×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

伊索寓言 -Aesops fables, The Wolf and the Lamb (伊索 寓言 - 狼 和 小羊)

The Wolf and the Lamb (伊索 寓言 - 狼 和 小羊)

【 狼 和 小羊 嘅 故事 】

狼 偶然 遇見 一隻 離群 嘅 羊 仔 , 覺得 無 原 無故 殺死 弱小 無助 嘅 生命 有 啲 於心不忍 , 於是 佢 係噉 諗 自己 受 過 嘅 委屈 , 最後 講 :“𡃁 仔 , 舊年 你 侮辱 過 我 。 ”“ 呢 個 冇 可能 㗎 , 先 生 。 ” 羊 仔 細聲 講 ,“ 嗰 時 我 都 未 出 世 。 ” 狼 反駁 噉 話 :“ 嗯 , 你 喺 我 嘅 牧場 食 草 。 ”“ 呢 個 更 冇 可能 啦 ,” 羊仔 答 佢 ,“ 我到 依家 都 未 試 過 草 嘅 滋味 。 ”“ 噉 呀 , 你 飲過 我 嘅 泉水 。 ” 狼 不斷 搵 藉 口 。 “ 講真 吖 , 先生 ,” 可憐 嘅 羊 仔 講 ,“ 除咗 媽咪 嘅 奶 之外 , 我 未 飲過 其它 嘢 㗎 。 ”“ 好 喇 , 唔理點 都 好 ,” 狼講 ,“ 我 點都 唔 能夠 唔 食飯 㗎 。 ” 於是 , 佢 撲 向 羊 仔 , 乾脆 痛快 噉 將 佢 吞 咗 落 肚 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

The Wolf and the Lamb (伊索 寓言 - 狼 和 小羊) ||||Lamb||||and|the lamb The Wolf and the Lamb (Aesop's Fables - The Wolf and the Lamb)

【 狼 和 小羊 嘅 故事 】 [Story of the wolf and the lamb]

狼 偶然 遇見 一隻 離群 嘅 羊 仔 , 覺得 無 原 無故 殺死 弱小 無助 嘅 生命 有 啲 於心不忍 , 於是 佢 係噉 諗 自己 受 過 嘅 委屈 , 最後 講 :“𡃁 仔 , 舊年 你 侮辱 過 |accidentally|encountered||stray|||||not|reason|for no reason|kill|weak|helpless||life|||heartless|||like this|||suffered|||injustice|||you||last year||insulted| The wolf came across an outlying lamb by chance. He felt that it was too hard to bear to kill a weak and helpless life for no reason. So he thought about his own grievances, and finally said: "𡃁仔, you insulted in the past years I 我 。 ”“ 呢 個 冇 可能 㗎 , 先 . "" It's impossible, sir 生 。 ” 羊 仔 細聲 講 ,“ 嗰 時 我 都 未 出 |||in a low voice|speak|||||not| . "The sheep said carefully, "When I was born, I was not born. 世 。 ” 狼 反駁 噉 話 :“ 嗯 , 你 喺 我 嘅 牧場 食 world||rebuttal|||Hmm|||||pasture| . "The wolf retorted: "Well, you eat grass on my pasture 草 。 ”“ 呢 個 更 冇 可能 啦 ,” 羊仔 答 佢 ,“ 我到 依家 都 未 試 過 草 嘅 滋味 grass||this|more||||lamb|||I even|now|||||||taste grass. "" It's even more unlikely," Yangzi replied, "I haven't tried Cao Zai Zi in Yijia." 。 ”“ 噉 呀 , 你 飲過 我 嘅 泉水 |||drank|||spring water 。 ” 狼 不斷 搵 藉 |continuously||excuse 口 。 “ 講真 吖 , 先生 ,” 可憐 嘅 羊 仔 講 ,“ 除咗 媽咪 嘅 奶 之外 , 我 未 飲過 其它 嘢 |to be honest|ah||poor||lamb|||except for|mummy||milk|besides||not|drunk|other things|things 㗎 。 ”“ 好 喇 , 唔理點 都 好 ,” 狼講 ,“ 我 點都 唔 能夠 唔 食飯 question particle||good|no matter|||Wolf said||no matter what||able to||eat rice This is a good thing. ""Okay, whatever,"" said Wolf, "I can't even stop eating. 㗎 。 ” 於是 , 佢 撲 向 羊 仔 , 乾脆 痛快 噉 將 佢 吞 咗 落 肚 。 question particle|so||pounced|towards|lamb||simply|decisively|like this|will||swallow||into|belly 㗎. "So, he pounced on the lamb and swallowed him happily.