The Grasshopper And The Ants (伊索 寓言 - 螞蟻 和 蚱蜢)
|Grasshopper|||Ants|||||Grasshopper
The Grasshopper And The Ants (Aesop's Fables - Ants and Grasshoppers)
De sprinkhaan en de mieren
螞蟻 和 蚱蜢
ant||grasshopper
Ants and Grasshoppers
喺 冬天 一個 溫暖 如 春 嘅 日子 裏面
|winter||warm|like|spring||day|
On a warm spring-like day in winter
螞蟻 佢 哋 正 忙 緊 曬乾 自己 儲存 嘅 食物
||||||drying||storing||
The ants are busy drying their stored food
由於 落 咗 好長 時間 嘅 雨 , 糧食 已經 非常之 潮濕
due to|||a long|||rain|food|already|very|wet
Due to the long period of rain, the food has become very damp
就 喺 嗰 陣 , 蒞 咗 一隻 蚱蜢
||||arrived|||grasshopper
Over there, a grasshopper fell.
向 佢 哋 乞 一 啲 糧食
|||beg|||
Beg them for food.
“ 因為 ,” 蚱蜢 同 佢 哋 講 ,“ 我 真 係 好 肚 餓 呀 。
|grasshopper||||||really||||hungry|
"Because," the grasshopper told them, "I'm really hungry.
”
雖然 有 啲 違背 原則 , 但 螞蟻 佢 哋 都 係 停 咗 手頭 嘅 工作 。
although|||violated|principle (1)||the ants|||||||current||
"Although there were some breaches of the principle, the ants had stopped their work.
“ 我 哋 可 唔 可以 問下 你 呀 ?
|||||ask you||
"Can we ask you a question?
” 佢 哋 講
“ 成個 夏天 你 做 咗 乜嘢 呀 ?
the whole|summer|||||
"What did you do all summer?
點解 唔 為 冬天 儲 一啲 食物 呀 ?
||||store|||
Why don't you store some food for the winter?
” “ 實際上 ,” 蚱蜢 答 “ 我 一直 都 係 忙住 唱歌 , 根本 就 冇 時間 儲 糧食 。
actually||||always|||busy with|singing|||||store|
”
“ 如果 你 成個 夏天 都 係 唱歌 ,” 螞蟻 佢 哋 答
"If you've been singing all summer," they said.
“ 噉 呀 , 你 最好 都 係 喺 冬天 跳舞 啦 。
like this|||||||||
"Well, you'd better be dancing in the winter," he said.
”
佢 哋 偷偷 笑 起 蒞 , 繼續 佢 哋 嘅 工作 。
||secretly||||continue||||
"They laughed heartily and continued their work.