#106: 中国 的 少数民族
||ethnic minorities
#Nr. 106: Chinas ethnische Minderheiten
#106: Minorities in China
#nº 106: Minorías étnicas en China
#N°106 : Les minorités ethniques en Chine
#106: Le minoranze etniche della Cina
#第106回:中国における少数民族について
#106: Mniejszości etniczne w Chinach
#106: As minorias étnicas da China
#106: 中国的少数民族
自古以来 , 中国 就是 一个 统一 的 多 民族 国家 。
since ancient times||||unified||||
Since ancient times, China has been a unified multi-ethnic state.
Desde la antigüedad, China ha sido un país multiétnico unificado.
古くから、中国は統一された多民族の国でした。
1949 年 新 中国 成立 以后 , 通过 识别 并且 经过 中央政府 确认 的 民族 一共 有 56 个 。
||||||nhận diện||||xác nhận|||||
|||was established||through|identification|and|through|central government|confirmation|||altogether||
||||||識別|||中央政府|確認|||||
After the founding of New China in 1949, a total of 56 ethnic groups have been identified and confirmed by the central government.
Después de la fundación de la Nueva China en 1949, el gobierno central identificó y confirmó un total de 56 grupos étnicos.
1949年に新中国が成立した後、中央政府によって認識され確認された民族は合計56の民族が存在する。
由于 汉族 人口 占 中国 总人口 的 91% 以上 , 所以 其他 55 个 民族 统一 被 称为 “ 少数民族 ”。
because|Han ethnicity|population|make up||total population||above||||ethnic group|unified|||ethnic minorities
なぜなら|漢族||||||||||||||
Since the Han population accounts for more than 91% of China's total population, the other 55 ethnic groups are collectively called "minorities".
Dado que la población Han representa más del 91% de la población total de China, los otros 55 grupos étnicos se denominan colectivamente "minorías étnicas".
漢族が中国全人口の91%以上を占めているため、他の55の民族は統一して「少数民族」と呼ばれている。
中国 各个 民族 的 分布 特点 是 : 大 杂居 、 小 聚居 、 相互 交错 居住 。
||||||||cư trú hỗn hợp||cư trú||intertwine|
|each|ethnic groups||distribution|characteristics|||mixed residency||living in close-knit communities|mutually|interwoven|reside
||||||||大雑居||||交錯|
The characteristics of the distribution of the various ethnic groups in China are: living together in large groups, living together in small groups, and living intertwined.
Las características de distribución de los diversos grupos étnicos en China son: convivencia en grandes grupos, convivencia en pequeños grupos y convivencia entrelazada.
中国の各民族の分布特徴は、大規模な混合居住、小規模な集中居住、相互に入り組んで暮らすことである。
意思 就是 汉族 地区 有 少数民族 居住 , 少数民族 地区 有 汉族人 居住 。
meaning|||regions||ethnic minorities|reside|ethnic minorities|regions||Han Chinese|reside
This means that there are ethnic minorities living in Han areas, and Han people living in ethnic areas.
Significa que las minorías étnicas viven en áreas de nacionalidad Han, y la gente Han vive en áreas de minorías étnicas.
それは、漢地域に少数民族が住んでいて、民族地域に漢民族が住んでいることを意味します。
中国 的 少数民族 虽然 人口 不 多 , 但是 分布 很广 , 全国 每个 省 、 自治区 、 直辖市 都 有 少数民族 居住 。
|||||||||||||khu tự trị|thành phố trực thuộc trung ương||||
||ethnic minorities|although|||||distribution|very widely||||autonomous region|municipality|||ethnic minorities|reside
|||||||||広範囲|全国|||自治区|直轄市||||
Although China's ethnic minorities have a small population, they are widely distributed. There are ethnic minorities living in every province, autonomous region, and municipality in the country.
中国の少数民族は人口が少ないですが、分布は非常に広く、全国の各省、自治区、直轄市には少数民族が居住しています。
其中 , 云南省 一共 有 25 个 少数民族 居住 , 是 中国 民族 成分 最 多 的 省 。
|tỉnh Vân Nam|||||||||thành phần||||
|Yunnan Province|altogether|||ethnic minorities|reside|||ethnic group|ethnic makeup|||that|province
|雲南省|||||||||民族構成||||
Among them, there are a total of 25 ethnic minorities living in Yunnan Province, which is the province with the largest ethnic composition in China.
その中で、雲南省には合計25の少数民族が居住しており、中国で民族構成が最も多い省です。
中国 的 少数民族 中 , 壮族 的 人口 最 多 , 其次 是 满族 和 回族 。
||ethnic minorities||Zhuang族|||||second||Manchu||Hui people
||||Zhuang族|||||||||
Among the ethnic minorities in China, the Zhuang ethnic group has the largest population, followed by the Manchu and Hui ethnic groups.
中国の少数民族の中で、壮族の人口が最も多く、次いで満族と回族が続きます。
在 长期 的 历史 发展 过程 中 , 由于 中国 各 民族 所在 的 自然环境 、 社会 条件 、 经济 发展 程度 等 方面 的 不同 , 所以 它们 各自 有 独特 的 风俗习惯 、 宗教信仰 、 穿衣 风格 、 住房 样式 、 饮食文化 等等 。
||||||||||||||||||||||||||||||tín ngưỡng||||kiểu||
|the long term|(adjective marker)||development|||due to||various|ethnic groups|reside||natural environment|society|conditions|economy|development|level||aspects|||||each||unique||customs and habits|religious beliefs|clothing|style|housing|styles|dietary culture|
|||||||ため||||||自然環境|||||||||||||||||宗教信仰||||スタイル||
In the long-term historical development process, due to the differences in the natural environment, social conditions, and economic development levels of the various ethnic groups in China, they have their own unique customs, religious beliefs, dressing styles, housing styles, food culture, etc. Wait.
En el proceso de desarrollo histórico a largo plazo, debido a las diferencias en el entorno natural, las condiciones sociales, el desarrollo económico y otros aspectos de los diversos grupos étnicos en China, tienen sus propias costumbres, creencias religiosas, estilos de vestir, estilos de vivienda, cultura gastronómica, etc. espera.
長期的な歴史的発展の過程で、中国のさまざまな民族グループの自然環境、社会的条件、経済発展レベルの違いにより、彼らは独自の習慣、宗教的信念、服装スタイル、住居スタイル、食文化などを持っています。待つ。
另外 , 各个 民族 还有 自己 的 传统节日 。
|each|ethnic group||||
In addition, each ethnic group has its own traditional festivals.
Además, cada nación tiene sus propias fiestas tradicionales.
さらに、各民族グループには独自の伝統的なお祭りがあります。
其中 著名 的 有 : 蒙古族 的 那达慕 节 、 傣族 的 泼水节 、 彝 (yí) 族 的 火把节 、 回族 的 开斋节 等 。
||||Mongolian people||Nadam|festivals|Dai people||Water Splashing Festival|Yi|Yi|ethnic group||Torch Festival|Hui people||Eid|
||||モンゴル族||ナーダム||ダイ族||水かけ祭り|イ族|イ族|||火把祭|||断食明节|
Among them are the Nadam Festival of the Mongolian nationality, the Water Splashing Festival of the Dai nationality, the Torch Festival of the Yi (yí) nationality, and the Eid al-Fitr festival of the Hui nationality.
Los más famosos son: Festival de Naadam de Mongolia, Festival de salpicaduras de agua de Dai, Festival de la antorcha Yi (yí), Festival de Hui Eid, etc.
その中には、モンゴル国籍のナダムフェスティバル、ダイ国籍の水しぶきフェスティバル、イー(イー)国籍のトーチフェスティバル、ホイ国籍のイードアルフィトルがあります。
中国 55 个 少数民族 中 , 除了 回族 、 满族 使用 汉语 以外 , 其他 53 个 少数民族 都 有 自己 的 语言 。
||ethnic minority||except|Hui people|Manchu|use||besides|||ethnic minority|||||
Among the 55 ethnic minorities in China, except for Hui and Manchu who use Chinese, the other 53 ethnic minorities have their own languages.
中国の55の少数民族の中で、回族と満族を除いて、他の53の少数民族はそれぞれ自分の言語を持っています。
有些 民族 内部 还会 使用 不同 的 语言 。
|ethnic groups|internally|still use|use|||
||内部|||||
Some ethnic groups also use different languages.
Algunos grupos étnicos también utilizan diferentes idiomas dentro de sí mismos.
一部の民族には内部で異なる言語を使用することもあります。
在 55 个 少数民族 中 , 一共 有 29 个 少数民族 有着 和 自己 的 语言 对应 的 文字 , 有 的 民族 还有 不止 一种 文字 。
|||||||||||||correspond|||||||||
||ethnic minority||altogether|||ethnic minority|has|||||correspond||scripts||||also|more than|one|writing
|||||||||||||対応する|||||||複数の|一つの|
Among the 55 ethnic minorities, a total of 29 ethnic minorities have scripts corresponding to their own languages, and some ethnic groups have more than one script.
Entre las 55 minorías étnicas, un total de 29 tienen escrituras correspondientes a sus propios idiomas, y algunos grupos étnicos tienen más de una escritura.
55の少数民族の中で、合計29の少数民族が自分の言語に対応する文字を持っており、一部の民族は複数の文字を持っています。
比如 主要 分布 在 云南 的 傣族 , 一共 有 4 种 文字 。
||||||Người Đài||||
|main|distributed|in|Yunnan||Dai people|altogether|||writing
|主要|||||||||
For example, the Dai people, which are mainly distributed in Yunnan, have a total of 4 characters.
Por ejemplo, la gente Dai distribuida principalmente en Yunnan tiene cuatro tipos de guiones.
例えば、雲南を中心に分布する大人は、合計4人のキャラクターを持っています。
可能 你 会 问 , 各个 民族 之间 的 差别 这么 大 , 政府 该 如何 管理 呢 ?
||||each|ethnic group||||so||government||how|manage|
You might ask, how should the government manage the differences between different ethnic groups?
あなたは、政府が民族グループ間の違いをどのように管理すべきかと尋ねるかもしれません。
中国 有 5 个 自治区 , 分别 是 内蒙古自治区 、 广西壮族自治区 、 西藏自治区 、 宁夏回族自治区 和 新疆维吾尔自治区 。
||||||Nội Mông|Quảng Tây||Ninh Hạ||
|||autonomous region|respectively|are|Inner Mongolia Autonomous Region|Guangxi Zhuang Autonomous Region|Tibet Autonomous Region|Ningxia Hui Autonomous Region||Xinjiang Uygur Autonomous Region
||||||内モンゴル|広西チワン||寧夏回族||新疆ウイグル
China has 5 autonomous regions, namely Inner Mongolia Autonomous Region, Guangxi Zhuang Autonomous Region, Tibet Autonomous Region, Ningxia Hui Autonomous Region and Xinjiang Uygur Autonomous Region.
La Chine compte cinq régions autonomes, à savoir la région autonome de Mongolie intérieure, la région autonome du Guangxi Zhuang, la région autonome du Tibet, la région autonome du Ningxia Hui et la région autonome du Xinjiang Uygur.
中国には5つの自治区があり、それぞれは内モンゴル自治区、広西チワン族自治区、チベット自治区、寧夏回族自治区、新疆ウイグル自治区です。
它们 的 地位 相当于 省级 行政区 。
|||||khu hành chính
||status|is equivalent to|provincial|administrative region
|||に相当する||行政区
Their status is equivalent to that of a provincial administrative region.
Su estatus es equivalente al de las regiones administrativas provinciales.
それらの地位は省級行政区に相当します。
自治 的 意思 是 治理 自己 的 事务 。
tự trị|||||||công việc
autonomy||||governance|||affairs
自治||||自分の|||事務
Autonomy means to govern one's own affairs.
Autogobierno significa gobernar tus propios asuntos.
自治の意味は自分の事務を管理することです。
也就是说 , 在 国家 的 统一 领导 下 , 少数民族 聚居 的 地方 建立 自治机关 , 由 少数民族 人民 自己 管理 本 民族 内部 的 事务 。
||||||||||||chính quyền tự trị||||||||||sự vụ
that is to say||the country||unified|leadership||ethnic minorities|live together|||establish|autonomous organs|by|ethnic minorities||themselves|manage|this|ethnic group|within the group||affairs
|||||||少数民族|||||自治機関||||||||||
In other words, under the unified leadership of the state, autonomous institutions are established in places where ethnic minorities live in concentrated communities, and ethnic minorities themselves manage their own ethnic affairs.
Es decir, bajo el liderazgo unificado del estado, se establecerán órganos de autogobierno en áreas donde las minorías étnicas viven en comunidades concentradas, y las minorías étnicas mismas manejarán sus propios asuntos internos.
En d'autres termes, sous la direction unifiée de l'État, les localités habitées par des minorités ethniques mettront en place des organes d'autonomie, de sorte que les membres des minorités ethniques puissent eux-mêmes gérer les affaires internes de leurs propres groupes ethniques.
言い換えれば、国家の統一されたリーダーシップの下で、少数民族が集中したコミュニティに住む場所に自治機関が設立され、少数民族自身が独自の民族問題を管理します。
民族 自治区 享有 宪法 、 民族区域 自治法 和 其他 法律 规定 的 民族 自治权 , 这种 制度 就 叫做 “ 民族区域 自治 制度 ”, 它 是 中国 的 一项 基本 的 政治 制度 , 也 是 民族团结 的 基础 。
|||hiến pháp|khu vực dân tộc|||||||||||||||||||||||||||đoàn kết dân tộc||
ethnic group|autonomous region|enjoy|constitution|ethnic region|autonomy law|||laws|regulations|||autonomy||system||is called|ethnic region|autonomy|system|||||a basic|basic|||system|||ethnic unity||foundation
||享有|憲法|民族区域|民族区域自治法|||||||民族自治権|||||||||||||||||||民族の団結||
Ethnic autonomous regions enjoy the right of ethnic autonomy as stipulated in the Constitution, the Law on Regional Ethnic Autonomy and other laws. This system is called the "Regional Ethnic Autonomy System". It is a basic political system in China and the foundation of ethnic unity.
民族自治区は憲法、民族区域自治法およびその他の法律によって定められた民族自治権を享有し、この制度は「民族区域自治制度」と呼ばれています。これは中国の基本的な政治制度であり、民族団結の基礎でもあります。
关于 少数民族 , 可以 说 的 话题 实在 是 太 多 了 , 这里 我 只 给 大家 介绍 了 一些 最 基本 的 内容 。
about|ethnic minorities|can||||really||||||||||||||basic||content
Regarding ethnic minorities, there are too many topics to talk about. Here I will only introduce some of the most basic content.
Il y a tant de choses à dire sur les minorités ethniques, et je n'ai présenté que quelques éléments de base aux honorables députés ici présents.
少数民族については、話せることが本当にたくさんあります。ここでは、皆さんに最も基本的な内容をいくつか紹介しました。
如果 你 对 这个 话题 感兴趣 , 欢迎 在 慢速 中文网站 留言 提问 , 我 一定 会 尽力 解答 。
||||||chào mừng||||||||||
||||topic|are interested|welcome||slow speed||leave a comment|ask||definitely||do one's best|answer
|||||||||||質問する|||||回答します
If you are interested in this topic, please leave a message on the slow Chinese website to ask questions, I will definitely try my best to answer.
Si ce sujet vous intéresse, n'hésitez pas à poser une question sur le site du chinois lent et je ferai de mon mieux pour y répondre.
もしこの話題に興味があるなら、ぜひゆっくり中国語のウェブサイトでコメントを残して質問してください。必ず全力でお答えします。