24. V Anglii, část 12
24. In England, part 12
24. en Angleterre, partie 12
24. 영국, 12부
24\. W Anglii, część 12
24. В Англии, часть 12
Portugalština se mi zdála taková povědomá a já si uvědomil proč.
|||schien||vertraut||||erkannte|
|||||familiar|||||
Portuguese seemed so familiar to me, and I realized why.
Португальці здалися мені такими знайомими, і я зрозумів чому.
Bylo to kvůli mým zkušenostem se španělštinou, o kterých jsem se ještě nezmínil.
||wegen||||||||||noch nicht erwähnt
||||||espanhol||||||
It was because of my experience with Spanish, which I have not mentioned yet.
Це сталося через мій досвід роботи з іспанською, про який я ще не згадував.
Už jsem skoro téměř na španělštinu zapomněl, protože to už bylo dlouho, co jsem se o ní zajímal.
|||fast||||||||||||||
|||quase||||||||||||||
I almost forgot almost Spanish, because it's been a long time since I was interested in it.
Když jsem byl tak o 15 let mladší, učil jsem se španělštinu asi tak 3 nebo 4 měsíce, protože jsem se zamiloval do jedné zpěvačky a herečky z Uruguaye.
|||||||||||||||||||||Sängerin||Schauspielerin||
|||||||||||mais||||||||||cantora||||
When I was about 15 years younger, I learned Spanish for about 3 or 4 months because I fell in love with a singer and actress from Uruguay.
Sledoval jsem v televizi jeden seriál „Divoký anděl“, kde hrála a také jsem poslouchal její písničky.
||||||Wilde|Engel||||||||
I watched on TV a series called "Wild Angel" where she played and I also listened to her songs.
Tehdy jsem uměl některé z jejich písniček i zpívat.
Damals||||||Lieder||
naquela época||||||||cantar
At that time I could sing some of their songs.
Díky poslouchání jsem si pamatoval docela dost slovíček a uměl je i vyslovovat.
||||merkte mir||||||||aussprechen
||||||||||||pronunciar
By listening, I remember quite a bit of a word, and I could speak them.
Chtěl jsem rozumět španělsky a být schopen i španělsky psát, abych jí mohl napsat dopis o mých citech k ní.
I wanted to understand Spanish and be able to write Spanish so I could write a letter about my feelings for her.
Mluvil jsem dokonce i s rodilými mluvčími s Uruguaye a Argentiny na Yahoo-chatu.
||||||||||||Yahoo-Chat|
|||||||||||||chat
I even spoke with native speakers from Uruguay and Argentina on Yahoo-chat.
Po tak dlouhém čase jsem si pamatoval trochu španělštinu, a protože portugalština je románský jazyk, stejně jako španělština, tak se mi portugalština nezdála být úplně novým a neznámým jazykem, jako bych tento jazyk viděl poprvé v životě.
||||||erinnerte mich an||||||||||||||||nicht schien||||||||||||||
After such a long time, I remembered a little Spanish, and because Portuguese is a Romance language, as well as Spanish, I did not seem to be a completely new and unknown language, as if I had seen this language for the first time in my life.
Uvědomil jsem si jedno – a sice, že španělštinu jsem si díky „mimoškolním metodám“ pamatoval tak dlouho, ačkoliv jsem jí vlastně moc dlouho nestudoval a němčinu jsem si moc nepamatoval, i když jsem jí docela dlouho studoval.
Mir wurde klar|||||nämlich||||||außerschulischen||gemerkt|||obwohl||||||||||||nicht erinnerte|||||||
I realized one thing - that I remembered Spanish for a long time thanks to "out-of-school methods", although I did not study it for too long, and I did not remember German very much, even though I studied it for quite a long time.