×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Slow Chinese Podcast, #4 : 中国 人 准时 吗 ?

#4:中国 人 准时 吗 ?

中国 人 到底 准 不 准时 ? 我 觉得 这个 问题 很 难 回答 ,于是 我 问 了 好几个 朋友 ,他们 给 我 的 答案 也 是 :要 看 情况 。 如果 有 正式 的 活动 ,中国 人 很 准时 ,甚至 太 准时 以至于 提前 到达 。 比如 ,上课 、上班 ,请客 吃饭 ,公司 举行 会议 ,或者 刚刚 认识 的 恋人 约会 。 在 这些 情况 中 ,人们 互相 不是 很 熟 ,为了 让 对方 觉得 自己 对 这 件 事情 很 重视 ,所以 一定 会 准时 到达 。 有时候 ,为了 防止 迟到 的 尴尬 ,人们 宁愿 提前 到达 。 在 学校 ,上课 迟到 是 很 严重 的 。 小学生 最 怕 迟到 ,因为 迟到 就 要 被 记下 名字 ,然后 说明 原因 ,老师 可能 还要 找 家长 谈话 。 上班 迟到 跟 家长 没有 关系 ,但是 跟 你 的 薪水 的 关系 肯定 不小 。 一 位 很久 没有 见面 的 朋友 请 你 全家人 吃饭 ,如果 迟到 就是 不给 人家 面子 。 公司 要 开会 讨论 新 的 方案 ,除非 你 是 顶头 上司 ,否则 就 不 要 犯懒 。

当然 ,如果 是 非正式 的 活动 ,就 不 需要 很 准时 。 朋友 聚会 或者 全家人 一起 吃饭 ,只要 你 别 太 晚 出现 ,一般 都 没有 问题 。 在 交通 方面 ,中国 的 火车 基本上 是 长途 火车 ,人们 必须 提前 购买 火车票 。 火车 一般 准时 发车 ,准时 到达 。 中国 的 飞机 和 全世界 的 飞机 都 是 一样 的 。 大 城市 的 飞机场 都 离 市区 比较 远 , 所以 你 一定 要 找 好 交通工具 , 计算 好 时间 。 在 城市 里 ,地铁 和 公交 都 没有 准确 的 时间表 ,但是 一般 5-10 分钟 就 有 一班 车 。 要 坐 多久 ,你 只能 自己 估计 了 。 由于 中国 的 城市 相对 比较 大 ,坐 地铁 或者 公交车 要 花 不少 时间 。 我 在 北京 常常 有 坐 公交车 坐 一个多小时 的 经历 ,还 真 是 挺 累人 的 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#4:中国 人 准时 吗 ? China|people|punctual|question marker 중국|사람|제시간에|질문 조사 China|pessoa|pontual|partícula interrogativa #Nr. 4: Sind die Chinesen pünktlich? #4: ¿Los chinos son puntuales? #4 : Les chinois sont-ils à l'heure ? #4: I cinesi sono puntuali? #その4:中国人は時間通りか? #4: Ar kinai vaikšto laiku? #4: Zijn Chinezen op tijd? #4: Czy Chińczycy są punktualni? #4: Китайцы приходят вовремя? #4: Är kineser punktliga? #4: Çinliler zamanında gelir mi? #4: 中国 人 准时 吗? #4: Os chineses são pontuais? #4:중국 사람들은 제시간을 지키나요? #4: Are Chinese people punctual?

中国 人 到底 准 不 准时 ? China|people|really|punctual|not|on time 중국|사람|도대체|정확히|아니|제시간 China|pessoas|afinal|pontuais|não|pontuais Sind die Chinesen pünktlich? ¿Los chinos están a tiempo? Les Chinois ne sont pas à l'heure? I cinesi sono puntuali? 中国人は時間通りに来ていますか? Китайцы действительно пунктуальны? Os chineses realmente são pontuais? 중국 사람들은 정말로 제시간을 지키나요? Are Chinese people really punctual? 我 觉得 这个 问题 很 难 回答 ,于是 我 问 了 好几个 朋友 ,他们 给 我 的 答案 也 是 :要 看 情况 。 I|feel|this|question|very|difficult|answer|so|I|asked|past tense marker|several|friends|they|gave|me|attributive marker|answer|also|is|need|to see|situation 나|생각하다|이|문제|매우|어렵다|대답하다|그래서|나|물어보다|과거 시제 표시|여러|친구들|그들|주다|나에게|의|대답|또한|이다|해야 한다|보다|상황 |||||svårt||||||||||||||||| eu|acho que|este|problema|muito|difícil|responder|então|eu|perguntei|partícula de ação completada|vários|amigos|eles|deram|a mim|partícula possessiva|resposta|também|é|deve|olhar|situação Ich fand diese Frage schwer zu beantworten, also fragte ich mehrere Freunde, und sie gaben mir die gleiche Antwort: es kommt darauf an. Encontré esta pregunta difícil de responder, así que pregunté a varios amigos, y la respuesta que me dieron fue: depende. J'ai eu du mal à répondre à cette question, alors j'ai posé la question à plusieurs amis, et ils m'ont donné la même réponse : ça dépend. Per me è stato molto difficile rispondere a questa domanda, così ho chiesto a diversi amici e la risposta che mi hanno dato è stata: dipende. 私はこの質問に答えるのが難しいと思うので、私は何人かの友人に尋ねました、そして彼らが私に与えた答えは状況にも依存していました。 Я считаю, что на этот вопрос сложно ответить, поэтому я спросил нескольких друзей, и их ответ тоже был: зависит от ситуации. Eu acho que essa pergunta é muito difícil de responder, então perguntei a vários amigos, e a resposta que eles me deram também foi: depende da situação. 저는 이 질문에 답하기가 매우 어렵다고 생각해서 여러 친구들에게 물어봤고, 그들이 저에게 준 대답도 역시: 상황에 따라 다르다고 했습니다. I think this question is very difficult to answer, so I asked several friends, and their answer to me was: it depends on the situation. 如果 有 正式 的 活动 ,中国 人 很 准时 ,甚至 太 准时 以至于 提前 到达 。 if|there is|formal|attributive marker|event|China|people|very|on time|even|too|on time|so that|early|arrive ||formal||atividade|||||até||||adiantar|chegar إذا كان هناك حدث رسمي، فإن الشعب الصيني دقيق جدًا في المواعيد، حتى أنه يصل في وقت مبكر جدًا. Wenn eine offizielle Veranstaltung stattfindet, sind die Chinesen sehr pünktlich, sogar so pünktlich, dass sie zu früh kommen. Si hay un evento formal, los chinos son muy puntuales, incluso demasiado puntuales para llegar temprano. S'il y a un événement officiel, les Chinois sont très ponctuels, voire trop ponctuels, et arrivent tôt. Se c'è un evento ufficiale, i cinesi sono puntuali, tanto da arrivare in anticipo. 正式なイベントがある場合、中国人は時間厳守であるか、時間通りすぎて早めに到着できません。 Если есть официальное мероприятие, китайцы очень пунктуальны, даже настолько, что приходят заранее. Se houver um evento formal, os chineses são muito pontuais, até mesmo tão pontuais que chegam antes do horário. 공식적인 행사라면, 중국 사람들은 매우 제시간을 지키며, 심지어 너무 일찍 도착하기도 합니다. If there is a formal event, Chinese people are very punctual, even too punctual to the point of arriving early. 比如 ,上课 、上班 ,请客 吃饭 ,公司 举行 会议 ,或者 刚刚 认识 的 恋人 约会 。 for example|attend class|go to work|treat guests|eat|company|hold|meeting|or|just|meet|attributive marker|lover|date 예를 들어|수업 시작하다|출근하다|초대하다|식사하다|회사|개최하다|회의|또는|방금|알다|의|연인|데이트하다 ||||||||||||älskare| por exemplo|aula|trabalho|convidar|jantar|empresa|realizar|reunião|ou|recém|conhecer|partícula possessiva|amantes|encontro على سبيل المثال، الذهاب إلى الفصل الدراسي، أو الذهاب إلى العمل، أو التعامل مع الضيوف على العشاء، أو عقد اجتماع في الشركة، أو الذهاب في موعد مع حبيب قابلته للتو. Zum Beispiel zum Unterricht gehen, zur Arbeit gehen, zu Abend essen, ein Firmenmeeting abhalten oder mit einem Liebhaber ausgehen, den Sie gerade kennengelernt haben. Por ejemplo, asista a clases, vaya al trabajo, invite a los invitados a cenar, celebre una reunión en la empresa o tenga una cita con un amante que acaba de conocer. Par exemple, assister à des cours, aller au travail, dîner, assister à des réunions d’entreprise ou simplement sortir avec des amoureux. Ad esempio, andare a lezione, andare al lavoro, avere ospiti a cena, tenere una riunione in azienda o uscire con qualcuno appena conosciuto. たとえば、クラスに行ったり、仕事に行ったり、夕食を食べたり、会社で会議をしたり、出会ったばかりの恋人とデートしたりします。 Por exemplo, em aulas, no trabalho, convidar alguém para jantar, reuniões de empresa, ou encontros com um novo parceiro. 예를 들어, 수업, 근무, 식사 초대, 회사 회의 개최, 또는 방금 알게 된 연인과의 데이트. For example, attending class, going to work, treating someone to a meal, a company holding a meeting, or a date with a newly acquainted lover. 在 这些 情况 中 ,人们 互相 不是 很 熟 ,为了 让 对方 觉得 自己 对 这 件 事情 很 重视 ,所以 一定 会 准时 到达 。 in|these|situations|among|people|each other|not|very|familiar|in order to|let|the other party|feel|oneself|towards|this|matter|thing|very|value|so|definitely|will|on time|arrive ~에서|이러한|상황|중|사람들|서로|아니다|매우|친숙하다|~하기 위해|하게 하다|상대방|느끼다|자신|~에 대해|이|건|일|매우|중요하게 여기다|그래서|반드시|할 것이다|제시간에|도착하다 ||situações|||um ao outro|||familiarizados|||a outra parte||||||coisa||importância|||||chegar في هذه المواقف، سيصل الأشخاص الذين ليسوا على دراية كبيرة ببعضهم البعض في الوقت المحدد حتى يشعر الشخص الآخر بأنه يأخذ الأمر على محمل الجد. In diesen Situationen sind die Menschen nicht sehr vertraut miteinander. Damit die andere Partei das Gefühl hat, dass sie dieser Angelegenheit große Bedeutung beimisst, werden sie definitiv pünktlich eintreffen. En estas situaciones, las personas que no se conocen muy bien deben llegar a tiempo para hacer sentir que se toman este asunto en serio. Dans ces situations, les gens ne se connaissent pas très bien et pour que l'autre partie ait le sentiment d'attacher une grande importance à cette question, ils arriveront à l'heure. In questi casi, le persone non si conoscono molto bene e, per far sentire alla controparte che attribuiscono grande importanza alla questione, arrivano sicuramente in orario. これらの場合、人々はお互いにあまり馴染みがなく、他の人に問題を真剣に受け止めていると感じさせるために、時間通りに到着します。 В этих случаях люди не очень хорошо знают друг друга, и для того, чтобы дать понять друг другу, что они серьезно относятся к делу, они должны прибыть вовремя. Nessas situações, as pessoas não se conhecem muito bem, e para que o outro sinta que você valoriza a situação, você certamente chegará pontualmente. 이런 상황에서는 사람들끼리 서로 잘 알지 못하기 때문에, 상대방이 이 일에 대해 자신이 매우 중요하게 생각하고 있다는 느낌을 주기 위해 반드시 제시간에 도착하려고 합니다. In these situations, people are not very familiar with each other, and in order to make the other person feel that they take the matter seriously, they will definitely arrive on time. 有时候 ,为了 防止 迟到 的 尴尬 ,人们 宁愿 提前 到达 。 sometimes|in order to|prevent|being late|attributive marker|embarrassment|people|would rather|arrive early|arrive 때때로|~을 위해서|방지하다|지각|의|당황|사람들|차라리|미리|도착하다 |||||||hellre|| às vezes|para|evitar|atraso|partícula possessiva|constrangimento|pessoas|preferem|chegar mais cedo|chegar Manchmal ziehen es die Leute vor, früh anzureisen, um die Verlegenheit zu vermeiden, zu spät zu kommen. A veces la gente prefiere llegar temprano para evitar la vergüenza de llegar tarde. Parfois, pour éviter une gêne tardive, les gens préfèrent arriver en avance. A volte, per evitare l'imbarazzo del ritardo, si preferisce arrivare in anticipo. 遅刻の恥ずかしさを防ぐために、人々は早く到着することを好むことがあります。 Às vezes, para evitar o constrangimento de chegar atrasado, as pessoas preferem chegar mais cedo. 때때로, 지각의 당황함을 피하기 위해 사람들은 차라리 일찍 도착하길 원합니다. Sometimes, to avoid the embarrassment of being late, people would rather arrive early. 在 学校 ,上课 迟到 是 很 严重 的 。 at|school|class|late|is|very|serious|attributive marker |||atrasado|||sério| In der Schule ist es sehr ernst, zu spät zum Unterricht zu kommen. En la escuela, llegar tarde a clase es un asunto serio. À l'école, être en retard pour les cours est très grave. Nelle scuole, arrivare in ritardo a lezione è una cosa seria. 学校では、授業に遅れることは非常に深刻です。 Na escola, chegar atrasado às aulas é muito sério. 학교에서는 수업에 지각하는 것이 매우 심각한 일입니다. In school, being late for class is very serious. 小学生 最 怕 迟到 ,因为 迟到 就 要 被 记下 名字 ,然后 说明 原因 ,老师 可能 还要 找 家长 谈话 。 elementary school students|most|afraid|being late|because|being late|then|have to|be|recorded|name|then|explain|reason|teacher|might|also have to|find|parents|talk 초등학생|가장|두려워하다|지각하다|왜냐하면|지각하다|그러면|해야 한다|당하다|적히다|이름|그리고 나서|설명하다|이유|선생님|아마도|또한|찾다|부모|대화하다 grundskoleelev|||||||||skriva ner|||||||||| estudante do ensino fundamental|mais|tem medo de|chegar atrasado|porque|chegar atrasado|então|deve|ser|anotado|nome|depois|explicar|razão|professor|pode|também|chamar|pais|conversar Grundschüler haben größte Angst vor Verspätung. Weil sie zu spät kommen, werden ihre Namen aufgeschrieben und der Grund erklärt. Der Lehrer findet möglicherweise immer noch seine Eltern, mit denen er sprechen kann. Lo que más temen los alumnos es llegar tarde porque, si lo hacen, se les puntuará negativamente y se les dará una razón de su retraso, y puede que el profesor tenga que hablar con sus padres. Les élèves du primaire craignent surtout d'être en retard, car ils se font écrire leur nom, puis expliquent les raisons.Les enseignants peuvent même parler à leurs parents. Gli studenti della scuola primaria hanno più paura di arrivare in ritardo, perché verrà scritto loro il motivo del ritardo e l'insegnante potrebbe doverne parlare con i genitori. 小学生は遅刻を最も恐れています。なぜなら、彼らの名前が書き留められ、それからその理由を説明し、教師も両親に話したいかもしれないからです。 Học sinh tiểu học sợ nhất là đi muộn, bởi vì đến muộn sẽ bị ghi tên, lý do sẽ được giải thích, thậm chí có thể cô giáo sẽ nói chuyện với phụ huynh. As crianças do ensino fundamental têm muito medo de se atrasar, porque se chegarem atrasadas, terão seus nomes anotados e precisarão explicar o motivo. O professor pode até chamar os pais para conversar. 초등학생은 지각하는 것을 가장 두려워합니다. 왜냐하면 지각하면 이름이 적히고, 이유를 설명해야 하며, 선생님이 부모님과 이야기를 나누어야 할 수도 있기 때문입니다. Elementary school students are most afraid of being late, because being late means their names will be noted down, and they will have to explain the reason. The teacher may also want to talk to their parents. 上班 迟到 跟 家长 没有 关系 ,但是 跟 你 的 薪水 的 关系 肯定 不小 。 work|late|with|parents|no|relation|but|with|you|attributive marker|salary|attributive marker|relation|definitely|not small 출근|지각|~와|부모|없다|관계|하지만|~와|너|의|급여|의|관계|확실히|작지 않다 |||||relation||med|||lön|||| ir trabalhar|atrasar-se|com|pais|não tem|relação|mas|com|você|partícula possessiva|salário|partícula possessiva|relação|definitivamente|não pequena Wenn du zu spät zur Arbeit kommst, hat das nichts mit deinen Eltern zu tun, aber sehr wohl mit deinem Gehaltsscheck. Llegar tarde al trabajo no tiene nada que ver con tus padres, pero ciertamente tiene algo que ver con tu salario. Être en retard au travail n'a rien à voir avec les parents, mais la relation avec votre salaire n'est certainement pas petite. Arrivare in ritardo al lavoro non ha nulla a che fare con i genitori, ma sicuramente ha molto a che fare con il vostro stipendio. 仕事に遅れることは両親とは何の関係もありませんが、確かにあなたの給料と多くの関係があります。 Chegar atrasado ao trabalho não tem relação com os pais, mas com certeza tem uma grande relação com o seu salário. 직장에서 지각하는 것은 부모님과는 관계가 없지만, 당신의 급여와는 분명히 큰 관계가 있습니다. Being late for work has nothing to do with parents, but it definitely has a significant impact on your salary. 一 位 很久 没有 见面 的 朋友 请 你 全家人 吃饭 ,如果 迟到 就是 不给 人家 面子 。 one|person|a long time|not|meet|attributive marker|friend|invite|you|whole family|eat|if|late|then|not give|the other person|face 한|분|오랫동안|만나지|않다|의|친구|초대하다|너를|가족|저녁식사|만약|늦으면|그것은|주지 않는|사람에게|체면 |||||||||hela familjen|||||ge|| um|classificador|há muito tempo|não|se encontrar|partícula possessiva|amigo|convidar|você|toda a família|jantar|se|atrasar|é|não dar|aos outros|face Ein Freund, der sich lange nicht mehr gesehen hat, lädt Ihre ganze Familie zum Abendessen ein. Wenn Sie zu spät kommen, geben Sie anderen kein Gesicht. Un amigo al que no ves desde hace mucho tiempo invita a tu familia a cenar. Si llegas tarde, perderás la cara. Un ami qui ne s'est pas rencontré depuis longtemps invite toute la famille à manger, mais si vous êtes en retard, vous ne le donnez pas aux autres. Un amico che non vedete da molto tempo invita la vostra famiglia a cena e, se arrivate in ritardo, non gli fate una bella figura. 長い間あなたに会っていない友人があなたの家族全員を夕食に招待します。 Друг, который давно не виделись, приглашает всю вашу семью на ужин, если вы опоздаете, то не дадите им лица. Um amigo que você não vê há muito tempo convida toda a sua família para jantar; se você se atrasar, estará desrespeitando a pessoa. 오랫동안 만나지 못한 친구가 당신의 가족 모두를 초대하여 식사를 하자고 할 때, 지각하면 상대방에게 예의가 아닙니다. A friend you haven't seen in a long time invites your whole family to dinner; if you are late, it means you are not giving them face. 公司 要 开会 讨论 新 的 方案 ,除非 你 是 顶头 上司 ,否则 就 不 要 犯懒 。 company|need to|hold a meeting|discuss|new|attributive marker|plan|unless|you|are|direct|boss|otherwise|then|not|need to|be lazy 회사|회의하다|회의|논의하다|새로운|의|계획|아니면|너|이다|직속|상사|그렇지 않으면|그러면|하지 않다|해야 한다|게으름 피우다 ||ha möte||||plan||||överordnad||||||vara lat empresa|vai|reunião|discutir|novo|partícula possessiva|plano|a menos que|você|é|chefe|superior|caso contrário|então|não|deve|ser preguiçoso Das Unternehmen muss sich treffen, um neue Pläne zu besprechen. Seien Sie nicht faul, es sei denn, Sie sind der unmittelbare Chef. La empresa realizará una reunión para discutir nuevos planes, a menos que seas el jefe inmediato, no seas perezoso. La société souhaite se rencontrer pour discuter de nouvelles solutions. À moins que vous ne soyez chef, ne soyez pas paresseux. Quando un'azienda deve tenere una riunione per discutere una nuova proposta, non si deve essere pigri, a meno che non si sia il capo supremo. 企業は新しい計画について話し合うために会う必要があり、あなたが上司でない限り怠けてはいけません。 Когда в компании нужно провести совещание, чтобы обсудить новое предложение, не стоит лениться, если только вы не топ-босс. A empresa vai ter uma reunião para discutir um novo plano; a menos que você seja o chefe, não deve ser preguiçoso. 회사가 새로운 안건을 논의하기 위해 회의를 열어야 할 때, 당신이 상사가 아니라면 게으름을 피우지 말아야 합니다. The company is going to hold a meeting to discuss a new plan; unless you are the top boss, you should not be lazy.

当然 ,如果 是 非正式 的 活动 ,就 不 需要 很 准时 。 of course|if|is|informal|attributive marker|activity|then|not|need|very|on time 물론|만약|이고|비공식적인|의|활동|그러면|필요하지 않다|필요하다|매우|정시에 |||informell||||||| claro|se|é|informal|partícula possessiva|atividade|então|não|precisa|muito|pontual Eso sí, si se trata de un evento informal, no hace falta ser muy puntual. Bien sûr, s'il s'agit d'un événement informel, vous n'avez pas besoin d'être à l'heure. Naturalmente, se si tratta di un evento informale, non è necessario essere molto puntuali. もちろん、それが非公式の活動である場合、それは非常に時間厳守である必要はありません。 Конечно, если это неформальное мероприятие, нет необходимости быть очень пунктуальным. Claro, se for um evento informal, não é necessário ser muito pontual. 물론 비공식적인 활동이라면 그렇게 정확할 필요는 없습니다. Of course, if it is an informal event, being very punctual is not necessary. 朋友 聚会 或者 全家人 一起 吃饭 ,只要 你 别 太 晚 出现 ,一般 都 没有 问题 。 friend|party|or|whole family|together|eat|as long as|you|don't|too|late|appear|generally|all|no|problem 친구|모임|또는|온 가족|함께|저녁 식사|단지|너|하지 마|너무|늦게|나타나다|일반적으로|모두|없다|문제 amigo|festa|ou|toda a família|juntos|jantar|contanto que|você|não|muito|tarde|aparecer|geralmente|todos|não há|problema Partys bei Freunden oder Familienfeiern sind in der Regel in Ordnung, solange Sie nicht zu spät kommen. Una reunión de amigos o una cena familiar suele estar bien siempre y cuando no llegues demasiado tarde. Des amis qui se réunissent ou mangent avec toute la famille, s’ils ne se présentent pas trop tard, il n’ya généralement aucun problème. Di solito non ci sono problemi se non ci si presenta troppo tardi a una festa di amici o a una cena di famiglia. 友達が集まったり、家族で一緒に食事をしたりするのは、遅すぎない限り、通常は問題ありません。 Обычно не возникает никаких проблем, если вы не появляетесь слишком поздно на вечеринке у друзей или на семейном ужине. Reuniões de amigos ou jantares em família, desde que você não chegue muito tarde, geralmente não há problema. 친구 모임이나 가족이 함께 식사하는 경우, 너무 늦지 않기만 하면 일반적으로 문제는 없습니다. For a friend's gathering or a family meal, as long as you don't show up too late, there usually isn't a problem. 在 交通 方面 ,中国 的 火车 基本上 是 长途 火车 ,人们 必须 提前 购买 火车票 。 at|transportation|aspect|China|attributive marker|train|basically|is|long-distance|train|people|must|in advance|purchase|train tickets ~에서|교통|측면|중국|의|기차|기본적으로|~이다|장거리|기차|사람들|반드시|미리|구매하다|기차표 ||||||||||||||tågbiljett em|transporte|aspecto|China|partícula possessiva|trem|basicamente|é|longa distância|trem|pessoas|devem|com antecedência|comprar|bilhetes de trem Was die Verkehrsmittel betrifft, so handelt es sich bei den Zügen in China grundsätzlich um Fernverkehrszüge, und die Fahrkarten müssen im Voraus gekauft werden. En términos de transporte, los trenes en China son básicamente trenes de larga distancia y la gente tiene que comprar los billetes de tren con antelación. En termes de transport, les trains en Chine sont essentiellement des trains longue distance et les gens doivent acheter des billets de train à l'avance. Per quanto riguarda i trasporti, i treni in Cina sono fondamentalmente treni a lunga percorrenza e i cittadini devono acquistare i biglietti in anticipo. 輸送面では、中国の列車は基本的に長距離列車であり、事前に列車のチケットを購入する必要があります。 Что касается транспорта, то поезда в Китае - это, в основном, поезда дальнего следования, и билеты на них нужно покупать заранее. Em termos de transporte, os trens na China são basicamente trens de longa distância, e as pessoas devem comprar os bilhetes com antecedência. 교통 측면에서 중국의 기차는 기본적으로 장거리 기차이며, 사람들은 미리 기차표를 구매해야 합니다. In terms of transportation, China's trains are basically long-distance trains, and people must purchase train tickets in advance. 火车 一般 准时 发车 ,准时 到达 。 train|usually|on time|depart|on time|arrive |||||chegar Los trenes suelen salir y llegar puntuales. Le train arrive habituellement à l'heure et arrive à l'heure. In genere i treni partono e arrivano in orario. 列車は通常、時間通りに出発し、時間通りに到着します。 Поезда обычно отправляются и прибывают вовремя. Os trens geralmente partem e chegam pontualmente. 기차는 일반적으로 정시에 출발하고 정시에 도착합니다. Trains generally depart and arrive on time. 中国 的 飞机 和 全世界 的 飞机 都 是 一样 的 。 China|attributive marker|airplane|and|the whole world|attributive marker|airplane|all|are|the same|attributive marker ||||o mundo inteiro|||||| Chinesische Flugzeuge sind die gleichen wie die Flugzeuge in der ganzen Welt. Los aviones chinos son iguales que los de todo el mundo. Les avions chinois sont les mêmes que ceux du reste du monde. Gli aerei cinesi sono uguali a quelli del resto del mondo. 中国の飛行機は世界の飛行機と同じです。 Китайские самолеты такие же, как и во всем остальном мире. Os aviões da China são iguais aos aviões de todo o mundo. 중국의 비행기와 전 세계의 비행기는 모두 같다. Airplanes in China are the same as airplanes around the world. 大 城市 的 飞机场 都 离 市区 比较 远 , 所以 你 一定 要 找 好 交通工具 , 计算 好 时间 。 Die Flughäfen in Großstädten sind weit von der Stadt entfernt, daher müssen Sie ein gutes Verkehrsmittel finden und die Zeit berechnen. Los aeropuertos de las grandes ciudades están alejados de las zonas urbanas, por lo que debes encontrar un buen medio de transporte y calcular el tiempo. Les aéroports des grandes villes sont éloignés de la ville, vous devez donc trouver un bon moyen de transport et calculer votre temps. Gli aeroporti delle grandi città sono molto distanti dalla città, quindi è necessario trovare un buon mezzo di trasporto e calcolare il tempo. 大都市の空港は都市部から遠いため、交通機関を見つけて時間を計算する必要があります。 Аэропорты в крупных городах находятся далеко от города, поэтому необходимо найти хороший вид транспорта и рассчитать время. Os aeroportos das grandes cidades geralmente ficam longe do centro, então você precisa encontrar um bom meio de transporte e calcular bem o tempo. 대도시의 공항은 모두 시내와 비교적 멀리 떨어져 있으므로, 반드시 좋은 교통수단을 찾아야 하고, 시간을 잘 계산해야 한다. Airports in big cities are usually far from the city center, so you must find good transportation and calculate your time well. 在 城市 里 ,地铁 和 公交 都 没有 准确 的 时间表 ,但是 一般 5-10 分钟 就 有 一班 车 。 in|city|inside|subway|and|bus|all|do not have|accurate|attributive marker|timetable|but|generally|minutes|then|have|one|vehicle 에|도시|안|지하철|과|버스|모두|없다|정확한|의|시간표|하지만|일반적으로|분|바로|있다|한 대의|차 ||||||||||tidtabell||||||| em|cidade|dentro|metrô|e|ônibus|todos|não tem|preciso|partícula possessiva|horário|mas|geralmente|minutos|então|tem|um|carro In Städten gibt es keine genauen Fahrpläne für U-Bahnen und Busse, aber im Allgemeinen gibt es alle 5-10 Minuten einen Bus. En la ciudad, ni el metro ni el autobús tienen un horario exacto, pero generalmente hay un autobús cada 5-10 minutos. Dans la ville, il n'y a pas d'horaire précis pour le métro et le bus, mais il y a généralement un bus toutes les 5 à 10 minutes. In città, né la metropolitana né gli autobus hanno orari precisi, ma di solito c'è un autobus ogni 5-10 minuti. 都市では、地下鉄とバスの正確な時刻表はありませんが、通常5〜10分のバスがあります。 В городе ни метро, ни автобусы не имеют точного расписания, но обычно автобус ходит каждые 5-10 минут. Nas cidades, o metrô e os ônibus não têm horários exatos, mas geralmente há um veículo a cada 5-10 minutos. 도시에서는 지하철과 버스가 정확한 시간표가 없지만, 일반적으로 5-10분마다 한 대씩 있다. In the city, the subway and buses do not have accurate schedules, but generally, there is a bus or train every 5-10 minutes. 要 坐 多久 ,你 只能 自己 估计 了 。 want|sit|how long|you|can only|yourself|estimate|emphasis marker 얼마나|앉다|얼마나 오래|너는|할 수 있다|스스로|추정하다|완료를 나타내는 어기조사 precisa|sentar|quanto tempo|você|só pode|você mesmo|estimar|partícula de ação completada Wie lange Sie sitzen müssen, können Sie nur selbst einschätzen. Cuánto tiempo sentarse, solo puede estimarlo usted mismo. Combien de temps cela prendra, vous ne pouvez estimer que par vous-même. Si può solo stimare quanto tempo si dovrà stare seduti. どのくらいの時間座る必要がありますか? Вы можете только оценить, сколько времени вам придется там просидеть. Quanto tempo você vai levar, você só pode estimar por conta própria. 얼마나 걸릴지는 스스로 추정해야 한다. How long it takes, you can only estimate for yourself. 由于 中国 的 城市 相对 比较 大 ,坐 地铁 或者 公交车 要 花 不少 时间 。 due to|China|attributive marker|city|relatively|quite|big|take|subway|or|bus|need|spend|quite a lot of|time 때문에|중국|의|도시|상대적으로|비교적|크다|타다|지하철|또는|버스|필요하다|소요하다|상당한|시간 ||||||||||buss|||| devido a|China|partícula possessiva|cidade|relativamente|bastante|grande|pegar|metrô|ou|ônibus|precisa|gastar|bastante|tempo Da chinesische Städte relativ groß sind, dauert die Fahrt mit der U-Bahn oder dem Bus sehr lange. Como las ciudades chinas son relativamente grandes, se tarda mucho en viajar en metro o autobús. Les villes chinoises étant relativement grandes, il faut beaucoup de temps pour prendre le métro ou le bus. Poiché le città cinesi sono relativamente grandi, gli spostamenti in metropolitana o in autobus richiedono molto tempo. 中国の都市は比較的大きいため、地下鉄やバスでは時間がかかります。 Поскольку китайские города относительно велики, передвижение на метро или автобусе занимает много времени. Vì các thành phố của Trung Quốc tương đối lớn nên việc đi tàu điện ngầm hoặc xe buýt sẽ mất nhiều thời gian. Devido ao fato de que as cidades da China são relativamente grandes, levar o metrô ou o ônibus pode levar bastante tempo. 중국의 도시가 상대적으로 크기 때문에 지하철이나 버스를 타는 데 꽤 많은 시간이 걸립니다. Since cities in China are relatively large, taking the subway or bus takes quite a bit of time. 我 在 北京 常常 有 坐 公交车 坐 一个多小时 的 经历 ,还 真 是 挺 累人 的 。 I|in|Beijing|often|have|sit|bus|ride|more than one hour|attributive marker|experience|still|really|is|quite|tiring|attributive marker |||||||||||experiência|ainda|realmente||bem|cansativo In Peking habe ich oft die Erfahrung gemacht, mehr als eine Stunde in einem Bus zu sitzen, was ziemlich ermüdend ist. A menudo tengo la experiencia de tomar un autobús durante más de una hora en Beijing, lo cual es realmente agotador. J'ai souvent l'expérience de prendre un bus pendant plus d'une heure à Pékin, ce qui est vraiment fatigant. A Pechino mi è capitato spesso di viaggiare per più di un'ora in autobus, il che è stato davvero molto faticoso. 北京で1時間以上バスに乗ることがよくありますが、本当に疲れます。 Я часто в Пекине на автобусе провожу больше часа, это действительно довольно утомительно. Tôi thường có kinh nghiệm đi xe buýt hơn một giờ ở Bắc Kinh, thực sự rất mệt. Em Pequim, frequentemente tenho a experiência de pegar o ônibus por mais de uma hora, e realmente é bastante cansativo. 저는 베이징에서 버스를 타고 한 시간 넘게 가는 경험이 자주 있었는데, 정말 피곤하더군요. I often have experiences of taking the bus for over an hour in Beijing, and it really is quite tiring.

SENT_CWT:AsVK4RNK=38.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.34 SENT_CWT:AsVK4RNK=6.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.09 SENT_CWT:9r5R65gX=3.76 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.86 SENT_CWT:AsVK4RNK=7.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.13 SENT_CWT:9r5R65gX=4.91 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.07 SENT_CWT:9r5R65gX=7.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.53 SENT_CWT:AsVK4RNK=9.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=12.93 en:AsVK4RNK en:AsVK4RNK ko:9r5R65gX en:AsVK4RNK pt:unknowd ko:unknowd en:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=28 err=0.00%) translation(all=22 err=0.00%) cwt(all=310 err=6.13%)