حياة عيلتنا: امتحان سند الإلكتروني
Das Leben unserer Familie: Elektronische Sanad-Prüfung
Our Family Life: Sanad Online Exam
La vie de notre famille : examen électronique Sanad
Vår familjs liv: Sanad elektronisk examen
Ailemizin Hayatı: Sanad elektronik sınavı
لليلة دوب ولازم نرضى بالمكتوب الليلة دية
For a doubling night, we must be content with what was written tonight
♫멋진 오늘 밤, 이 밤에 우리는 해야 할 일이 있다네♪
( Şarkı söylüyor )
شو هاي؟
what is that?
엥, 뭐지?
Bu ne ?!
فاتورة
invoice
고지서네.
Bir fatura
إه؟ هاي فيها مصاري
Yes? This has money
엥, 안에 돈이 들어있잖아?
Haa ! İçindeki para var
مرحبا جارتنا، مضيعين إشي؟
Hello neighbor, are you missing anything?
안녕하세요! 혹시 뭐 잃어버리신 것 없나요??
Merhaba komşum, bir şey mi kaybettin ?
آه مضيعين مضيعين، إنت شو لقيت؟
Ah, wasteful waste, what did you find?
그럼요, 있고 말고요. 뭘 찾으셨는데요?
Evet evet kaybettik! Sen ne buldun ?
فاتورة كهربا
Electricity bill
전기세 고지서요.
Electrik faturası
و فيها-
And in it-
그리고 안에...
Ve İçinde..
سألت الجيران؟
I asked the neighbors?
이웃들한테 물어봤어요?
Komşulara sordun mu ?
لفيت عليهم باب باب وما خليت حدا بالشارع
I wrapped them door by door and didn't leave anyone on the street
집집마다 물어봤는데 다들 아니래요.
Her eve gittim ve sokakta her kişi sordum
ممم، أصلاً الإسم غريب ما عمري سمعت فيه
Mm, originally the name is strange, I have never heard of it
흠… 사실 모르는 이름이긴 해요. 처음 보는 이름인걸요.
Mmm , aslında bu isim biraz gariptir , hiç duymadım
شكلو حدا من برا الحارة
Form an end from the hot outside
다른 동네 주민 건가 봐요.
Belki mahalleden dışarıda biri
إذاً هذه الفاتورة لشركة الكهربا
So this is the bill for the electric company
그렇다면 이 고지서는 전기공사가 가져라 하고,
Bu durumda, elektrik şirketi için bu fatura
وهدول المصاري لأبو سند
And these are the money for Abu Sanad
돈은 이 사나드 아빠가 가지면 되겠군.
Ve bu para Abu Sanad için
يا سلام إجو بوقتهم
Oh peace, Ijo with their time
역시, 그럼 딱 되겠다.
Ohaa ne güzel, doğru zamanda geldiler
أعطيني أشوف
Give me a look
잠시 줘봐요.
Bana ver
هدول سبعين دينار يعني على قد الفاتورة بالظبط
This is seventy dinars, meaning exactly the amount of the bill
70 디나르네요. 납부해야 할 돈이랑 딱 맞구요.
Bunlar 70 jd , faturanın tam tutarı
يا حرام يعني هاد الزلمة كان رايح يدفع الفاتورة
Oh forbidden, I mean, this man was going to pay the bill
저런, 전기세를 내려고 했나보네요.
Yazık , yani bu adam faturayı ödemeye için gidiyordu
طيب
good
우리가 이 돈으로 전기세를 내는 건 어때요?
Onun için ödemeye ne dersin?
شو رأيك ندفع له إياها
What do you think we should pay for it?
هيك بتكون الفاتورة والمصاري رجعوا له
This is how the bill and the money will be returned to him
그럼 고지서랑 돈을 다 돌려주는 셈이잖아요.
Bu şekilde faturayı ve parayı geri alacak
كيف خطرت على بالها هذه؟
How did this come to her mind?
도대체 저런 생각은 어떻게 하는 거람?
Bu fikir nereden buldu ?
شو قلت؟
what did you say?
뭐라구요?
Ne dedin ?
عبقرية يا مرتي عبقرية
Genius, my wife, genius
당신 천재라구요, 천재.
Dahisin , karım! Dahisin!
بكرا بمر على شركة الكهربا وبدفعها، بس على شرط
Tomorrow I will pass by the Electricity Company and pay it, but on a condition
내 내일 전기공사에 들러서 전기세를 내리다. 대신에
Yarın elektrik şirketine gideceğim ve Faturayı ödeyeceğim , ama bir şartım var
رح أخصم حق البنزينات
I will deduct the right for gasoline
거기서 기름값은 빼고 내야겠어요.
Benzin fiyatından çıkaracağım
عصام!
Essam!
이삼!
İsam !
بمزح معك، شو صدقتي؟
I'm joking with you, what's your sincerity?
농담도 못하나! 그걸 믿었어요?
Şaka yapıyorum! İnandın mı?
ههههه
Hahaha
ماما حاسس حالي رح أخبص بامتحان الرياضيات
Mom, I feel like I'm going to pass the math exam
엄마, 저 이번 수학 시험 망칠 것 같아요.
Annem, matematik sınavda çok iyi yapmak hissediyorum
خايف النت يقطع كمان
I'm afraid the internet will cut off too
게다가 인터넷도 끊길 것 같은데요.
Ve İnternetin kesileceğinden korkuyorum
ما تقلق حبيبي البابا دفع للنت بكير وزاد الحزمة كمان
Don't worry, darling, the Pope paid the net early and increased the package as well
아들, 걱정 말렴. 전에 아빠가 통신료 내면서 더 비싼 요금제로 바꾸셨거든.
Merak etme canım , baban internet için erken ödeme yaptı ve paketi artırdı
عشان الدراسة
For the sake of studying
너희 수업 잘 들으라고 말이야.
Ders çalışmak için
وهلا معك وقت عشان تراجع قبل الامتحان
And now you have time to review before the exam
그리고 아직 시험 전에 복습할 시간이 있잖니.
Ve şimdi sınavdan önce gözden geçirmek için zamanın var
أنا رح أطلع أجيب كم غرض بسرعة وأكيد رح أكون معك وقت الامتحان
I will go out and answer a few things quickly, and I will definitely be with you during the exam
엄만 뭐 좀 사러 얼른 나갔다가 올게. 너 시험 치고 있을 땐 집에 있을거야.
Hızlıca birkaç şey satın almaya çıkıyorum , ama sınav zamanda seni yanında ki olacağım
يعني رح تساعديني بالامتحان؟
Will you help me with the exam?
그럼 저 시험 치는 거 도와주신다는 거죠?
Yani sınavda bana yardım edecek misin ?
أساعدك؟ أكيد لأ
I help you? Of course not
시험 치는 걸 도와줘? 당연히 아니지.
Sana yardım etmek ! Tabi hayır !
بس عشان تتطمن إنه النت ما رح يفصل
Just to be assured that the internet will not be separated
인터넷 안 끊기고 잘 되는지 보고 있을거야.
İnternetin kesilmemesi için orada olacağım
يلا معك ساعة تراجع وأنا ما رح أطول
Come on, you have an hour to back off, and I won't be going much longer
자, 이제 복습하려무나. 엄마 금방 올게.
Haydi , gözden geçirmek için bir saat var , ben geç kalmayacağım
أوكي، يا ماما جيبي لي معك بوظة
Okay, Mama, bring me ice cream
알겠어요… 오실 때 아이스크림 사다주세요.
Tamam , Annem bana dondurma getir lütfen
ييي شو هاد؟ ليش المس باعتة الامتحان هلأ؟
Yes, what is this? Why touch sold the exam Hala?
엥, 뭐야? 왜 선생님이 벌써 시험지를 보내주셨지?
Bu ne ya , öğretmen sınavı neden şimdi gönderdi ?
يييي هاي أجوبة الامتحان!
Yeeeeeee exam answers!
헐, 정답도 보내셨잖아?!
Hayır ya , bunlar sınavın cevapları!
سالي!
샐리 누나!
Sally !
إيش في؟ فصل النت؟
What's up? Internet disconnection?
왜 그래? 인터넷 끊겼어?
Ne oldu? İnternet kesildi mi ?
لأ شوفي المس شو باعتيتلي
No, look at what you sent me
아니. 선생님이 나한테 뭐 보내셨는지 좀 봐봐.
Hayır, bak öğretmen bana ne gönderdi !
معقول؟! زيح أشوف
reasonable?! I'm going to see
뭔데 그래? 한번 보자.
Öyle mi ?! Dur bakayım!
بعتتلك الامتحان وإجاباتة أكيد بالغلط
I sent you the exam and its answers are sure by mistake
너한테 시험지랑 정답을 다 보내셨네.잘못 보내셨나보다.
Sınavı ve cevapları sana gönderdi , yanlışlıkla
حظك يا أبو الحظوظ، شو رح تعمل؟
Your luck, father of fortunes, what will you do?
완전 땡 잡았네! 이제 어떻게 할거야?
Bugün şanslı günün şanslı adam! Ne yapacaksın?
مش عارف
I do not know
모르겠어.
Bilmiyorum
رح أبعت للمس
I will send to touch
그냥 선생님한테 말씀드릴래.
Öğretmene haber vereceğim
متأكد؟
sure?
진짜?
Emin misin ?
سند! أنا وصلت
support! I arrived
사나드! 엄마 왔다!
Sanad ! Geri döndüm ben
بس أغسل إيدي وجاي على طول
Just wash my hands and come along
엄마 손만 씻고 바로 갈게.
Önce ellerimi yıkayacağım ve hemen sana geleceğim
ماما ما تقلقي كله تمام، بس جبتي لي بوظة
Mama, don't worry, it's all right, but you brought me ice cream
엄마, 천천히 하세요. 아무 일 없어요. 아이스크림은 사오셨죠?
Annem merak etme , her şey yolunda ama bana dondurma aldın mı ?
أيوه عصام
Yes, Essam
네, 이삼.
Evet isam ?
بس حبيت أطمنك إنه أنجزت المهمة
But I wanted to reassure you that the job was accomplished
일 처리 했다고 말해주려고 전화했어요.
sadece görevi tamamladığımı bilmeni istedim
اعملت زي ما اتفقنا مبارح
I did as we agreed yesterday
어제 이야기한대로 했지요.
Dün anlaştığımız şeyi yaptım
دفعتها؟
Did you pay it?
응, 이제 다시 일하러 가는 길이에요.
Evet , ve şimdi işime geri döneceğim
آه وهيني راجع عالشغل
Oh and Henny back to work
بس ليكون معلومة لديك
Just so you have information
당신한테만 말하는 건데,
Ama Bilginize
إنه المرة الجاي لو لقيت مصباح علاء الدين بحد ذاته عالأرض ما رح آخذه
Next time, if I find Aladdin's lamp itself on the ground, I won't take it
만약 다음엔 알라딘 요술램프가 땅에 떨어져 있어도 안 주워 올 거에요.
Bir dahaki sefere yerde Aladdin'in fenerini bulsam bile asla almayacağım
ههههه
Hahahahaha
Hahaha
يعطيك العافية حبيبي أصيل وبيضلك أصيل
He gives you wellness, my beloved, Aseel, and may you remain authentic
고생했어요, 여보. 수고 했어요.
Afiyet olsun aşkım , sen türünün tek örneğisin
خليني أروح أشوف سند رح يبدا امتحانه هلأ يلا باي
Let me go and see Sanad, who will start his exam. Now, bye
난 이제 사나드 봐주러 갈게요. 곧 있으면 시험 치거든요. 들어가요!
Sanad'a gidip sınavının başlamak üzere olduğunu kontrol edeyim. Görüşürüz
احفظ هاللطش يا اسماعيل
Save this thirst, Ismail
이스마일씨, 이번 일 잊지 마십시오.
Bu iyiliği hatırla ismail
هاي دفعنا لك الفاتورة ما الحلال يا أبو السوس
Hey, we paid you the bill. What is halal, Abu Sous?
제가 대신 전기세 내고 왔습니다. 장하다, 사나드 아빠!
Faturanı ödedim , Helal sana Abu Sanad
أ ب د د ج ب د
1번, 2번, 4번, 4번, 3번, 2번, 4번~
A, B, D, D, E, B, D
صح، غلط، صح، صح، غلط
True, false, true, true, false
참, 거짓, 참, 참, 거짓~
Doğru, Yanlış, Doğru, Doğru, Yanlış
منيح إنو وصلتني أجوبة الامتحان بالغلط
It is good that I received the answers to the exam by mistake
선생님이 실수로 답을 보내주셔서 다행이야.
İyi ki sınava cevapları yanlışlıkla aldım
يا حبيبي
으, 세상에.
Bu ne yaa
هاد الامتحان شكلو كثير صعب
This exam is very difficult
이번 시험 진짜 어려워 보인다.
Bu sınav çok zor görünüyor
منيح إني حفظت الإجابات
It's good that I memorized the answers
정답을 다 외워두길 잘했다니까.
Iyi ki cevapları ezberledim
ب ج ج أ ب ج ج
2번, 3번, 3번, 1번, 2번, 3번, 3번~
B, E, E, A, B, E, E
أنا خلصت، شو؟
I'm done, what?
끝났다! 뭐야,
Bitirdim ben! Ne ?
سند لسا بحل؟
Sanad is still resolved?
사나드는 아직도 시험 치는가 보네?
Sanad hala sınava cevap veriyor mu?
أظن. إنت ليش خلصت بكير؟ صح ما قلت لك شو صار مع سند
I suspect. Why did you finish early? It is true what I told you what happened with support
그런 거 같아. 넌 어떻게 벌써 다 치고 왔어? 아 맞다, 사나드한테 무슨 일 있었는지 말 안 해줬지.
Öyle düşünüyorum , Neden sen erken bitirdin? Oh doğru , San ad ile ne olduğunu sana söylemedim
رنا مش قادرة أصدق إنو اليوم الصبح المس
Rana, I can't believe that today is the morning
라나, 오늘 아침에 진짜 신기한 일 있었다?
Rana, inanmıyorum ama bu sabah
بعتت لسند إيميل بالغلط فيو أجوبة الامتحان كله
I mistakenly sent an email to support the answers to the whole exam
선생님이 사나드한테 이메일을 잘못 보내셨는데 정답을 같이 보내신 거 있지.
Öğretmen yanlışlıkla Sanad'a sınavın tüm cevaplarını içeren bir e-posta gönderdi
معقول؟
진짜?
Gerçekten mi ?
يعني مش بس بعتته إلي بالغلط
I mean, not just sold it to me by mistake
헐, 나한테만 잘못 보내신 거 아니였어?
Yani sadece bana yanlışlıkla göndermedi mi ?
إنتي رنا لو هيك صار معك شو بتعملي؟
Ante Rana, if this happened to you, what do you do?
라나, 너한테 그런 일이 생기면 어떻게 할거야?
Sen Rana , eğer bu sana olsaydı ne yapardın ?
أكيد بقول للمس، سند شو عمل؟
Of course I say to touch, support what to do?
당연히 선생님한테 말씀드려야지. 사나드는 어떻게 했어?
Tabiki öğretmene anlatırdım , Sanad ne yaptı ?
عمل زي ما قلتي بالظبط والمس شكرته كثير
He did exactly as you said, and I thanked him a lot
사나드도 네가 말한대로 했지. 선생님이 엄청 고마워 하시면서
Ne söylediğini gibi yaptı , ve öğretmen çok memnun oldu
وغيرت أسئلة الامتحان
Exam questions have changed
시험 문제를 바꾸시더라고.
Ve sınav sorularını değiştirdi
المس...
Touch...
서, 서, 서, 선생님이...
Öğretmen ...
غي..غ..غيرت.. الأسئلة؟
G..g..changed..the questions?
무, 문제를 바, 바꾸셨다고?
Sorular de değiş değiştirdi ?
أ..ب..د..د..
1번, 2번, 4번, 4번,
A,B,D,D..
ج..ب
3번, 2번….
E,B..
يزن؟
Weigh?
야잔!!
Yazan ?
عنجد عملت هيك؟ لمين إنت طالع يا ولد؟
Did you really do that? Who are you going to, boy?
정말로 그렇게 했다고? 우리 아들, 누굴 닮아서 이렇게 잘 컸니?
Bunu gerçekten yaptın mı ? Sen kime benziyorsun ?
هههههه
Hahahahahaha
Hahaha
أنا فخورة فيك في القرار اللي أخذته سند
I am proud of you and the decision you made, Sanad
엄만 네가 그런 일을 했다는 게 정말 자랑스럽구나.
Sanad, bu karar verdiğin için seninle gurur duyuyorum
لأنك عملت الإشي الصح
Because you did the right thing
옳은 일을 했어.
Çünkü sen iyi bir şey yaptın
وحتى لو الواحد محتاج المصاري أو العلامة
Even if one needs money or a mark
누구나 돈이나 좋은 성적을 원하지만
Hata bir kişinin paraya veya sınıfa ihtiyacı olsaydı
ما لازم الواحد يوخذ إشي مش من حقه
One does not have to take something that is not his right
자기 것이 아닌 걸 가지면 안되는 법이지.
Kendilerine ait olmayan bir şeyi almamalılar
وشكراً بابا لأنك إنت والماما مثال إلنا بكل شي بتعملوه
And thank you, Papa, because you and Mama are an example for us in everything you do
그리고 감사해요, 아빠. 엄마랑 아빠가 솔선수범해서 옳은 일을 하시잖아요.
Ve teşekkür ederim babam, çünkü sen ve annem yaptığınız her şeyde bize örnek oluyorsunuz
إه عصام اتذكرت
Oh Essam, I remembered
어…. 이삼, 방금 생각났는데
Aha İsam hatırladım
اليوم الصبح لقيت فاتورة تيلفون على باب البيت
This morning, I found a phone bill at my door
오늘 아침에 우리 집 앞에 통신비 고지서가 떨어져있는 주웠는데요,
Bu sabah ön kapının yanında bir telefon faturası buldum
بس ما معها مصاري، شو العمل؟
But she doesn't have money, what to do?
근데 안에 돈은 안 들어있던데 어쩌죠?
Ama onunla parası yoktu , ne yapacağım ?
أي حلوا عني
Which they solved me
이제 그만해요!
Beni yalnız bırak!
هههههههههه
Hahahahaha