×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Slow Chinese Podcast, # 161 : 漫画家 钱 海燕

#161:漫画家 钱 海燕

今天 跟 大家 介绍 一个 我 非常 喜欢 的 中国 现代 漫画家 ,她 叫 钱 海燕 。 第一次 知道 钱 海燕 是 在 读 高中 的时候 ,我 订阅 了 一 本 杂志 ,叫 《 读者 · 原创 版 》 ,每月 一 期 。 在 杂志 的 文章 配 图 里 看到 了 她 的 漫画 ,很 生动 、有趣 。 于是 特地 去 买 了 她 的 漫画书 来 看 。 偶尔 也 会 在 杂志 上 看到 她 的 散文 ,她 的 文字 也 是 我 喜欢 的 风格 。 后来 陆陆续续 看 了 她 不少 文章 。

她 提到 自己 小时候 喜欢 画画 ,在 家里 客厅 的 墙壁 上 涂涂 画画 时 ,父亲 建议 先 揍 她 一顿 ,妈妈 却 说 :不要紧 ,让 她 画 ,客人 可以 去 书房 喝茶 。 还 讲 到 她 小时候 读 《 红楼梦 》 ,因为 年纪 太 小 ,妈妈 问 :读 得 懂 吗 ? 钱 海燕 答 :黛玉 是 个 爱 闹别扭 的 小 姑娘 ,不过 她 喜欢 宝玉 ,宝玉 也 知道 。 她 上 大学 的 时候 经济系 很 火 ,她 一 开始 读 的 就 是 经济系 。 大二 那 年 转系 了 ,用 她 自己 的 说法 ,是 “后来 狼狈 地 逃 到 了 中文系 ”。 如果 你 去 看看 她 的 漫画书 就 知道 ,她 不但 画画 得 好 ,书法 也 很 漂亮 ,是 真正 的 才女 。

文字 之中 透露 出来 的 奇思妙想 也 非常 幽默 ,以下 是 我 随意 摘录 的 几句 :“减肥 减掉 的 肉 好像 自家 养 熟 的 狗 ,一不小心 又 跑 回来 了 。 “知识 和 财富 的 不同点 之一 就 是 ——前者 无论 从 哪里 得到 ,都 没什么 可耻 的 。 “别 要求 男人 在 做爱 之后 再 示爱 ——你 会 在 饱餐 以后 细看 菜单 吗 ? “误 以为 会 ,其实 不会 ——这 就 是 误会 ,如 :女人 以为 是 爱情 ,男人 只是 调戏 。 “社交 之所以 累 ,是 因为 每个 人 都 试图 表现 出 自己 其实 并不 具备 的 品质 。 两年 前 回国 ,男友 (现在 已经 是 我 先生 了 )送 了 我 一套 钱 海燕 的 绘本 :《 小 女 贼 》 系列 ,一共 六 本 。 我 爱 不释手 。

后来 每当 有 朋友 问 女孩子 的 生日 礼物 要 送 什么 时 ,我 常常 推荐 钱 海燕 的 绘本 。 美好 又 有趣 的 东西 ,大家 都 喜欢 ,不是 吗 ? 如果 你 想 了解 更 多 关于 钱 海燕 的 作品 ,可以 在 她 的 新浪 博客 上 找到 ,也 可以 直接 在 谷歌 图片 搜索 “钱 海燕 绘本 ”。 当然 ,喜欢 的话 ,买 一本 实体书 ,在 冬日 午后 暖洋洋 的 院子 里 ,沏 一壶 茶 ,边 喝 边 看 ,那 就 再 惬意 不过 了 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#161:漫画家 钱 海燕 cartoonist|Qian|Haiyan #Nr. 161: Karikaturist Qian Haiyan #161: El dibujante Qian Haiyan #161 : Le dessinateur Qian Haiyan #161: Il fumettista Qian Haiyan #第161回:漫画家銭海燕 #161: Rysownik Qian Haiyan # 161: Карикатурист Цянь Хайян #161: Họa sĩ truyện tranh Qian Haiyan # 161: Cartoonist Qian Haiyan

今天 跟 大家 介绍 一个 我 非常 喜欢 的 中国 现代 漫画家 ,她 叫 钱 海燕 。 today|with|everyone|introduce|one|I|very|like|attributive marker|China|modern|cartoonist|she|is called|Qian|Haiyan Aujourd'hui, j'aimerais présenter aux honorables députés une dessinatrice chinoise moderne que j'aime beaucoup, qui s'appelle QIAN Haiyan. Today, I want to introduce a Chinese modern cartoonist that I really like, her name is Qian Haiyan. 第一次 知道 钱 海燕 是 在 读 高中 的时候 ,我 订阅 了 一 本 杂志 ,叫 《 读者 · 原创 版 》 ,每月 一 期 。 first time|know|Qian|Haiyan|is|at|read|high school|when|I|subscribed|past tense marker|one|copy|magazine|called||||every month|one|issue La primera vez que supe de la existencia de QIAN Haiyan fue cuando estaba en el último curso de secundaria. Me suscribí a una revista llamada The Reader - Original Edition, que se publicaba una vez al mes. La première fois que j'ai entendu parler de QIAN Haiyan, c'était lorsque j'étais au lycée. J'étais abonné à un magazine appelé The Reader - Original Edition, qui était publié une fois par mois. 初めて資金海燕という漫画家を知ったのは高校生の時でした。私は『読者・オリジナル版』という雑誌を定期購読していて、月に1回発行されていました。 I first learned about Qian Haiyan when I was in high school; I subscribed to a magazine called "Reader: Original Edition," which was published monthly. 在 杂志 的 文章 配 图 里 看到 了 她 的 漫画 ,很 生动 、有趣 。 in|magazine|attributive marker|article|||inside|saw|past tense marker|her|attributive marker|comic|very|vivid|interesting Vi sus viñetas en un artículo de una revista y eran muy vívidas e interesantes. 雑誌の記事の挿絵で彼女の漫画を見て、とても生き生きと面白かったです。 I saw her cartoons in the illustrations accompanying the articles in the magazine, and they were very vivid and interesting. 于是 特地 去 买 了 她 的 漫画书 来 看 。 |spécialement pour|||||comic book||| so|specially|to|buy|past tense marker|her|attributive marker|comic books|to|read |わざわざ行って|||||||| Así que le compré cómics para que los leyera. Je lui ai donc acheté des bandes dessinées pour qu'elle les lise. それでわざわざ彼女の漫画本を買ってきて読んだのです。 So I specifically went to buy her comic books to read. 偶尔 也 会 在 杂志 上 看到 她 的 散文 ,她 的 文字 也 是 我 喜欢 的 风格 。 occasionally|also|will|on|magazine|on|see|her|attributive marker|prose|her|attributive marker|writing|also|is|I|like|attributive marker|style Il m'est arrivé de lire sa prose dans des magazines, et son style d'écriture est également celui que je préfère. Occasionally, I would also see her essays in magazines; her writing style is one that I like. 后来 陆陆续续 看 了 她 不少 文章 。 |successively||||| later|one after another|read|past tense marker|she|quite a few|articles |次々と||||| Más tarde, leí sus artículos uno tras otro. Later, I gradually read quite a few of her articles.

她 提到 自己 小时候 喜欢 画画 ,在 家里 客厅 的 墙壁 上 涂涂 画画 时 ,父亲 建议 先 揍 她 一顿 ,妈妈 却 说 :不要紧 ,让 她 画 ,客人 可以 去 书房 喝茶 。 she|mentioned|herself|when she was young|liked|drawing|in|at home|living room|attributive marker|wall|on|scribble|draw|when|father|suggested|first|hit|her|once|mother|but|said|it's okay|let|her|draw|guests|can|go|study|drink tea Cuando mencionó que de pequeña le gustaba dibujar y pintaba en las paredes del salón, su padre sugirió que primero le pegaran, pero su madre dijo: "No importa, déjala dibujar y los invitados pueden ir al estudio a tomar el té". Lorsqu'elle a mentionné qu'elle aimait dessiner lorsqu'elle était petite et qu'elle peignait sur les murs du salon, son père a suggéré qu'elle soit d'abord battue, mais sa mère a répondu : "Ce n'est pas grave, laissez-la dessiner et les invités pourront aller prendre le thé dans le bureau. She mentioned that when she was a child, she liked to draw, and when she was doodling on the walls of the living room, her father suggested giving her a good beating first, but her mother said: 'It's okay, let her draw; guests can go to the study for tea.' 还 讲 到 她 小时候 读 《 红楼梦 》 ,因为 年纪 太 小 ,妈妈 问 :读 得 懂 吗 ? still|talk|about|she|childhood|read|Dream of the Red Chamber|because|age|too|young|mom|asked|read|can|understand|question marker También me contó que, cuando era niña, leyó Sueño de mansiones rojas y, como era demasiado pequeña, su madre le preguntó si podía entenderlo. Elle m'a également raconté que, lorsqu'elle était enfant, elle avait lu Dream of Red Mansions et que, parce qu'elle était trop jeune, sa mère lui avait demandé si elle pouvait le comprendre. She also talked about reading "Dream of the Red Chamber" when she was a child. Because she was too young, her mother asked, 'Do you understand what you are reading?' 钱 海燕 答 :黛玉 是 个 爱 闹别扭 的 小 姑娘 ,不过 她 喜欢 宝玉 ,宝玉 也 知道 。 money|Haiyan|answer|Daiyu|is|a|love|be difficult|attributive marker|little|girl|however|she|likes|Baoyu|Baoyu|also|knows Qian Haiyan respondió: Daiyu es una niña peleona, pero le gusta Baoyu, y Baoyu lo sabe. Qian Haiyan a répondu : Daiyu est une petite fille querelleuse, mais elle aime Baoyu, et Baoyu le sait. お金海燕は答えます:黛玉はわがままな少女ですが、宝玉が好きで、宝玉もそれを知っています。 Qian Haiyan replied, 'Daiyu is a little girl who loves to throw tantrums, but she likes Baoyu, and Baoyu knows it too.' 她 上 大学 的 时候 经济系 很 火 ,她 一 开始 读 的 就 是 经济系 。 she|attend|university|attributive marker|time|economics department|very|popular|she|one|start|study|attributive marker|just|is|economics department Cuando fue a la universidad, el departamento de economía era muy popular, y ella empezó en el departamento de economía. Lorsqu'elle est entrée à l'université, le département d'économie était très populaire, et elle a commencé dans ce département. 彼女が大学に入ったとき、経済学部が非常に人気がありましたので、最初に彼女が取り組んだのは経済学でした。 When she was in college, the economics department was very popular, and she initially enrolled in the economics department. 大二 那 年 转系 了 ,用 她 自己 的 说法 ,是 “后来 狼狈 地 逃 到 了 中文系 ”。 sophomore year|that|year|changed major|past tense marker|using|she|herself|attributive marker|way of saying|is|later|in a difficult situation|adverbial marker|escape|to|emphasis marker|Chinese department En su segundo año, cambió de departamento y, según sus propias palabras, "huyó al Departamento de Chino deshonrada". En deuxième année, elle a changé de département et, selon ses propres termes, elle s'est "enfuie vers le département de chinois en disgrâce". 大学2年のときに学部を変更し、彼女自身の言葉で言えば、「後に自堕落して中国語学科に逃げた」とのことです。 Vào năm thứ hai, cô chuyển khoa, theo cách nói của cô là "sau đó xấu hổ bỏ trốn sang khoa tiếng Trung". In her sophomore year, she switched majors, and in her own words, she 'later awkwardly escaped to the Chinese department.' 如果 你 去 看看 她 的 漫画书 就 知道 ,她 不但 画画 得 好 ,书法 也 很 漂亮 ,是 真正 的 才女 。 if|you|go|take a look at|her|attributive marker|comic books|then|know|she|not only|draw|degree marker|well|calligraphy|also|very|beautiful|is|real|attributive marker|talented woman If you take a look at her comic books, you will know that she not only draws well, but her calligraphy is also beautiful; she is a true talent.

文字 之中 透露 出来 的 奇思妙想 也 非常 幽默 ,以下 是 我 随意 摘录 的 几句 :“减肥 减掉 的 肉 好像 自家 养 熟 的 狗 ,一不小心 又 跑 回来 了 。 text|among|reveal|out|attributive marker|whimsical ideas|also|very|humorous|the following|is|I|casually|excerpt|attributive marker|a few sentences|lose weight|lose|attributive marker|meat|seems|own|raise|fat|attributive marker|dog|accidentally|again|run|back|emphasis marker Los caprichosos pensamientos de las palabras son también muy humorísticos, y los siguientes son algunos extractos al azar: "La carne perdida por la pérdida de peso es como un perro que ha sido criado en casa y accidentalmente vuelve a correr. The whimsical ideas revealed in her writing are also very humorous; here are a few sentences I randomly excerpted: "The weight lost from dieting is like a dog raised at home; if you're not careful, it will run back again." “知识 和 财富 的 不同点 之一 就 是 ——前者 无论 从 哪里 得到 ,都 没什么 可耻 的 。 knowledge|and|wealth|attributive marker|difference|one of|just|is|the former|no matter|from|where|obtain|all|nothing|shameful|attributive marker "Una de las diferencias entre el conocimiento y la riqueza es ésta: que no hay nada vergonzoso en el primero, independientemente de dónde se obtenga. 「知識と財産の違いの1つは、前者はどこから得ても恥ずかしいことはないということです。 One of the differences between knowledge and wealth is — the former is not shameful no matter where it comes from. “别 要求 男人 在 做爱 之后 再 示爱 ——你 会 在 饱餐 以后 细看 菜单 吗 ? don't|ask|man|after|sex|after|again|express love|you|will|after|feast|after|closely look at|menu|question marker "No le pidas a un hombre que haga el amor después de haber hecho el amor: ¿mirarías el menú después de haber comido? "Ne demandez pas à un homme de faire l'amour après avoir fait l'amour - regarderiez-vous le menu après avoir mangé ? 「男性に愛情を示すことを要求しないでください-食事を楽しんだ後にメニューを細かく見ますか? "Đừng yêu cầu một người đàn ông thể hiện tình yêu sau khi làm tình - bạn có đọc thực đơn sau một bữa ăn no không? "Don't expect a man to express love after making love — would you carefully review the menu after a big meal?" “误 以为 会 ,其实 不会 ——这 就 是 误会 ,如 :女人 以为 是 爱情 ,男人 只是 调戏 。 mistake|think|will|actually|will not|this|just|is|misunderstanding|for example|women|think|is|love|men|just|tease "El malentendido de que sí, pero no es así - ese es el malentendido, por ejemplo, la mujer piensa que es amor, el hombre sólo está coqueteando. "La femme pense que c'est de l'amour, alors que l'homme ne fait que flirter. 「実際にはしないと思っていた誤解-これが誤解です。女性は愛だと思っていますが、男性は単なるいたずらと考えています。」 “Hiểu lầm rằng sẽ có, nhưng thực ra không phải—đây là một sự hiểu lầm, chẳng hạn như: phụ nữ nghĩ đó là tình yêu, đàn ông chỉ tán tỉnh. "To mistakenly think it will happen, but in fact it won't — this is a misunderstanding, for example: a woman thinks it is love, while a man is just teasing."},{ “社交 之所以 累 ,是 因为 每个 人 都 试图 表现 出 自己 其实 并不 具备 的 品质 。 socializing|the reason why|tiring|is|because|every|person|all|try to|show|out|oneself|actually|not at all|possess|attributive marker|qualities "Socializar es agotador porque todo el mundo intenta mostrar cualidades que en realidad no tiene. "Socializing is exhausting because everyone tries to show qualities they actually do not possess." 两年 前 回国 ,男友 (现在 已经 是 我 先生 了 )送 了 我 一套 钱 海燕 的 绘本 :《 小 女 贼 》 系列 ,一共 六 本 。 two years|ago|return to the country|boyfriend|now|already|is|my|husband|emphasis marker|gave|past tense marker|me|one set|Qian|Haiyan|attributive marker|picture book|little|girl|thief|series|a total of|six|books Cuando regresé a China hace dos años, mi novio (que ahora es mi marido) me regaló un conjunto de libros ilustrados de Qian Haiyan: la serie El pequeño ladrón, un total de seis libros. Khi tôi trở lại Trung Quốc hai năm trước, bạn trai của tôi (hiện là chồng tôi) đã tặng tôi một bộ sách ảnh của Qian Haiyan: sê-ri "The Little Thief", tổng cộng có sáu cuốn. "Two years ago when I returned home, my boyfriend (who is now my husband) gave me a set of illustrated books by Qian Haiyan: the 'Little Girl Thief' series, a total of six books." 我 爱 不释手 。 |adorer| I|love|cannot put down Estoy enamorado. "I couldn't put them down."

后来 每当 有 朋友 问 女孩子 的 生日 礼物 要 送 什么 时 ,我 常常 推荐 钱 海燕 的 绘本 。 later|whenever|there are|friends|ask|girls|attributive marker|birthday|gifts|want|to give|what|time|I|often|recommend|Qian|Haiyan|attributive marker|picture books Más tarde, cuando mis amigos me preguntaban qué regalar a una chica por su cumpleaños, siempre les recomendaba los libros ilustrados de Qian Haiyan. Plus tard, lorsque mes amis me demandaient ce qu'il fallait offrir à une fille pour son anniversaire, je leur recommandais toujours les livres d'images de Qian Haiyan. Later, whenever friends asked what birthday gift to give to a girl, I often recommended Qian Haiyan's picture books. 美好 又 有趣 的 东西 ,大家 都 喜欢 ,不是 吗 ? beautiful|also|interesting|attributive marker|things|everyone|all|like|is not|question marker A todo el mundo le gustan las cosas bonitas e interesantes, ¿verdad? Beautiful and interesting things are loved by everyone, aren't they? 如果 你 想 了解 更 多 关于 钱 海燕 的 作品 ,可以 在 她 的 新浪 博客 上 找到 ,也 可以 直接 在 谷歌 图片 搜索 “钱 海燕 绘本 ”。 if|you|want|understand|more|many|about|Qian|Haiyan|attributive marker|works|can|at|her|attributive marker|Sina|blog|on|find|also|can|directly|in|Google|images|search|Qian|Haiyan|picture books If you want to know more about Qian Haiyan's works, you can find them on her Sina blog, or you can directly search for "Qian Haiyan picture books" on Google Images. 当然 ,喜欢 的话 ,买 一本 实体书 ,在 冬日 午后 暖洋洋 的 院子 里 ,沏 一壶 茶 ,边 喝 边 看 ,那 就 再 惬意 不过 了 。 of course|like|if|buy|one|physical book|in|winter day|afternoon|warm|attributive marker|yard|in|brew|one pot|tea|while|drink|while|read|that|then|even|cozy|more than|emphasis marker Por supuesto, si le gusta, comprar un libro físico y prepararse una tetera y leerlo en el cálido patio en una tarde de invierno sería muy agradable. Tất nhiên, nếu bạn thích, hãy mua một cuốn sách vật lý, pha một ấm trà trong sân ấm vào buổi chiều mùa đông, vừa đọc vừa uống, sẽ thoải mái hơn. Of course, if you like it, buying a physical book, brewing a pot of tea in a warm courtyard on a winter afternoon, and enjoying it while reading is simply delightful.

SENT_CWT:AsVK4RNK=25.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.1 SENT_CWT:AsVK4RNK=6.84 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.9 en:AsVK4RNK en:AsVK4RNK openai.2025-02-07 ai_request(all=30 err=0.00%) translation(all=24 err=12.50%) cwt(all=427 err=1.17%)