بل هناك عمل ستقومين به مقابل هذا الراتب الشهري
Es gibt einen Job, den Sie als Gegenleistung für dieses monatliche Gehalt erledigen werden.
There is a job that you are going to do in return for this monthly salary
أي عمل؟
Welcher Job?
What job?
وهل أقوى في مثل سني هذه
Habe ich die Kraft in meinem jetzigen Alter ...
Do I have the strength in my current age..
على القيام بأي عمل؟
... jeden Job machen?
...to do any job?
إنه عمل بسيط
Es ist eine einfache Arbeit.
It's a simple job
ستأتين إلى المستشفى مرة كل أسبوع
Sie kommen einmal wöchentlich ins Krankenhaus.
You'll come to the hospital once weekly
لأقوم بتوقيع الكشف الطبي عليك ومتابعة حالتك
Damit ich Sie untersuchen und Ihren Zustand verfolgen kann.
so that I can examine you and follow your condition
أتمنى ألا يكون هذا أمر مرهقا عليك
Ich hoffe, dass dies für Sie nicht anstrengend wird.
I hope that this won't be exhausting to you
شكر لك يا ولدي
Danke, o mein Sohn.
Thank you, my son!
وجزاك الله كل خير
Möge Allah dich gut belohnen.
May Allah reward you well!
إذا هيا، هيا، أمامنا الكثير من الطعام لنتناوله
Also komm schon! Komm schon! Wir haben viel zu essen.
So, come on! come on! We have lots of food to eat
فجسمك بعد شفاؤك من المرض
Wie Ihr Körper nach Ihrer Genesung ...
as your body after your recovery...
كان أبو بكر الرازي يهتم بمرضاه كثيرا
"Abu Bakr Al Razi" kümmerte sich sehr um seine Patienten.
Abu Bakr Al Razi cared a lot about his patients
ويبذل كل ما في وسعه لشفائهم
Er tat alles, was er konnte, um sie zu heilen.
and he did all what he could to cure them
متبعا كل ما يعرفه من أساليب
Mit allen Techniken, die er kannte.
using all the techniques that he knew
ومجربا لأساليب جديدة
Er probierte neue Techniken.
and trying new techniques
حتى لقب بأبي الطب العربي
Daher erhielt er den Spitznamen „Vater der arabischen Medizin“.
Thus, he was nicknamed "The Father of Arabic Medicine"
ولكن لم يكن هذا هو السبب الوحيد لإطلاق هذا اللقب عليه
Aber das war nicht der einzige Grund, warum er diesen Spitznamen erhielt.
but this wasn't the only reason why he was given that nick name
بل لأن إنجازه الطبي واكتشافاته العلمية الدقيقة
Es lag vielmehr an seiner medizinischen Leistung und seinen präzisen wissenschaftlichen Entdeckungen ...
It was rather because his medical achievement and his precise scientific discoveries..
كانت من الأمور التي غيرت مجرى الطب في التاريخ
... die gehören zu den Dingen, die den Lauf der Medizin in der Geschichte verändert haben.
..were of the things that changed the course of medicine in history
فحرصا منه على سلامة المرضى
Seine Sorge um die Gesundheit der Patienten ...
His concern for the health of the patients..
كان يجري تجاربه على الحيوانات أحيانا
ließ ihn gelegentlich seine Experimente an Tieren durchführen.
made him occasionally perform his experiments on animals
كالقرود مثلا
Wie zum Beispiel die Affen.
like monkeys for example
فكان يعطيها الدواء
Er gab ihnen die Medizin.
he gave them the medicine
ويلاحظ تأثيره عليها
Dann beobachteter ihre Wirkung auf sie.
Then observe its effect on them
فإذا أتت بنتائج إيجابية
Wenn es vielversprechende Ergebnisse zeigte,
If it showed promising results,
طبقه على الإنسان
würde er es den Menschen geben.
he would give it to humans
كما اهتم أبو بكر الرازي بالنواحي النفسية للمرضى
„Abu Bakr Al Razi“ achtete auch auf die psychologischen Aspekte der Patienten.
"Abu Bakr Al Razi" also paid attention to the psychological aspects of patients
وعمل على رفع معنوياتهم
Er arbeitete daran, ihre Stimmung zu heben
He worked on raising their spirits
وإزالة مخاوفهم كجزء من العلاج
und ihre Ängste als Teil der Behandlung zu zerstreuen.
and allaying their fears, as a part of the treatment
بل كان ينجح أحيانا في علاج المرضى بهذه الطريقة فقط
Manchmal gelang es ihm, Patienten nur mit dieser Methode zu behandeln.
Sometimes he succeeded in treating patients using only this method
ودون استخدام الأدوية
Ohne den Einsatz von Medikamenten.
without the use of medicine
لماذا تكره الحياة؟
Warum hasst du das Leben?
Why do you hate life?
ماذا تقول أيها...أيها الطبيب؟
Was sagst du, o Doktor?
What are you saying, O Doctor?
أصبت بالتسمم وعالجناك من أعراضه
Sie wurden vergiftet und wir haben. Sie wegen der Symptome behandelt.
You were poisoned and we treated you from its symptoms
وأنا متأكد أن جسمك الآن خالي من السموم
Und ich bin mir sicher, dass Ihr Körper jetzt giftfrei ist.
and I'm positive that your body is poison free now
ولكنك مازلت تعاني نفس الأعراض
Aber Sie leiden immer noch unter den gleichen Symptomen.
but you are still suffering from the same symptoms
لأنك ترفض الشفاء
Weil Sie sich weigern, sich zu erholen.
because you refuse to recover
وتتمنى الموت
Und du wünschst dir den Tod.
and you wish for death
يبدو أنك يائس من أمر يا أخي
Es scheint, dass es etwas gibt, was dich dazu gebracht hat, die Hoffnung aufzugeben, o Bruder.
It seems that there is something the made you give up hope, Brother
فأخبرني به
Erzähl mir davon!
Tell me about it!
اعتبرني أحد أصدقائك
Betrachten Sie mich als einen Ihrer Freunde!
Consider me one of your friends
كنت تاجرا... ثريا
Früher war ich ein reicher Kaufmann.
I used to be a rich merchant
ولكنني خسرت كل أموالي
Aber ich habe mein ganzes Geld verloren.
but I lost all of my money
حين هاجم اللصوص القافلة التي كانت تحمل بضاعة قادمة إلي
Als Diebe die Karawane überfielen, die Waren transportierte, die für mich bestimmt waren,
when thieves attacked the caravan that was carrying goods destined for me
بضاعة كنت قد دفعت ثمنها مقدما
Waren, die ich im Voraus bezahlt hatte.
Goods which I had paid for in advance
اضطررت إلى بيع منزلي لأسدد ديوني
Ich war gezwungen, mein Haus zu verkaufen, um meine Schulden zu bezahlen.
I was compelled to sell my house to pay my debts
ولم أعد أملك حتى المال الازم لشراء طعام
Und ich habe nicht einmal genug Geld, um Essen zu kaufen.
and I don't even have enough money to buy food
تكلم يا أخي، لا تخفي شيئا عني
Sprich, mein Bruder! Verschweige mir nichts!
Speak, My brother! Don't keep anything from me!
كل ما تقوله يمكن أن يساهم في علاجك
Alles, was Sie sagen, kann zu Ihrer Genesung beitragen.
Everything that you say can contribute to your recovery
الطعام الذي جاء بي للمستشفى
Das Essen, das mich ins Krankenhaus brachte,
The food which brought me to the hospital
هو طعام تناولته من قمامة ألقاها مطعم
war das Essen, das ich aus dem Müll geholt habe, der von einem Restaurant weggeworfen wurde.
was food that I picked up from the trash thrown away by a restaurant
كنت جائعا
Ich war hungrig.
I was hungry
ولم أنتبه للأمر
Und ich habe nicht aufgepasst.
and I didn't pay attention
ما حدث جعلني أفقد الأمل في الحياة
Was passiert ist, hat mich dazu gebracht, die Hoffnung auf das Leben zu verlieren.
What happened made me lose hope in life
أنت بهذا تفقد الأمل بالله عز وجل
Indem Sie dies sagen, verlieren Sie die Hoffnung auf Allah, den Erhabenen, den Majestätischen.
By saying so, you are losing hope in Allah , the Exalted , the Majestic
أستغفر الله العظيم
Ich bitte Allah, Den Großen, um Seine Vergebung.
I ask Allah, the Great for his forgiveness
أستغفر الله العظيم
Ich bitte Allah, Den Großen, um Seine Vergebung.
I ask Allah, the Great for his forgiveness
إذا شفيت بإذن الله فلك عندي مفاجأة كبرى
Ich habe eine große Überraschung für dich, wenn du durch den Willen Gottes besser wirst.
I have a big surprise for you, If you get better by the will of God
أي مفاجأة؟
Welche Überraschung?
What surprise?
سأقرضك مبلغا كبيرا من المال
Ich leihe dir eine große Summe Geld,
I'll lend you a large sum of money,
لتبدأ به تجارتك مرة أخرى
mit denen du dein Geschäft neu starten können.
with which you can restart your business
وسأصبر عليك سنة كاملة
Und ich werde ein ganzes Jahr auf dich warten.
and I'll wait for you for a whole year
ولكن يجب أن تنتبه لتجارتك
Aber Sie müssen sich um Ihr Geschäft kümmern!
but you have to attend your business
حتى تتمكن من رد المبلغ إلي
Damit Sie mir den Geldbetrag zurückzahlen können.
so that you'll be able to repay me the sum of money
وحتى تنتبه لتجارتك
Und damit Sie an Ihrem Geschäft teilnehmen können,
and in order for you to attend your business,
يجب أن تنتبه لصحتك
müssen Sie auf Ihre Gesundheit achten.
you must pay attention to your health
ويجب أولا أن تتماثل الآن للشفاء
Und du musst erst besser werden.
and you need to get better first
شكر أيها الطبيب
Danke, o Doktor.
Thank you, Doctor
أتعرف؟
Wissen Sie was?
You know?
أشعر أنني أفضل حالا بعد الكلام معك هذه الفترة القصيرة
Ich fühle mich besser, nachdem ich so kurz mit Ihnen gesprochen habe.
I feel better after talking to you for this short period of time
مازالت الآلام تهاجمني ولكنني أكثر قدرة على تحملها
Es gibt immer noch Schmerzattacken, aber ich kann sie besser aushalten.
There are still pain attacks but I'm more capable of enduring them
وستصبح قادرا على التغلب عليها بإذن الله
Und du wirst in der Lage sein, sie zu überwinden, so Gott es will.
and you'll become able to overcome them, by the will of God
وفي آخر حياته
Am Ende seines Lebens.
At the end of his life
فقد أبو بكر الرازي بصره
„Abu Bakr Al Razi“ verlor sein Augenlicht.
"Abu Bakr Al Razi" lost his eyesight
عالجت الكثير من الناس ولا تجد من يعالجك الآن يا أبا بكر
Du hast so viele Menschen behandelt, aber du kannst niemanden finden, der dich jetzt behandeln kann, o "Aba Bakr".
You've treated so many people yet you can't find anyone who can treat you now, Aba Bakr
أنا لا يحزنني فقد بصري
Ich bin nicht traurig darüber, mein Augenlicht zu verlieren.
I'm not saddened by losing my eyesight
فقد وهبته لخدمة العلم ونفع الناس
Da ich es verschenkt habe, um der Wissenschaft zu dienen und den Menschen zu nützen.
as I've given it away to serve science and benefit people
أوصيكم بكتابي الحاوي
Ich empfehle euch, mein Buch „Das große Umfassende“ zu lesen.
I recommend that you read my book "The Large Comprehensive"
فإنما سميته بهذا الاسم
Ich habe ihm diesen Titel gegeben,
I've given it this title
لأنه يحوي خلاصة خبراتي في الطب
weil es das Kompendium meiner Erfahrung in der Medizin ist.
because it is the compendium of my experience in medicine
توفي العالم الطبيب الفيلسوف أبو بكر الرازي
Der Philosoph, Wissenschaftler, Arzt „Abu Bakr Al Razi“ starb
The philosopher, scientist, doctor, " Abu Bakr Al Razi" died
في الخامس من شعبان
im 5. Shaaban
In the 5th of Shaaban
عام 311 للهجرة
311 AH.
311 A.H
وترك لنا كثيرا من الكتب
Er hat uns viele Bücher hinterlassen.
and he left many books for us
أهمها كتاب الحاوي
Das wichtigste davon ist "Das große Umfassende",
Of which the most important one is "The Large Comprehensive"
الذي قام طلابه واستحق أن يقول عنه العلماء
auf dem seine Studenten und Wissenschaftler
on which his students and scientists
الذين جاؤوا بعده بقرون
die Jahrhunderte nach ihm kamen, sagten:
who came centuries after him said:
كان الطب متفرقا فجمعه الرازي
"Die Medizin war verteilt, also sammelte sie "Al-Razi" ein.
"Medicine was scattered until Al Razi gathered it"