×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Teatime Chinese Full Podcast Series, 第 44集 : 梁山伯 和 祝英台 The Butterfly Lovers: a Tragic Love Story

第 44集 : 梁山伯 和 祝英台 The Butterfly Lovers: a Tragic Love Story

朋友 们 ,欢迎 回到 茶 歇 中文。 我 是Nathan。 听播客 的 朋友 们 可能 知道 ,我 现在 住 在 法国 的 巴黎。 五月 的 天气 非常 好。 我 平时 在 家里 工作 ,周末 的 时候 就 出去 走走。 上个星期 ,一个 法国 的 朋友 带我去 了 巴黎 的 郊外。 在 巴黎 的 郊外 ,我 看见 了 城堡。 城堡 是 什么? 有 两种 城堡。 一种 城堡 是 用来 打仗 的。 还有 一种 城堡 ,是 国王 或者 有钱 的 人 生活 的 地方。 在 英文 里 ,城堡 是 castles。 在 中国 ,我们 没有 城堡 ,所以 看见 城堡 ,我 很 开心。 以前 ,法国 的 国王 住 在 城堡 里 ,但是 现在 ,这里 是 一个 博物馆 ,谁 都 可以 进去。 城堡 的 旁边 还有 一个 花园。 以前 ,这是 国王 散步 的 地方。 但是 现在 ,谁 都 可以 散步。 我 感觉 自己 是 法国 的 国王。

📷

https://secureservercdn.net/45.40.155.190/rhl.11f.myftpupload.com/wp-content/uploads/2022/06/%E6%88%91%E5%8F%82%E8%A7%82%E7%9A%84%E5%9F%8E%E5%A0%A1-1024x628.jpg" alt=""/>

我 参观 的 城堡

今天 我 想 跟 大家 分享 的 是 一个 很 老 的 中国 故事。 有 的 人 说 这 是 一个 美丽 的 故事 ,有 的 人 说 这 是 一个 伤心 的 故事。 在 中国 ,大家 都 知道 这个 故事。 很多 的 动画片 ,电影 ,音乐 都 讲 过 这个 故事。 这 就是 “梁山伯 和 祝英台 ” 的 故事。 如果 你 学习 中文 ,了解 中国 文化 的话 ,你 肯定 听说 过 这个 故事。 梁山伯 和 祝英台 是 两个 人 的 名字。 他们 之间 发生 了 什么 呢? 在 讲故事 之前 ,有 三个 词语 ,我 希望 你 知道。

第一个 词语 是 雌雄 我们 说 ,人有 女人 ,男人。 但是 说 动物 的 时候 ,我们 不说 男女。 我们 说 说 雌雄。 比如说 ,在 故事 里 ,我们 会 听见 “雌鸟 ”,“雄鸟 ”两个 词语。 “雌鸟 ” 的 意思 就是 一个 女 的 鸟。 “雄鸟 ” 就是 一个 男 的 鸟。

第二个 词语 是 坟墓 坟墓 就是 一个 tomb,是 一个 放 去世 了 的 人 的 地方。

第三个 词语 是 蝴蝶 蝴蝶 就是 一个 butterfly。 你 看见 过 蝴蝶 吗? 你 喜欢 蝴蝶 吗?

所以 ,“雌雄 ”,“坟墓 ”,”蝴蝶“。 这 三个 词语 会 帮助 你 明白 这个 故事。 我们 现在 就 开始 讲故事 吧。 你 准备 好了吗?

很 久 ,很久以前 ,在 中国 的 浙江 这个 地方 ,有 一个 女孩。 她 的 名字 叫 祝英台。 祝英台 从小 很 喜欢 读书 ,学习。 十五岁 的 时候 ,她 告诉 她 的 父亲 ,说 自己 想 去 学校 学习 ,但是 她 的 父亲 不 同意。 在 那个 时候 的 中国 ,女孩 只能 在 家里 ,不能 去 学校 ,但是 看见 祝英台 真的 想 去 学校 ,他 的 父亲 终于 答应 了。

祝英台 准备 去 学校 学习 ,但是 她 不能 让 别人 知道 她 是 女孩。 祝英台 读过 木兰 的 故事。 木兰 穿着 男人 的 衣服 ,成为 了 一个 勇敢 的 士兵。 于是 ,祝英台 也 穿 上 男人 的 衣服。 这样 ,大家 都 以为 她 是 一个 男 学生 了。

那个 时候 ,在 杭州 这个 地方 有 一个 很 好 的 学校 ,所以 祝英台 出发 ,去 杭州。 有 一天 ,她 在 一个 茶馆 里 休息。 茶馆 就是 一个 喝茶 的 地方。 祝英台 在 茶馆 里 休息。 这个 时候 ,有 一个 学生 也 来 茶馆 休息。 祝英台 和 这个 学生 聊天 ,知道 了 他 的 名字 ,叫 梁山伯。 梁山伯 问 祝英台 :你 要 去 哪里。 然后 ,他们 发现 ,他们 要 去 的 是 同一个 学校。 两个 人有 了 新 朋友 ,都 非常 开心。 梁山伯 问 祝英台 :你 几岁? 祝英台 说 十五岁。 祝英台 问 梁山伯 :你 几岁? 梁山伯 说 十七岁。 梁山伯 比 祝英台 大 两岁 ,所以 梁山伯 是 哥哥 ,祝英台 是 弟弟。 祝英台 穿着 男人 的 衣服 ,所以 梁山伯 不 知道 她 是 女孩。

📷

https://secureservercdn.net/45.40.155.190/rhl.11f.myftpupload.com/wp-content/uploads/2022/06/%E6%A2%81%E7%A5%9D%E5%88%9D%E7%9B%B8%E4%BC%9A-1024x628.jpg" alt=""/>

梁山伯 和 祝英台 第一次 见面

两个 人到 了 学校 ,一起 上课 ,一起 学习。 平时 ,两个 人 也 住 在 一个 房间 里。 梁山伯 学习 得 非常 认真 ,每天 看书 ,一直 没有 发现 祝英台 是 一个 女孩。 祝英台 呢 ,每天 和 梁山伯 生活 在 一起 ,慢慢 地 爱上 了 梁山伯 ,但是 不敢 告诉 梁山伯。 就 这样 ,两个 人 一起 在 学校 里 学习 了 三年。

有 一天 ,祝英台 收到 一封信 ,说 父亲 生病 了 ,希望 她 快快 回家。 于是 ,祝英台 告诉 了 老师 ,说 她 要 回家 了。 她 也 告诉 了 老师 事实,说 自己 其实 是 一个 女孩 ,而且 深深 地 爱上 了 梁山伯 ,希望 老师 能 在 她 走 之后 告诉 梁山伯。 老师 听 了 之后 答应 了。

梁山伯 听说 祝英台 要 走 了 ,非常 伤心。 祝英台 看见 梁山伯 伤心 ,想要 告诉 他 事实。 于是 ,祝英台 说 ,哥哥 你 看 ,树上 的 小鸟 ,两只 两只 生活 在 一起 ,一只 是 雌鸟 ,一只 是 雄鸟。 如果 我 是 女孩 ,哥哥 愿不愿意 我 呢?

但是 梁山伯 没有 明白 ,说 :你 不是 女孩 啊。 你 在 说 什么 呢?

祝英台 看见 梁山伯 没有 明白 ,又 说 :哥哥 你 不 知道。 我 有 一个 妹妹 ,和 我 长得 非常 像。 哥哥 愿意 来 我 的 家 ,和 我 的 妹妹 结婚 吗? 梁山伯 说 :好 啊 ,我 下次 来 你 的 家 ,娶 你 的 妹妹。

📷

https://secureservercdn.net/45.40.155.190/rhl.11f.myftpupload.com/wp-content/uploads/2022/06/%E6%A0%91%E4%B8%8A%E9%B8%9F%E5%84%BF%E6%88%90%E5%8F%8C%E5%AF%B9-1024x628.jpg" alt=""/>

祝英台 想 告诉 梁山伯 事实 ,但 梁山伯 不 明白

祝英台 走 了 ,回到 了 家里 ,发现 她 的 父亲 没有 生病。 她 的 父亲 希望 她 回家 ,是因为 她 的 父亲 想要 给 她 找 一个 丈夫 ,让 她 结婚 祝英台 说 她 在 学校 认识 了 一个 学生 ,叫 梁山伯。 她 想 和 梁山伯 结婚。 父亲 非常 生气 ,不 同意 她 和 一个 学生 结婚。 祝英台 的 父亲 认识 一个 有钱 人家 ,姓马。 父亲 希望 祝英台 和 马家 的 儿子 结婚。 祝英台 听 了 非常 伤心。

梁山伯 呢 ,他 继续 在 学校 里 读书 ,慢慢 地 忘记 了 要 去 祝英台 家 的 事情。 三个 月 之后 ,有 一天 ,老师 找 他 ,告诉 了 祝英台 的 事情。 现在 ,梁山伯 才 知道 祝英台 是 女孩。 梁山伯 才 明白 祝英台 走 之前 说 的话。 他 很快 准备 出发 ,去 祝英台 的 家 ,问 结婚 的 事情。

梁山伯 找到 了 祝英台 的 家。 祝英台 已经 穿 上 的 女孩 的 衣服 ,非常 美丽。 祝英台 看见 梁山伯 ,非常 开心 ,也 非常 伤心 :说 ,梁 哥哥 啊 ,你 为什么 现在 才 来 啊? 我 的 父亲 已经 让 我 和 马家 的 儿子 结婚 了。 下个星期 ,我 就要 结婚 了。 梁山伯 听 了 ,非常 伤心。 两个 人 一起 哭。 这时候 ,祝英台 的 父亲 来 了 ,看见 梁山伯 ,很 生气。 他 让 梁山伯 出去 ,再也 不要 来 他们 家。 梁山伯 只能 回家。

回到 家 ,梁山伯 不 吃饭 ,也 不 睡觉 ,一直 想着 祝英台。 很快 ,他 就 生病 了。 又 过 了 几天 ,梁山伯 病死 了 ,但是 祝英台 一直 不 知道 梁山伯 的 死。

结婚 那天 ,祝英台 和 家人 一起 去 马家。 路上 ,祝英台 看见 一个 坟墓 ,上面 写 着 梁山伯 的 名字。 祝英台 问 别人 ,别人 告诉 她 ,说 :这是 梁山伯 的 坟墓 ,因为 他 已经 死 了。

祝英台 听 了 ,倒 在 梁山伯 的 坟墓 上 大哭。 这时候 ,天 突然 开始 下雨 ,闪电。 地上 突然 裂开 了 一个 很大 的 洞。 祝英台 想 和 梁山伯 一起 死 ,所以 跳进 了 那个 洞里。 祝英台 一 跳进 那个 洞里 ,那个 洞 就 关上 了。

这时候 ,天晴 了。 没有 闪电 ,也 没有 下雨。 祝英台 的 家人 想 找 祝英台 ,但是 找 不到。 突然 ,有 一个 人 说 :你们 看 ,两只 蝴蝶。 人们 一看 ,在 梁山伯 的 坟墓 上 ,真的 有 两只 蝴蝶。 两只 蝴蝶 飞 啊 ,飞 啊 ,好像 在 跳舞 一样。 一个 人 说 :这是 梁山伯 和 祝英台! 大家 都 同意 ,说 :是 啊 ,这 就是 梁山伯 和 祝英台。 他们 变成 了 两只 蝴蝶 ,永远 地 在 一起 了。

今天 ,当 中国 人 看见 两只 蝴蝶 的 时候 ,他们 还是 会 想起 梁山伯 和 祝英台 的 故事。

📷

https://secureservercdn.net/45.40.155.190/rhl.11f.myftpupload.com/wp-content/uploads/2022/06/%E6%A2%81%E7%A5%9D%E4%BA%8C%E4%BA%BA-1024x628.jpg" alt=""/>

梁祝 二人 永远 地 在 一起

这 就是 梁山伯 和 祝英台 的 故事。 今天 ,为了 简单 ,我们 有时 也 说 ,这是 “梁祝 ” 的 故事。 在 西方 ,有 Romeo和 Juliet;在 中国 ,我们 有 梁祝。 我 希望 你 喜欢 这个 故事。

如果 你 喜欢 的话 ,你 也 可以 去 看看 梁祝 的 电影 ,动画片 ,音乐 ,等等。 在 我们 的 Patreon 的 群 里 ,我会 给 大家 分享 一些 视频 ,帮助 大家 更好 地 了解 这个 故事。 这 一集 播客 的 原文 ,我们 也 会 很快 放在 网站 上。

那么 今天 的 播客 就 到 这里 ,感谢 大家 的 收听 和 支持。 你 正在 收听 的 是 茶 歇 中文。 我们 下次 再见 吧。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

第 44集 : 梁山伯 和 祝英台 The Butterfly Lovers: a Tragic Love Story ||Lương Sơn Bá||Chúc Anh Đài||Bướm|Câu chuyện tình yêu||bi kịch|| ||Liang Shanbo||Zhu Yingtai|||||tragique|| |episode|Liang Shanbo||Zhu Yingtai||蝴蝶|情侣||悲剧|爱| ||Liang Shanbo||Zhu Yingtai||||||| |||||||||悲劇的な|| الحلقة 44: ليانغ شانبو وتشو ينغتاي عشاق الفراشة: قصة حب مأساوية Episode 44 : Liang Shanbo und Zhu Yingtai Die Schmetterlingsliebhaber: eine tragische Liebesgeschichte Episode 44 : Liang Shanbo and Zhu Yingtai The Butterfly Lovers: a Tragic Love Story Episodio 44 : Liang Shanbo y Zhu Yingtai Los amantes de las mariposas: una trágica historia de amor Episodio 44 : Liang Shanbo e Zhu Yingtai Gli amanti delle farfalle: una tragica storia d'amore 第44話:梁山泊と朱英泰 胡蝶の恋人たち 悲劇の恋物語 에피소드 44: 량샨보와 주잉타이 나비 연인: 비극적인 사랑 이야기 Odcinek 44: Liang Shanbo i Zhu Yingtai Kochankowie motyla: tragiczna historia miłosna Эпизод 44: Лян Шаньбо и Чжу Интай Влюбленные бабочки: трагическая история любви

朋友 们 ,欢迎 回到 茶 歇 中文。 |||à||| friends||Welcome|back to|tea|break| Friends, welcome back to Tea Break Chinese. Chers amis, bienvenue à la pause thé. 我 是Nathan。 I am Nathan. 听播客 的 朋友 们 可能 知道 ,我 现在 住 在 法国 的 巴黎。 ||||||||habite|||| podcast||||||||||France||Paris Friends who listen to the podcast may know that I currently live in Paris, France. 五月 的 天气 非常 好。 May|||| Mai|||| ||weather|| The weather in May is very nice. 我 平时 在 家里 工作 ,周末 的 时候 就 出去 走走。 |||||cuối tuần||||ra ngoài|đi dạo |habituellement||||||||| |usually||||the weekend||when|then|go out|for a walk عادةً ما أعمل في المنزل وأخرج للنزهة في عطلات نهاية الأسبوع. I usually work at home, and on weekends, I go out for a walk. 上个星期 ,一个 法国 的 朋友 带我去 了 巴黎 的 郊外。 |||||||||ngoại ô |||||||||suburbs of last week|||||took me||Paris||the outskirts |||||||||Vororte في الأسبوع الماضي، اصطحبني صديق فرنسي إلى ضواحي باريس. Last week, a friend from France took me to the suburbs of Paris. La semaine dernière, un ami français m'a emmené dans la banlieue de Paris. 在 巴黎 的 郊外 ,我 看见 了 城堡。 |||||||thành phố |||||||château |Paris||the outskirts||||castle On the outskirts of Paris, I saw a castle. Aux portes de Paris, j'ai vu un château. 城堡 是 什么? château|| castle|| The castle. - What? Castle - Quoi ? 有 两种 城堡。 |two kinds|castles There are two kinds of castles. Il existe deux types de châteaux. 一种 城堡 是 用来 打仗 的。 |thành trì||dùng để|chiến đấu| |||destinée à|battre| a|castle||used for|fight| يستخدم نوع من القلعة لخوض الحروب. One kind of castle is used for fighting. 还有 一种 城堡 ,是 国王 或者 有钱 的 人 生活 的 地方。 ||||roi||||||de| there is|a kind|castle||the king|or|rich|||live|| هناك أيضًا نوع من القلعة حيث يعيش الملك أو الأثرياء. Another kind of castle is a place where kings or wealthy people live. Il y a aussi une sorte de château, où vivent des rois ou des gens riches. 在 英文 里 ,城堡 是 castles。 |tiếng Anh||thành phố||castles |||||castles |||Burg|| |||castles||castles |||||城堡 In English, castle is castles. En anglais, les châteaux sont des châteaux. 在 中国 ,我们 没有 城堡 ,所以 看见 城堡 ,我 很 开心。 |||||||castle||| In China, we don't have castles, so seeing a castle makes me very happy. En Chine, nous n'avons pas de châteaux, alors j'étais très heureuse de voir un château. 以前 ,法国 的 国王 住 在 城堡 里 ,但是 现在 ,这里 是 一个 博物馆 ,谁 都 可以 进去。 |||||||||||||musée|tout le monde||| before|||the king|||castle||||here|||museum|who|||go in في الماضي كان يعيش ملك فرنسا في القلعة، أما الآن فهي متحف ويمكن لأي شخص دخولها. In the past, the kings of France lived in castles, but now, this place is a museum that anyone can enter. Autrefois, le roi de France vivait dans un château. Aujourd'hui, c'est un musée et tout le monde peut y entrer. 城堡 的 旁边 还有 一个 花园。 castle||beside|there is||garden Un jardin se trouve à côté du château. 以前 ,这是 国王 散步 的 地方。 |||se promener|| |||used to take a walk|| In the past, this was the place where the king took walks. 但是 现在 ,谁 都 可以 散步。 ||who|all||take a walk But now, anyone can take a walk here. 我 感觉 自己 是 法国 的 国王。 ||||de France|| |feel||||| I feel like I am the king of France.

📷 📷

__我 参观 的 城堡__ |thăm|| |visite|| |visited||castle I visited the castle. J'ai visité le château.

今天 我 想 跟 大家 分享 的 是 一个 很 老 的 中国 故事。 |||with||share|||||||| Today, I want to share with everyone an old Chinese story. Aujourd'hui, j'aimerais partager avec vous une très vieille histoire chinoise. 有 的 人 说 这 是 一个 美丽 的 故事 ,有 的 人 说 这 是 一个 **伤心 **的 故事。 |||||||||||||||||triste|| |||||||beautiful|||||||||a|sad||story Some people say this is a beautiful story, while others say it is a sad story. Certains disent que c'est une belle histoire, d'autres qu'elle est triste. 在 中国 ,大家 都 知道 这个 故事。 In China, everyone knows this story. En Chine, tout le monde connaît cette histoire. 很多 的 动画片 ,电影 ,音乐 都 讲 过 这个 故事。 ||cartoons||||||| a lot||cartoons|movies|music|all|talk|have talked about|| ||Zeichentrickfilme||||||| لقد روت العديد من الرسوم المتحركة والأفلام والموسيقى هذه القصة. A lot of cartoons, movies, and music have told this story. De nombreux dessins animés, films et musiques ont raconté cette histoire. 这 就是 “梁山伯 和 祝英台 ” 的 故事。 ||||Chu Ying Tai|| ||Liang Shanbo||Zhu Yingtai|| ||Liang Shanbo|with|Zhu Yingtai|| هذه هي قصة "ليانغ شانبو وتشو ينغتاي". This is the story of "Liang Shanbo and Zhu Yingtai". C'est l'histoire de "Liang Shanbo et Zhu Yingtai". 如果 你 学习 中文 ,了解 中国 文化 的话 ,你 肯定 听说 过 这个 故事。 |||Chinese|understand|||then||definitely|heard|before|| If you study Chinese and understand Chinese culture, you must have heard this story. Si vous avez appris le chinois et que vous comprenez la culture chinoise, vous avez certainement entendu parler de cette histoire. 梁山伯 和 祝英台 是 两个 人 的 名字。 Liang Shanbo||Zhu Yingtai||||| Liang Shanbo||Zhu Yingtai||||| Liang Shanbo and Zhu Yingtai are the names of two people. Liang Shanbo et Zhu Yingtai sont les noms de deux personnes. 他们 之间 发生 了 什么 呢? ||s'est passé||| |between|happened||| ماذا حدث بينهما؟ What happened between them? Que s'est-il passé entre eux ? 在 讲故事 之前 ,有 三个 词语 ,我 希望 你 知道。 |raconter des histoires|||||||| |telling stories|before|||words|I||| Before I tell the story, there are three words I want you to know. Avant de raconter l'histoire, je voudrais que vous sachiez trois choses.

第一个 词语 是 **雌雄**。 |||đực cái |||mâle et femelle |Wort|| |male and female||male and female The first word is male and female. Le premier mot est androgyne. 我们 说 ,人有 女人 ,男人。 |||femme|hommes ||people||men نقول أن للناس نساء ورجالا. We say that people have women and men. Nous disons que les gens ont des femmes et des hommes. 但是 说 动物 的 时候 ,我们 不说 男女。 |||||||nam nữ ||les animaux|||||les sexes ||animals||when||don't mention|men and women ولكن عندما نتحدث عن الحيوانات، فإننا لا نتحدث عن الرجال والنساء. But when we speak of animals, we do not speak of men and women. Mais quand on parle d'animaux, on ne parle pas d'hommes et de femmes. 我们 说 说 雌雄。 |||đực cái |||mâle et femelle |||male and female |||Männchen und Weibchen Let's talk about the male and female. Parlons de l'homme et de la femme. 比如说 ,在 故事 里 ,我们 会 听见 “雌鸟 ”,“雄鸟 ”两个 词语。 |||||||chim cái|chim đực|| |||||||femelle|oiseaux mâles|| for example||the story||||hear|female bird|male bird||words |||||||雌鳥|オスの鳥|| For example, in the story, we will hear the words "female bird" and "male bird". Par exemple, dans l'histoire, nous entendrons les mots "oiseau femelle" et "oiseau mâle". “雌鸟 ” 的 意思 就是 一个 女 的 鸟。 female bird||||||| female bird|||||female||bird "Female bird" means a female bird. “雄鸟 ” 就是 一个 男 的 鸟。 chim đực||||| male bird||||| male bird|||male|| "الطائر الذكر" هو طائر ذكر. A "male bird" is a male bird.

第二个 词语 是 **坟墓**。 |||mộ phần |||tomb |grave||grave |||Grabstätte الكلمة الثانية خطيرة. The second word is grave. Le deuxième mot est "grave". 坟墓 就是 一个 tomb,是 一个 放 去世 了 的 人 的 地方。 |||||||décédé||||| tomb|||tomb|||where the deceased person is placed|passed away|past tense marker|||| |||墓||||||||| A grave is a tomb, a place to put someone who has passed away. Une tombe est un lieu où l'on dépose une personne décédée.

第三个 词语 是 **蝴蝶**。 |||bướm |||butterfly |butterfly||butterfly |||Schmetterling الكلمة الثالثة هي الفراشة. The third word is butterfly. Le troisième mot est "papillon". 蝴蝶 就是 一个 butterfly。 butterfly||| A butterfly is a butterfly. Un papillon est un papillon. 你 看见 过 蝴蝶 吗? |||butterfly| Have you ever seen a butterfly? Avez-vous déjà vu un papillon ? 你 喜欢 蝴蝶 吗? ||les papillons| ||butterflies| Vous aimez les papillons ?

所以 ,“雌雄 ”,“坟墓 ”,”蝴蝶“。 |đực cái|| |male and female|tomb| |male and female|grave|butterfly So , "male and female", "grave", "butterfly". 这 三个 词语 会 帮助 你 明白 这个 故事。 ||||help||understand|| Ces trois mots vous aideront à comprendre l'histoire. 我们 现在 就 开始 讲故事 吧。 你 准备 好了吗? |ready| Are you ready?

很 久 ,很久以前 ,在 中国 的 浙江 这个 地方 ,有 一个 女孩。 ||||||Chiết Giang||||| ||||||Zhejiang|||||une fille |long|a long time ago||||Zhejiang|||||girl منذ زمن طويل، في مقاطعة تشجيانغ الصينية، كانت هناك فتاة. A long, long time ago, there was a girl in Zhejiang, China. 她 的 名字 叫 祝英台。 ||||Zhu Yingtai ||||Zhu Yingtai Her name is Zhu Yingtai. 祝英台 从小 很 喜欢 读书 ,学习。 Chu Anh Đài||||| Zhu Yingtai|from a young age|||reading|studying Zhu Yingtai loved reading and studying since she was young. Zhu Yingtai aime lire et étudier depuis son plus jeune âge. 十五岁 的 时候 ,她 告诉 她 的 父亲 ,说 自己 想 去 学校 学习 ,但是 她 的 父亲 不 同意。 quinze ans|||||||père|||||||||||| at the age of fifteen||||told|||father||||||||||father||agree عندما كانت في الخامسة عشرة من عمرها، أخبرت والدها أنها تريد الذهاب إلى المدرسة، لكن والدها رفض ذلك. When she was fifteen, she told her father that she wanted to go to school, but he did not agree. À l'âge de quinze ans, elle a dit à son père qu'elle voulait aller à l'école, mais il n'était pas d'accord. 在 那个 时候 的 中国 ,女孩 只能 在 家里 ,不能 去 学校 ,但是 看见 祝英台 真的 想 去 学校 ,他 的 父亲 终于 答应 了。 ||||||||||||||Zhu Yingtai||||||||enfin|a accepté| ||||||||||||||Zhu Yingtai|really|||||||finally|agreed| في الصين في ذلك الوقت، لم يكن بإمكان الفتيات سوى البقاء في المنزل وعدم الذهاب إلى المدرسة، ولكن عندما رأى أن Zhu Yingtai يريد حقًا الذهاب إلى المدرسة، وافق والده أخيرًا. At that time in China, girls could only stay at home and could not go to school, but seeing that Zhu Yingtai really wanted to go to school, her father finally agreed. À l'époque, en Chine, les filles ne pouvaient que rester à la maison et ne pouvaient pas aller à l'école, mais comme Zhu Yingtai voulait vraiment aller à l'école, son père a fini par accepter.

祝英台 准备 去 学校 学习 ,但是 她 不能 让 别人 知道 她 是 女孩。 Zhu Yingtai|is preparing|||||||||||| Zhu Yingtai is ready to go to school, but she can't let others know that she is a girl. 祝英台 读过 木兰 的 故事。 |a lu||| Zhu Yingtai|read|Mulan|| Zhu Yingtai has read the story of Mulan. Zhu Yingtai a lu l'histoire de Mulan. 木兰 穿着 男人 的 衣服 ,成为 了 一个 勇敢 的 士兵。 ||||||||courageux||soldat Mulan|wearing|||clothes|became|||brave||soldier Mulan wore men's clothing and became a brave soldier. Mulan porte des vêtements d'homme et devient un brave soldat. 于是 ,祝英台 也 穿 上 男人 的 衣服。 alors||||||| So|Zhu Yingtai|||||| لذلك ارتدى Zhu Yingtai أيضًا ملابس الرجال. So, Zhu Yingtai also put on men's clothing. Zhu Yingtai a donc également mis des vêtements d'homme. 这样 ,大家 都 以为 她 是 一个 男 学生 了。 |||pensent que|||||| this way|||thought||||||

那个 时候 ,在 杭州 这个 地方 有 一个 很 好 的 学校 ,所以 祝英台 出发 ,去 杭州。 |||Hàng Châu|||||||||||khởi hành|| ||à|Hangzhou|||||||||||partit|| |||Hangzhou||place||||||||Zhu Yingtai|left||Hangzhou At that time, there was a very good school in Hangzhou, so Zhu Yingtai set out for Hangzhou. 有 一天 ,她 在 一个 茶馆 里 休息。 |||||teahouse||rest في أحد الأيام، كانت تستريح في المقهى. One day, she was resting in a teahouse. 茶馆 就是 一个 喝茶 的 地方。 trà quán||||| théâtre||||| teahouse|||drink tea|| Un salon de thé est un endroit où l'on boit du thé. 祝英台 在 茶馆 里 休息。 ||||nghỉ ngơi Zhu Yingtai|||| Zhu Yingtai||teahouse||rest Zhu Yingtai se repose dans la maison de thé. 这个 时候 ,有 一个 学生 也 来 茶馆 休息。 this|||||||teahouse| At this time, a student also came to the teahouse for a rest. À ce moment-là, un étudiant est également venu se reposer à la maison de thé. 祝英台 和 这个 学生 聊天 ,知道 了 他 的 名字 ,叫 梁山伯。 |||||||||||Liang Shanbo |||||||||||Liang Shanbo Zhu Yingtai||||chat|found out||||||Liang Shanbo Zhu Yingtai chats with this student and learns his name, Liang Shanbo. Zhu Yingtai discute avec cet étudiant et apprend son nom, Liang Shanbo. 梁山伯 问 祝英台 :你 要 去 哪里。 Liang Shanbo||Zhu Yingtai|||| سأل Liang Shanbo Zhu Yingtai: إلى أين أنت ذاهب؟ Liang Shanbo asked Zhu Yingtai: Where are you going? Liang Shanbo demande à Zhu Yingtai : Où vas-tu ? 然后 ,他们 发现 ,他们 要 去 的 是 同一个 学校。 |||||||||trường ||ont découvert||||||| ||discovered||||||the same| ثم اكتشفوا أنهم ذاهبون إلى نفس المدرسة. Then they realized that they were going to the same school. Puis ils ont découvert qu'ils allaient dans la même école. 两个 人有 了 新 朋友 ,都 非常 开心。 Both of them are very happy to have a new friend. 梁山伯 问 祝英台 :你 几岁? ||||bao nhiêu tuổi Liang Shanbo||||quel âge Liang Shanbo||||how old 祝英台 说 十五岁。 ||mười lăm tuổi Zhu Yingtai|| 祝英台 问 梁山伯 :你 几岁? ||Liang Shanbo|| 梁山伯 说 十七岁。 ||mười bảy tuổi ||dix-sept ans Liang Shanbo||seventeen 梁山伯 比 祝英台 大 两岁 ,所以 梁山伯 是 哥哥 ,祝英台 是 弟弟。 ||||||||frère aîné|||la sœur Liang Shanbo||Zhu Yingtai|older|two years old|||is|older brother||| Liang Shanbo is two years older than Zhu Yingtai, so Liang Shanbo is the older brother and Zhu Yingtai is the younger brother. 祝英台 穿着 男人 的 衣服 ,所以 梁山伯 不 知道 她 是 女孩。 Zhu Yingtai|wearing|||||Liang Shanbo|||||girl

📷

__梁山伯 和 祝英台 第一次 见面__ ||||meet

两个 人到 了 学校 ,一起 上课 ,一起 学习。 two|arrived|||together||together| The two went to school, attended classes together, and studied together. 平时 ,两个 人 也 住 在 一个 房间 里。 habituellement||||vivent|||| usually|||||||room| عادة، يعيش شخصان أيضًا في نفس الغرفة. Normally, the two of them live in the same room. 梁山伯 学习 得 非常 认真 ,每天 看书 ,一直 没有 发现 祝英台 是 一个 女孩。 ||||chăm chỉ||||||||| |||très|||||||||| Liang Shanbo||well||seriously|every day|read|continuously||noticed|Zhu Yingtai|is||girl كان ليانغ شانبو يدرس بجدية شديدة ويقرأ الكتب كل يوم، لكنه لم يكتشف أبدًا أن Zhu Yingtai كانت فتاة. Liang Shanbo studied very seriously, read books every day, and never realized that Zhu Yingtai was a girl. 祝英台 呢 ,每天 和 梁山伯 生活 在 一起 ,慢慢 地 爱上 了 梁山伯 ,但是 不敢 告诉 梁山伯。 |||||cuộc sống||||||||||| ||||Liang Shanbo|vivre|||||est tombée amoureuse||||n'ose pas|| Zhu Yingtai||||Liang Shanbo|live|||slowly||fell in love||Liang Shanbo||dare not|tell|Liang Shanbo أما بالنسبة إلى Zhu Yingtai، فقد عاشت مع Liang Shanbo كل يوم ووقعت في حب Liang Shanbo ببطء، لكنها لم تجرؤ على إخبار Liang Shanbo. Zhu Yingtai lived with Liang Shanbo every day and gradually fell in love with him, but she did not dare to tell him. 就 这样 ,两个 人 一起 在 学校 里 学习 了 三年。 |like this|||||school||||three years وبهذه الطريقة، درس الاثنان في المدرسة معًا لمدة ثلاث سنوات. Thus, the two of them studied together in school for three years.

有 一天 ,祝英台 收到 一封信 ,说 父亲 生病 了 ,希望 她 快快 回家。 ||||một bức thư|||||||sớm| |||recevait une|a letter|||||||vite vite| ||Zhu Yingtai|received|a letter||father|got sick|||she|quickly|home في أحد الأيام، تلقت Zhu Yingtai رسالة تفيد بأن والدها مريض وتأمل أن تعود إلى المنزل قريبًا. One day, Zhu Yingtai received a letter saying that her father was sick and that she should return home soon. 于是 ,祝英台 告诉 了 老师 ,说 她 要 回家 了。 So|Zhu Yingtai|told||teacher||||| So Zhu Yingtai told her teacher that she was going home. 她 也 告诉 了 老师 事实,说 自己 其实 是 一个 女孩 ,而且 深深 地 爱上 了 梁山伯 ,希望 老师 能 在 她 走 之后 告诉 梁山伯。 |||||la vérité|||||||et|profondément||||||||||||| |||||the truth|||actually|||||deeply||fell in love with||Liang Shanbo|||||||after||Liang Shanbo أخبرت المعلمة أيضًا بالحقيقة، قائلة إنها في الواقع فتاة وتحب Liang Shanbo بشدة. وكانت تأمل أن تتمكن المعلمة من إخبار Liang Shanbo بعد مغادرتها. Sie erzählte dem Lehrer auch die Wahrheit, dass sie in Wirklichkeit ein Mädchen war und dass sie Liang Shanbo sehr liebte, und sie hoffte, dass der Lehrer es Liang Shanbo sagen würde, nachdem sie gegangen war. She also told the teacher the truth, that she was actually a girl, and that she was deeply in love with Liang Shanbo, and hoped that the teacher would tell Liang Shanbo after she left. 老师 听 了 之后 **答应 **了。 ||||a accepté| |||after|agreed| The teacher listened to me and agreed.

梁山伯 听说 祝英台 要 走 了 ,非常 伤心。 Liang Shanbo||Zhu Yingtai||leave||| When Liang Shanbo heard that Zhu Yingtai was leaving, he was very sad. 祝英台 看见 梁山伯 伤心 ,想要 告诉 他 事实。 ||||veut|||la vérité Zhu Yingtai||Liang Shanbo|heartbroken|wants to|tell||the truth Zhu Yingtai saw Liang Shanbo sad and wanted to tell him the truth. 于是 ,祝英台 说 ,哥哥 你 看 ,树上 的 小鸟 ,两只 两只 生活 在 一起 ,一只 是 雌鸟 ,一只 是 雄鸟。 ||||||trên cây|||||||||||||chim trống ||||||sur l'arbre|||||vivent ensemble|||||femelle|||oiseaux mâles So|Zhu Yingtai||brother||look|in the tree||little birds|two|two|living|lives||||female bird|||male bird So Zhu Yingtai said, "Look, brother, there are two birds in the tree, two birds living together, one is the female and the other is the male. 如果 我 是 女孩 ,哥哥 愿不愿意 **娶 **我 呢? ||||||cưới|| |||||would or wouldn't|épouser|| |||||would you be willing|marry|| If I were a girl, would my brother be willing to marry me?

但是 梁山伯 没有 明白 ,说 :你 不是 女孩 啊。 |Liang Shanbo||||||| But Liang Shanbo didn't understand and said, "You are not a girl. 你 在 说 什么 呢? |es||| What are you talking about?

祝英台 看见 梁山伯 没有 明白 ,又 说 :哥哥 你 不 知道。 Zhu Yingtai|||didn't||||||| عندما رأى Zhu Yingtai أن Liang Shanbo لم يفهم، قال مرة أخرى: يا أخي، أنت لا تعرف. When Zhu Yingtai saw that Liang Shanbo did not understand, she said, "Brother, you don't know. 我 有 一个 妹妹 ,和 我 长得 非常 像。 ||||||looks||như |||sœur||||| |||sister|||look||like لدي أخت تشبهني كثيرًا. I have a sister that looks very much like me. 哥哥 愿意 来 我 的 家 ,和 我 的 妹妹 结婚 吗? |veut|venir||||||||| |willing||||||||sister|get married| هل سيأتي أخي إلى منزلي ويتزوج أختي؟ Will my brother come to my house and marry my sister? 梁山伯 说 :好 啊 ,我 下次 来 你 的 家 ,娶 你 的 妹妹。 ||||||||||épouser|||sœur ||good|||next time|||||marry|||younger sister قال ليانغ شانبو: حسنًا، سوف آتي إلى منزلك في المرة القادمة وأتزوج أختك. Liang Shanbo said, "Yes, I will come to your home next time and marry your sister.

📷

__祝英台 想 告诉 梁山伯 事实 ,但 梁山伯 不 明白__ ||||the fact|but||| Zhu Yingtai wants to tell Liang Shanbo the truth, but Liang Shanbo doesn't understand.

祝英台 走 了 ,回到 了 家里 ,发现 她 的 父亲 没有 生病。 |||returned to|||discovered|||||gotten sick Zhu Yingtai left and returned home to find that her father was not sick. 她 的 父亲 希望 她 回家 ,是因为 她 的 父亲 想要 给 她 找 一个 丈夫 ,让 她 **结婚**。 ||||||||||||||||||se marier |||||||||father||||find||husband|||get married أراد والدها أن تعود إلى المنزل لأنه أراد أن يجد لها زوجًا ويتزوجها. Her father wanted her to come home because her father wanted to find her a husband and get her married. 祝英台 说 她 在 学校 认识 了 一个 学生 ,叫 梁山伯。 Zhu Yingtai|||||met|||||Liang Shanbo Zhu Yingtai said she met a student at school called Liang Shanbo. 她 想 和 梁山伯 结婚。 ||||se marier |||Liang Shanbo|get married She wants to marry Liang Shanbo. 父亲 非常 生气 ,不 同意 她 和 一个 学生 结婚。 ||||agree|||a|student|get married The father was very angry and did not agree to her marriage with a student. 祝英台 的 父亲 认识 一个 有钱 人家 ,姓马。 |||||||họ Mã |||||reiche Familie|Familie| Zhu Yingtai|||knows||wealthy|family|surnamed Ma |||||||nom de Ma كان والد Zhu Yingtai يعرف عائلة ثرية تدعى Ma. Zhu Yingtai's father knew a rich man named Ma. 父亲 希望 祝英台 和 马家 的 儿子 结婚。 ||||Gia đình Mã||| ||||la famille Ma||| |hopes|Zhu Yingtai||the Ma family||son|marry Father wants Zhu Yingtai to marry Ma's son. 祝英台 听 了 非常 伤心。 Zhu Yingtai|heard||| Zhu Yingtai was very sad to hear that.

梁山伯 呢 ,他 继续 在 学校 里 读书 ,慢慢 地 忘记 了 要 去 祝英台 家 的 事情。 Liang Shanbo|||continued|||||slowly||forgot||||Zhu Yingtai|||thing أما ليانغ شانبو، فقد واصل الدراسة في المدرسة ونسي تدريجيًا الذهاب إلى منزل Zhu Yingtai. He continues to study at school and slowly forgets about going to Zhu Yingtai's house. 三个 月 之后 ,有 一天 ,老师 找 他 ,告诉 了 祝英台 的 事情。 ||after|||||||||| ||later||||looked for||||Zhu Yingtai||the matter One day, three months later, the teacher approached him and told him about Zhu Yingtai. 现在 ,梁山伯 才 知道 祝英台 是 女孩。 ||only||Zhu Yingtai|| Now, Liang Shanbo only knows Zhu Yingtai is a girl. 梁山伯 才 明白 祝英台 走 之前 说 的话。 Liang Shanbo|only||Zhu Yingtai|walk|before|| It was only then that Liang Shanbo realized what Zhu Yingtai had said before she left. 他 很快 准备 出发 ,去 祝英台 的 家 ,问 结婚 的 事情。 ||chuẩn bị||||||||| |||partir||||||mariage|| ||prepared|leave||Zhu Yingtai||||get married||matter وسرعان ما أصبح مستعدًا للمغادرة والذهاب إلى منزل Zhu Yingtai للسؤال عن الزواج. He was soon ready to go to Zhu Yingtai's home to ask about the marriage.

梁山伯 找到 了 祝英台 的 家。 |found||Zhu Yingtai||house Liang Shanbo found Zhu Yingtai's home. 祝英台 已经 穿 上 的 女孩 的 衣服 ,非常 美丽。 ||||||||très| Zhu Yingtai|already||||||the dress||beautiful Zhu Yingtai has put on the girl's clothes and is very beautiful. 祝英台 看见 梁山伯 ,非常 开心 ,也 非常 伤心 :说 ,梁 哥哥 啊 ,你 为什么 现在 才 来 啊? |||||||||Liang|||||||| |||||||||frère Liang|||||||| ||Liang Shanbo|||||sad||Liang|||||now|only|| When Zhu Yingtai saw Liang Shanbo, she was very happy and very sad: she said, "Brother Liang, why did you come only now? 我 的 父亲 已经 让 我 和 马家 的 儿子 结婚 了。 |||already||||the Ma family|||married| My father has asked me to marry the son of the Ma family. 下个星期 ,我 就要 结婚 了。 tuần sau|||| next week|||| next week||am going to|| I'm getting married next week. 梁山伯 听 了 ,非常 伤心。 Liang Shanbo||||sad When Liang Shanbo heard that, he was very sad. 两个 人 一起 哭。 |||khóc |||cry Two people crying together. 这时候 ,祝英台 的 父亲 来 了 ,看见 梁山伯 ,很 生气。 |||||||||en colère at this moment|Zhu Yingtai||||||Liang Shanbo|| At that time, Zhu Yingtai's father came and saw Liang Shanbo, very angry. 他 让 梁山伯 出去 ,再也 不要 来 他们 家。 |||ra ngoài||||| |made|Liang Shanbo|go out|never again|not||| He told Liang Shanbo to go out and never come to their house again. 梁山伯 只能 回家。 Liang Shanbo|can only| لم يتمكن Liang Shanbo من العودة إلى المنزل إلا. Liang Shanbo can only go home.

回到 家 ,梁山伯 不 吃饭 ,也 不 睡觉 ,一直 想着 祝英台。 ||||ăn cơm|||ngủ||| back to||Liang Shanbo||eat|||sleep|continuously|thinking|Zhu Yingtai عندما عاد إلى المنزل، لم يأكل Liang Shanbo أو ينام، وظل يفكر في Zhu Yingtai. Back home, Liang Shanbo did not eat and did not sleep, thinking of Zhu Yingtai all the time. 很快 ,他 就 生病 了。 |||got sick| Soon he became ill. 又 过 了 几天 ,梁山伯 病死 了 ,但是 祝英台 一直 不 知道 梁山伯 的 死。 |||||chết vì bệnh|||||||Liang Shanbo|| |passé||||est mort||||||||| again|past tense marker||a few days|Liang Shanbo|died from illness|past tense marker||Zhu Yingtai|continuously|||Liang Shanbo||died بعد بضعة أيام، توفي Liang Shanbo بسبب المرض، لكن Zhu Yingtai لم يعلم أبدًا بوفاة Liang Shanbo. A few days later, Liang Shanbo fell ill and died, but Zhu Yingtai never knew about Liang Shanbo's death.

结婚 那天 ,祝英台 和 家人 一起 去 马家。 kết hôn||||||| ||||famille||| |that day||||||Ma's family On the wedding day, Zhu Yingtai and her family went to Ma's house. 路上 ,祝英台 看见 一个 坟墓 ,上面 写 着 梁山伯 的 名字。 ||||tomb|||||| on the road|Zhu Yingtai||a|grave|on top||||| On the way, Zhu Yingtai saw a grave with Liang Shanbo's name written on it. 祝英台 问 别人 ,别人 告诉 她 ,说 :这是 梁山伯 的 坟墓 ,因为 他 已经 死 了。 Zhu Yingtai||||||||Liang Shanbo||grave|||already|| When Zhu Yingtai asked others, they told her that this was the grave of Liang Shanbo because he was already dead.

祝英台 听 了 ,倒 在 梁山伯 的 坟墓 上 大哭。 |||en fait||||tombeau||pleure beaucoup Zhu Yingtai|||fell|at|Liang Shanbo||grave||sob بعد سماع ذلك، سقط Zhu Yingtai على قبر Liang Shanbo وبكى بصوت عالٍ. When Zhu Yingtai heard this, she fell on the grave of Liang Shanbo and cried. Chúc Anh Đài đã nghe, gục tại mộ của Lương Sơn Bá mà khóc lớn. 这时候 ,天 突然 开始 下雨 ,闪电。 |||||sét |||||lightning |sky|suddenly||raining|lightning That's when the sky suddenly started raining and lightning. Lúc này, trời đột nhiên bắt đầu mưa, sáng chói. 地上 突然 裂开 了 一个 很大 的 洞。 ||nứt ra||||| ||s'est ouvert|||||trou the ground|suddenly|cracked open|||||hole فجأة فتحت حفرة كبيرة في الأرض. Suddenly a big hole opened up in the ground. Improvvisamente si aprì un grande buco nel terreno. Dưới đất đột nhiên nứt ra một cái hố rất lớn. 祝英台 想 和 梁山伯 一起 死 ,所以 跳进 了 那个 洞里。 ||||||||||trong hang |||||||jumped into|||dans le trou Zhu Yingtai|||||die||jumped into|||the cave أرادت Zhu Yingtai أن تموت مع Liang Shanbo، لذا قفزت في الحفرة. Zhu Yingtai wanted to die with Liang Shanbo, so she jumped into the hole. 祝英台 一 跳进 那个 洞里 ,那个 洞 就 关上 了。 ||nhảy vào||||||đóng| ||jumped into||dans le trou||||se ferme| Zhu Yingtai|one|jumped into||the cave||cave|then|closed| بمجرد أن قفز Zhu Yingtai إلى الحفرة، تم إغلاق الحفرة. As soon as Zhu Yingtai jumped into the hole, the hole closed.

这时候 ,天晴 了。 |Trời quang| |it is sunny| |the sky cleared| بحلول هذا الوقت، كان الجو مشمسًا. That's when the sky cleared up. 没有 闪电 ,也 没有 下雨。 |sét||| |lightning||pas| |lightning|||raining There's no lightning, and it's not raining. 祝英台 的 家人 想 找 祝英台 ,但是 找 不到。 Zhu Yingtai||||find|Zhu Yingtai|but|find|can't find Zhu Yingtai's family wanted to find Zhu Yingtai, but they couldn't. 突然 ,有 一个 人 说 :你们 看 ,两只 蝴蝶。 ||||||||butterflies suddenly||||||||butterfly وفجأة قال أحدهم: انظر هناك فراشتان. Suddenly, a man said, "Look, two butterflies. 人们 一看 ,在 梁山伯 的 坟墓 上 ,真的 有 两只 蝴蝶。 |at the first glance||||tomb||really|||butterflies عندما ألقى الناس نظرة، كان هناك بالفعل فراشتان على قبر ليانغ شانبو. People saw that there were really two butterflies on Liang Shanbo's grave. 两只 蝴蝶 飞 啊 ,飞 啊 ,好像 在 跳舞 一样。 ||bay||||||| two|butterflies|fly|||ah|as if||dancing|the same Two butterflies fly, fly, fly, as if they were dancing. Hai con bướm bay à, bay à, giống như đang nhảy múa vậy. 一个 人 说 :这是 梁山伯 和 祝英台! ||||Liang Shanbo|| A man said: This is Liang Shanbo and Zhu Yingtai! Một người nói: Đây là Lương Sơn Bá và Chúc Anh Đài! 大家 都 同意 ,说 :是 啊 ,这 就是 梁山伯 和 祝英台。 ||agree||is||||||Zhu Yingtai وافق الجميع وقالوا: نعم، هؤلاء هم Liang Shanbo وZhu Yingtai. Everyone agrees and says, "Yes, this is Liang Shanbo and Zhu Yingtai. Mọi người đều đồng ý, nói: Đúng vậy, đây chính là Lương Sơn Bá và Chúc Anh Đài. 他们 变成 了 两只 蝴蝶 ,永远 地 在 一起 了。 ||||bướm||||| |devenues|||papillons|pour toujours|||| they|turned into||two|butterflies|forever|||| لقد تحولوا إلى فراشتين وكانا معًا إلى الأبد. They became two butterflies and stayed together forever.

今天 ,当 中国 人 看见 两只 蝴蝶 的 时候 ,他们 还是 会 想起 梁山伯 和 祝英台 的 故事。 ||||||||||||se souvenir de||||| Today|when|||||butterflies||||||think of|Liang Shanbo||Zhu Yingtai|| اليوم، عندما يرى الشعب الصيني فراشتين، فإنهم ما زالوا يفكرون في قصة ليانغ شانبو وتشو ينغتاي. Today, when Chinese people see two butterflies, they still think of the story of Liang Shanbo and Zhu Yingtai.

📷 📷

__梁祝 二人 永远 地 在 一起__ Liang Zhu||||| |les deux|||| Liang Zhu|two people|forever||| Liang Zhu, the two are forever together

这 就是 梁山伯 和 祝英台 的 故事。 ||||Zhu Yingtai|| This is the story of Liang Shanbo and Zhu Yingtai. 今天 ,为了 简单 ,我们 有时 也 说 ,这是 “梁祝 ” 的 故事。 |để đơn giản|||đôi khi||||Liang Zhu|| ||||parfois||||Liang Zhu|| |for|simplicity||sometimes||||Liang Shan|| Today, for the sake of simplicity, we sometimes say that this is the story of "Liang Zhu". Hôm nay, để đơn giản, đôi khi chúng ta cũng nói rằng đây là câu chuyện 'Liang Zhu'. 在 西方 ,有 Romeo和 Juliet;在 中国 ,我们 有 梁祝。 |||Romeo và||||||Liang Zhu |l'Occident||Roméo|Juliette|||||Liang Zhu |the West||Romeo and|Juliet|||||Liang Zhu |||ロミオ|ジュリエット||||| In the West, there are Romeo and Juliet; in China, we have Liang Shanbo and Zhu Yingtai. Ở phương Tây, có Romeo và Juliet; ở Trung Quốc, chúng ta có Liang Zhu. 我 希望 你 喜欢 这个 故事。 I hope you like this story. Tôi hy vọng bạn thích câu chuyện này.

如果 你 喜欢 的话 ,你 也 可以 去 看看 梁祝 的 电影 ,动画片 ,音乐 ,等等。 ||||||||||||||etc |||||||||The Butterfly Lovers|that|the movie|animated film|music| If you like it, you can also check out the movies, animations, music, etc. of Liang Shanbo and Zhu Yingtai. 在 我们 的 Patreon 的 群 里 ,我会 给 大家 分享 一些 视频 ,帮助 大家 更好 地 了解 这个 故事。 |||||groupe||||||quelques|vidéo (1)||||||| |||||group|in||||share|some|videos|help||better||understand|this| In our Patreon group, I'll be sharing some videos to help you understand the story better. 这 一集 播客 的 原文 ,我们 也 会 很快 放在 网站 上。 |episode 1|podcast||original text|||||put on|the website| The original episode of the podcast will also be available on our website soon.

那么 今天 的 播客 就 到 这里 ,感谢 大家 的 收听 和 支持。 ||||||||tout le monde||écoute||soutien |||||||thank|||listening||support 你 正在 收听 的 是 茶 歇 中文。 ||listening to||||| 我们 下次 再见 吧。 We'll see you next time.