×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

(Beginner to intermediate) Comprehensive Cantonese, 旅遊 同埋 駕駛 Traveling and Driving (3 Dialogues)

旅遊 同埋 駕駛 Traveling and Driving (3 Dialogues)

李 太 , 你 行 得 咁 快 , 趕住 去 邊 處 呀 ?

我 趕住 去 買 旅遊 飛 啫 。 旅遊 公司 而家 舉辦 一 個 『 澳門 兩 日 遊 』 節目 , 喺 澳門 玩 兩 日 一 晚 , 費用 只係 一 千 蚊 之嘛 。

咁 平 , 我 唔 信 。 呢 個 旅遊 節目 有 啲 乜嘢 服務 同 享受 呢 ?

日頭 有啲 乜嘢 服務 同 享受 我 唔 知 , 但係 夜晚 喺 五星級 酒店 住 一 晚 就 已經 好抵 嘞 。 呢啲 酒店 房間 當然 唔少得 有 電視機 喇 , 雪櫃 喇 , 雙人床 喇 , 洗身房 喇 , 酒店 仲 有 暖水 泳池 等等 。

李 太 , 你 對 澳門 嘅 酒店 服務 同 設備 都 好 熟識 啵 !

當然 喇 , 我 係 澳門 一 間 大 酒店 嘅 公關 整理 啵 。

你 係 外行人 都 話 呢 個 旅遊 節目 抵 玩 , 噉 我 都 去 買 飛 參加 囉 。

小姐 , 我 要 搭 一 五 零 號 班機 去 倫敦 。 請問 我 喺 呢處 報到 , 啱 唔 啱 呀 ?

一 五 零 號 班機 喺 下晝 四 點 半 鐘 起飛 去 倫敦 。 你 喺 呢處 報到 就 啱 嘞 。 請 你 交 你 嘅 護照 , 簽證 , 同 飛機票 俾 我 喇 。

呢 兩 件 係 我 嘅 行李 , 請 你 幫 我 過磅 啦 。

先生 , 你 嘅 行李 過重 啵 ! 仲 有冇 其他 行李 呀 ?

仲 有 兩 件 手提 行李 都 係 好 輕 嘅 。 我 嘅 行李 過重 咗 幾多 磅 呀 ?

唔 算 好 多 , 只 係 兩 磅 啫 。

對唔住 , 請 你 通融 一下 喇 , 得 嗎 ?

問題 唔 大 , 但係 下次 你 就 要 多 啲 注意 行李 嘅 重量 啦 。 好 嘞 , 你 攞 返 你 嘅 護照 同 機票 喇 。

唔該 你 話 我 知 旅遊 保險 嘅 櫃檯 喺 邊處 呀 ? 免稅 洋酒 又 喺 邊 處 買 呢 ?

嗰 兩 個 櫃檯 都 喺 四 號 閘口 附近 , 你 唔 會 搵 唔 到 嘅 。

唔該晒 。

你 咁 開心 , 我 估 你 今 朝早 參加 嘅 汽車 駕駛 考試 成績 一定 好 好 嘞 。

我 都 估 我 嘅 成績 幾 好 。

考試 管 考 咗 你哋 乜嘢 呀 ?

佢 考 咗 我 好 多 嘢 , 譬如 泊位 喇 , 斜路 開車 喇 , 慢駛 喇 , 停車 喇 , 窄 路 掉頭 喇 , 手掣 同 腳掣 用 得 好 唔 好 喇 , 對 路面 嘅 情況 反應 夠 唔 夠 快 喇 等等 。

結果 係 點樣 , 你 知 唔 知 呀 ?

佢 冇 講 嘢 啵 ! 我 揸 車 返 駕駛 考試 局 嘅 寫字樓 嗰陣時 , 佢 可能 覺得 好 舒服 , 訓 咗 喺 車 裡便 仲 未 醒 , 要 我 同 佢 嘅 同事 兩 個 人 一齊 抬 佢 落車 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

旅遊 同埋 駕駛 Traveling and Driving (3 Dialogues) ||driving||||Dialogues Traveling and Driving (3 Dialogues) Viajar y conducir (3 diálogos) 旅とドライブ(3つのダイアローグ) Resor och bilkörning (3 dialoger) 旅游同埋驾驶Traveling and Driving (3 Dialogues)

李 太 , 你 行 得 咁 快 , 趕住 去 邊 處 呀 ? |||||||in a hurry||where|place| |||||så|||||| Mrs. Li, you can do it quickly, so hurry up and go to the side?

我 趕住 去 買 旅遊 飛 啫 。 ||||||only I hurried to buy a travel fly. 旅遊 公司 而家 舉辦 一 個 『 澳門 兩 日 遊 』 節目 , 喺 澳門 玩 兩 日 一 晚 , 費用 只係 一 千 蚊 之嘛 。 |||holding|||Macau|||tour|program||Macau||||||cost|only||thousand|dollars|only The tour company organized a "Macau Two-Day Tour" program. It costs only 1,000 mosquitoes to play in Macau for two days and one night.

咁 平 , 我 唔 信 。 ||||believe So flat, I don't believe it. 呢 個 旅遊 節目 有 啲 乜嘢 服務 同 享受 呢 ? |||||||services||enjoyment| What kind of services are there to enjoy with this travel program?

日頭 有啲 乜嘢 服務 同 享受 我 唔 知 , 但係 夜晚 喺 五星級 酒店 住 一 晚 就 已經 好抵 嘞 。 daytime||||||||||||five-star|hotel|stay||||already|very cheap|particle indicating a suggestion or conclusion I don’t know if there are some services and enjoyment on the day, but it’s a good night to stay in a five-star hotel for one night. 呢啲 酒店 房間 當然 唔少得 有 電視機 喇 , 雪櫃 喇 , 雙人床 喇 , 洗身房 喇 , 酒店 仲 有 暖水 泳池 等等 。 these||room|of course|not少得||TV|particle indicating a completed action|refrigerator||double bed||bathroom|||||heated|swimming pool|etc. Of course, hotel rooms don’t have TVs, refrigerators, double beds, bathing rooms, heated swimming pools and so on.

李 太 , 你 對 澳門 嘅 酒店 服務 同 設備 都 好 熟識 啵 ! |||||||service||facilities|||familiar with|particle of affirmation Mrs. Li, you are familiar with hotel services and facilities in Macau!

當然 喇 , 我 係 澳門 一 間 大 酒店 嘅 公關 整理 啵 。 of course||||||a||||public relations|organizer| Of course, I am the PR organizer of a big hotel in Macau.

你 係 外行人 都 話 呢 個 旅遊 節目 抵 玩 , 噉 我 都 去 買 飛 參加 囉 。 ||outsider||say||||program|worth||then||||||attend|particle indicating a change of situation You are a layman who talks about this travel show to play, so I will go buy a flight to participate in it.

小姐 , 我 要 搭 一 五 零 號 班機 去 倫敦 。 Miss|||||five|zero||flight||London Miss, I want to take flight 150 to London. 請問 我 喺 呢處 報到 , 啱 唔 啱 呀 ? may I ask|||here|check in|correct||| May I report in here, huh huh?

一 五 零 號 班機 喺 下晝 四 點 半 鐘 起飛 去 倫敦 。 ||||||afternoon|four||||takes off|| Flight 150 departs for London at 4:30 next day. 你 喺 呢處 報到 就 啱 嘞 。 Just report at this place. 請 你 交 你 嘅 護照 , 簽證 , 同 飛機票 俾 我 喇 。 please||give|||passport|visa||plane ticket|give|| Please hand in your passport, visa, and plane ticket for me.

呢 兩 件 係 我 嘅 行李 , 請 你 幫 我 過磅 啦 。 ||pieces||||luggage|||help||weigh| These two pieces are my luggage. Please help me weigh them.

先生 , 你 嘅 行李 過重 啵 ! Sir||||is too heavy| Sir, your luggage is too heavy! 仲 有冇 其他 行李 呀 ? |is there|other|| Are there any other luggage?

仲 有 兩 件 手提 行李 都 係 好 輕 嘅 。 ||||handheld|||||light| There are two pieces of hand luggage that are very light. 我 嘅 行李 過重 咗 幾多 磅 呀 ? ||||||pounds| How many pounds does my luggage weigh?

唔 算 好 多 , 只 係 兩 磅 啫 。 |count|||only|||pounds| Not a lot, just two pounds.

對唔住 , 請 你 通融 一下 喇 , 得 嗎 ? sorry|||be lenient|||| Excuse me, could you please accompany me?

問題 唔 大 , 但係 下次 你 就 要 多 啲 注意 行李 嘅 重量 啦 。 ||||next time||then||||pay attention to|||weight| The problem is not big, but you have to pay more attention to the weight of your luggage next time. 好 嘞 , 你 攞 返 你 嘅 護照 同 機票 喇 。 |particle indicating completion||take||||passport||| Okay, you return your passport and ticket.

唔該 你 話 我 知 旅遊 保險 嘅 櫃檯 喺 邊處 呀 ? thank you|||||travel|insurance||counter||where| Shouldn't you tell me that the counter for travel insurance is nearby? 免稅 洋酒 又 喺 邊 處 買 呢 ? duty-free|imported liquor|||||| Do you buy duty-free wine at the side?

嗰 兩 個 櫃檯 都 喺 四 號 閘口 附近 , 你 唔 會 搵 唔 到 嘅 。 ||||||||gate|nearby||||find||| Both counters are near Gate 4, so you won't be able to find them.

唔該晒 。 thank you very much Wugai sun.

你 咁 開心 , 我 估 你 今 朝早 參加 嘅 汽車 駕駛 考試 成績 一定 好 好 嘞 。 ||||guess||today||||driving|driving|driving test|results|definitely||| You are so happy, I guess you will have a good result in the driving test you took this morning.

我 都 估 我 嘅 成績 幾 好 。 |||||grades|| I think my grades are good.

考試 管 考 咗 你哋 乜嘢 呀 ? exam|about|to test||you (plural)|| What are you talking about in the exam?

佢 考 咗 我 好 多 嘢 , 譬如 泊位 喇 , 斜路 開車 喇 , 慢駛 喇 , 停車 喇 , 窄 路 掉頭 喇 , 手掣 同 腳掣 用 得 好 唔 好 喇 , 對 路面 嘅 情況 反應 夠 唔 夠 快 喇 等等 。 |||||||for example|parking space||sloped road|driving||driving slowly||parking||narrow|road|turning around||handbrake||brake||||||||road surface||situation|reaction|enough||||| I have a lot of problems, such as berths, sloping driving, slow driving, parking, turning around on narrow roads, using hand and foot control well, and reacting to the road conditions fast enough, etc. Wait.

結果 係 點樣 , 你 知 唔 知 呀 ? result||how||||| The result is the same, do you know?

佢 冇 講 嘢 啵 ! No talking! 我 揸 車 返 駕駛 考試 局 嘅 寫字樓 嗰陣時 , 佢 可能 覺得 好 舒服 , 訓 咗 喺 車 裡便 仲 未 醒 , 要 我 同 佢 嘅 同事 兩 個 人 一齊 抬 佢 落車 。 ||||driving|driving test|office||office|at that time||||||sleeping|||car|inside the car||not|||||||colleague|||||lift||get off the car When I drove back to the office building of the Driving Test Bureau, he probably felt very comfortable. After training in the car, he still didn't wake up, and asked me and his colleague to lift him out of the car together.