×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

西游记 Journey to the West, 西游记 56: 虎力大仙 Journey to the West 56: The Tiger Immortal

西游记 56: 虎力 大仙 Journey to the West 56: The Tiger Immortal

悟空 领着 和尚 们 去 见 唐僧 。 和尚 们 把 刚才 说 的 全都 告诉 了 他 。

“真是太 可恶 了 。 ”唐僧 说 ,“我们 一定 会 帮助 你们 的 。 ”“是的 。 ”悟空 说 ,“明天 早上 ,我 会 去 对付 虎力 大仙 。 ”和尚 们 知道 附近 有个 空 的 房子 。 他们 领着 唐僧 他们 去 了 那里 。 晚上 ,他们 就 在 那里 睡觉 。

第二天 一早 ,悟空 很 早就 醒 了 。 有人 来 敲门 。

外面 传来 了 一个 很大 的 声音 。 “我 是 虎力 大仙 ! ”唐僧 突然 睁开 了 眼睛 。 他 和 所有 其他 和尚 一样 ,都 害怕 得 发抖 。

悟净 和 八戒 拿 起 了 兵器 。

悟空 笑 了 。 “大家 别 担心 。 我会 对付 这个 恶人 的 。 ”悟空 走到 了 外面 。 “你 是 谁 ? ”虎力 大仙 大声 问道 。

“我 是 孙悟空 。 ”悟空 说 ,“就 因为 你 有 一点点 法力 ,你 就 认为 你 可以 欺负 那些 和尚 。 你 不 觉得 丢人 吗 ? ”“一点点 法力 ? ”虎力 大仙 生气 地 说 ,“我 是 非常 厉害 的 ! ”悟空 大笑 。 “你 可 没有 我 厉害 。 你 知道 吗 ? 玉帝 都 怕 我 。 我 曾经 打败 过 所有 天兵天将 。 ”虎力 大仙 挺起 了 胸膛 。 “我 可以 求雨 。 ”他 说 ,“你 应该 不会 。 ”悟空 哼 了 一声 。 “我 也 可以 啊 。 这 太 简单 了 。 ”“那好 ,我们 比 一比 。 ”虎力 大仙 说 ,

“ 谁 求来 的 雨 多 , 谁 就 赢 了 。 如果 你 赢 了 ,我 就 放 了 你 和 所有 的 和尚 。 如果 我 赢 了 ,你 必须 留在 这里 做 我 的 奴隶 。 ”“傻瓜 。 ”悟空 说 ,“我 接受 你 的 挑战 。 ”虎力 大仙 和 所有人 进 了 村子 。 村子 中心 有 一个 道家 法坛 。 法坛 上 摆着 石碑 、香 ,还有 写着 咒语 的 符咒 。

很多 人 围 了 过来 ,想 看看 发生 了 什么 事情 。

“我 先 来 。 ”虎力 大仙 说 。 他 走上 了 法坛 。

唐僧 摇摇头 。 “这 太 可怕 了 。 ”他 咕哝 道 。

八戒 看 了 他 一眼 。 “别 担心 ,师父 。 悟空 会 赢 的 。 ”“如果 他 赢 不了 呢 ? ”唐僧 问 。 “我们 得 留下 做 奴隶 。

我们 永远 都 不能 到达 西天 。 真经 也 永远 到 不了 大唐 。 ”唐僧 捂住 了 脸 。

“八戒 说得对 ,师父 。 ”悟净 说 ,“我们 不用 担心 。 ”悟空 微笑 着 站 在 他们 身边 。 虎力 大仙 站 在 法坛 上 说道 :“我 现在 要 向上天 求雨 了 ! ”虎力 大仙 点 了 香 ,然后 坐 了 下来 。 他 闭上 了 眼睛 ,开始 念咒 。

接下来 ,他 烧 了 一张 符咒 。 一张 烧完了 ,他 又 烧了 一张 。 很快 ,所有 符咒 都 烧完了 。 虎力 大仙 举起 了 石碑 ,把 它 摔 碎 了 。 砰 !

周围 的 人们 都 很 惊讶 。 悟空 抬头 看着 天空 。 天 开始 变暗 了 。

大风 刮起 ,乌云 密布 ,雷声 阵阵 。

唐僧 抖了起来 。 “哦 ,不 ! 他 成功 了 ! 要 下雨 了 ! ”悟空 咯咯 地 笑 了 。 “你们 都 在 这儿 等着 。 我 马上 回来 。 ”悟空 快速 念 了 个 咒语 ,灵魂 离开 了 身体 。 在 天上 ,悟空 看到 了 风 婆婆 在 扇 云 。 东海龙王 也 来 了 。

悟空 大叫 :“你们 都 停手 ! 不要 下雨 了 !”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

西游记 56: 虎力 大仙 Journey to the West 56: The Tiger Immortal |||||||||Бессмертный Die Reise nach Westen 56: Der unsterbliche Tiger Journey to the West 56: The Tiger Immortal Journey to the West 56: The Tiger Immortal Viaje al Oeste 56: El Tigre Inmortal Viaje al Oeste 56: El Tigre Inmortal Voyage vers l'Ouest 56 : Le tigre immortel 西遊記56 不死身の虎 서유기 56: 불멸의 호랑이 Resan till västern 56: Den odödliga tigern 西游记 56: 虎力大仙 Journey to the West 56: The Tiger Immortal 西游记 56: 虎力大仙 Journey to the West 56: The Tiger Immortal

悟空 领着 和尚 们 去 见 唐僧 。 Сунь Укун|ведя|монахи|множественное число|идти|встретить|Тан Сэн |emmène||||voir|Tang Seng |led|monks|||| |porta||||| |dẫn||||| Wukong führte die Mönche zu Tang Seng. Wukong led the monks to see Tang Yan. Wukong llevó a los monjes a encontrarse con Tang Seng. Wukong conduisit les moines chez le moine Tang. 悟空と僧侶たちは唐僧に会いに行った。 Укун ведет монахов к Тан Сэну. 和尚 们 把 刚才 说 的 全都 告诉 了 他 。 монах|множественное число|частица|только что|сказал|частица принадлежности|все|сказать|маркер завершенного действия|он |||tout à l'heure|||tout||| |||just now|||all|told|| |||gerade|||alles||| The monks told him all that he had just said. Los monjes le contaron todo lo que acababan de decir. Les moines lui racontèrent tout ce qu'ils venaient de dire. 僧侶たちはさっき言ったことを全て彼に伝えた。 Монахи рассказали ему все, что только что сказали.

“真是太 可恶 了 。 действительно слишком|отвратительно|частица завершенности vraiment|détestable| it's just too|vile| "Das ist einfach furchtbar. "It's awful. "C'est tout simplement horrible. 「本当に悪いです。」 «Это просто ужасно.» ”唐僧 说 ,“我们 一定 会 帮助 你们 的 。 Тан Сэн|говорит|мы|обязательно|будем|помочь|вам|частица |||||help|| |||||助ける|| "Der Tang-Mönch sagte: "Wir werden euch auf jeden Fall helfen. Tang Yan said, "We will definitely help you." Tang Seng dijo: "Definitivamente te ayudaremos". " Тан Сэн сказал: "Мы обязательно поможем вам." ”“是的 。 да "Yes. " "Oui. " Да." ”悟空 说 ,“明天 早上 ,我 会 去 对付 虎力 大仙 。 У Сунь Укуна|говорит|завтра|утром|я|буду|идти|справиться с|Хули|великий мудрец ||||||affronter|le Grand Sage de la Force du Tigre|le Grand Sage| Wukong||||||deal with|Tiger Power|Great Sage| |||明朝|||||| "Wukong sagte: "Morgen früh werde ich mich um Tiger Li Daxian kümmern. Wukong said, "Tomorrow morning, I will go to deal with Hu Li Daxian. Wukong dijo: "Mañana por la mañana, iré a tratar con Huli Daxian. "Goku dit : "Demain matin, j'irai m'occuper du Baume du Tigre. " У Сунь Укуна было: "Завтра утром я пойду сразиться с тигром Ли Дасином." ”和尚 们 知道 附近 有个 空 的 房子 。 монах|множественное число|знать|рядом|есть|пустой|притяжательная частица|дом |||à proximité||vide||maison |||nearby||empty||house |||||leeres||Haus The monks knew that there was an empty house nearby. Los monjes sabían que había una casa vacía cerca. Монахи знали, что поблизости есть пустой дом. 他们 领着 唐僧 他们 去 了 那里 。 Sie führten den Tang-Mönch dorthin. They led Tang Seng and the others there. Condujeron a Tang Seng y fueron allí. Они привели Танцзэна туда. 晚上 ,他们 就 在 那里 睡觉 。 вечер|они|тогда|в|там|спят at night||||there|sleep Nachts schliefen sie dort. At night, they slept there. Por la noche, duermen allí. La nuit, ils y dormaient. Ночью они спали там.

第二天 一早 ,悟空 很 早就 醒 了 。 на следующий день|рано утром|У Сунь Укуна|очень|уже давно|проснулся|маркер завершенного действия |tôt le matin|||déjà|s'est réveillé| ||||already|| Am nächsten Morgen wachte Goku sehr früh auf. The next morning, Sun Wukong woke up very early. A la mañana siguiente, Wukong se despertó muy temprano. На следующее утро, Укун рано проснулся. 有人 来 敲门 。 кто-то|пришел|стучать в дверь ||frapper à la porte |came|knock on the door Jemand wird an die Tür klopfen. Someone came knocking at the door. Alguien llama a la puerta. Кто-то пришел и постучал в дверь.

外面 传来 了 一个 很大 的 声音 。 снаружи|доносится|маркер завершенного действия|один|очень громкий|притяжательная частица|звук |est venu|||||bruit |came from outside||||| Von draußen kommt ein lautes Geräusch. There was a big voice coming from outside. Hubo un fuerte ruido desde afuera. Un grand bruit se fait entendre à l'extérieur. Снаружи раздался очень громкий звук. “我 是 虎力 大仙 ! я|есть|тигровая сила|великий мудрец ||Tiger Power|Master Tiger Power "Ich bin Tigress! "I am Hu Li Daxian! "Я - великий мастер Хули!" ”唐僧 突然 睁开 了 眼睛 。 Тан Сэн|вдруг|открыл|маркер завершенного действия|глаза |soudain|ouvrir|| Tang Seng||opened his eyes|| "Der Mönch öffnete plötzlich seine Augen. Tang Seng suddenly opened his eyes. Tang Seng de repente abrió los ojos. Вдруг Танцзэн открыл глаза. 他 和 所有 其他 和尚 一样 ,都 害怕 得 发抖 。 он|и|все|другие|монахи|так же|все|боятся|частица|дрожать |||||||a peur||trembler |||other||||||tremble |||||||haben Angst|| |||||||||run Like all other monks, he was afraid to tremble. Él, como todos los demás monjes, temblaba de miedo. Comme tous les autres moines, il tremble de peur. Он, как и все другие монахи, дрожал от страха.

悟净 和 八戒 拿 起 了 兵器 。 Wu Jing and Ba Jie picked up the weapons. Wujing y Bajie tomaron las armas. Wujing et Bajie prennent leurs armes. У Цзинь и Ба Цзай взяли оружие.

悟空 笑 了 。 У Сунь Укуна|смеется|маркер завершенного действия Goku laughed. У Сунь Укуна улыбка. “大家 别 担心 。 все|не|беспокойтесь ||inquiéter |đừng| " Don't worry about it. "No se preocupen, todos. «Не волнуйтесь, все. 我会 对付 这个 恶人 的 。 я смогу|справиться с|этот|злодей|частица принадлежности |faire face à||le méchant| |deal with|this|villain| |||Bösewicht| |||kẻ xấu| I will deal with this villain. Me ocuparé de este villano. Я справлюсь с этим злодеем. ”悟空 走到 了 外面 。 У Сунь Укуна|дошел до|маркер завершенного действия|снаружи "Wukong walked outside. "Wukong salió. ” Уокун вышел на улицу. “你 是 谁 ? ты|есть|кто "Who are you? “ Кто ты? ”虎力 大仙 大声 问道 。 имя|великий мудрец|громко|спросил |||a demandé Tiger Power|Great Immortal|loudly| |Đại tiên|| Hu Li Daxian asked loudly. ” Тигр Сила Дасин громко спросил.

“我 是 孙悟空 。 я|есть|Сунь Укун ||Tôn Ngộ Không "I am the Monkey King. “ Я Сунь Укун. ”悟空 说 ,“就 因为 你 有 一点点 法力 ,你 就 认为 你 可以 欺负 那些 和尚 。 У Сунь Укуна|сказал|просто|потому что|ты|имеешь|немного|магической силы|ты|тогда|считаешь|ты|можешь|запугивать|тех|монахов |||||||magie|||penses|||bully|| |||because|||a little bit|magical power|||think||can|bully|those| |||||||||||||ärgern|| |||||||||||||bắt nạt|| "Wukong sagte: "Nur weil du ein wenig magische Kraft hast, denkst du, dass du diese Mönche tyrannisieren kannst." Wukong said, "Because you have a little mana, you think you can bully those monks." Wukong dijo: "Solo porque tienes un poco de maná, crees que puedes intimidar a esos monjes". "손오공은 "네가 마법의 힘이 조금 있다고 해서 저 승려들을 괴롭힐 수 있다고 생각하는구나. "Укун сказал: "Только потому, что у тебя есть немного магической силы, ты думаешь, что можешь запугивать тех монахов. 你 不 觉得 丢人 吗 ? ты|не|считаешь|позориться|вопросительная частица |||avoir honte| ||think|embarrassing| |||peinlich| Schämst du dich nicht? Don't you feel embarrassed? ¿No te da vergüenza? 恥ずかしくないのか? Ты не считаешь это позором? ”“一点点 法力 ? немного|магическая сила |magie |magic power "Ein kleines bisschen Mana? "A little mana?" "¿Un poco de maná?" ""Немного магической силы?" ”虎力 大仙 生气 地 说 ,“我 是 非常 厉害 的 ! Хули|Великий маг|сердито|частица|сказал|я|есть|очень|сильный|частица принадлежности ||||||very very|amazing|| |||||||giỏi|| "Ich bin sehr mächtig", sagte Tigress wütend! "I am very powerful," said Tigress angrily! "Huli Daxian dijo enojado:" ¡Soy muy poderoso! "Je suis très puissante", dit Tigresse avec colère ! "Тигр Великий Силач сердито сказал: "Я очень силен!" ”悟空 大笑 。 Сунь Укун|громко смеется Wukong laughed. ” Укун громко смеется. “你 可 没有 我 厉害 。 ты|но|не|я|круче |can|not have||amazing You're not as good as I am. "No eres tan bueno como yo. 「あなたは私ほど良くありません。 “ Ты не так уж силен, как я. 你 知道 吗 ? ты|знаешь|вопросительная частица |know| Do you know? Ты знаешь? 玉帝 都 怕 我 。 Небесный Император|все|боится|я Empereur de Jade||| Jade Emperor||afraid| |alle|fürchten| Der Jadekaiser hat Angst vor mir. Even the Jade Emperor is afraid of me. El Emperador de Jade me tiene miedo. Даже Небесный Император боится меня. 我 曾经 打败 过 所有 天兵天将 。 я|когда-то|победил|маркер завершенного действия|все|небесные воины |aussi|a battu||| |once|defeated|||heavenly soldiers Ich habe alle himmlischen Soldaten und Generäle besiegt. I have defeated all the heavenly soldiers. He derrotado a todos los soldados y generales celestiales. Я когда-то победил всех небесных воинов. ”虎力 大仙 挺起 了 胸膛 。 тигровая сила|великий мудрец|выпрямить|маркер завершенного действия|грудная клетка ||a redressé||poitrine Tiger Power|Master Tiger Power|puffed up||chest ||||ngực ||||Brust ||||petto "Tigerlily, der große Unsterbliche, hat sich in seiner Brust erhoben. The Great Sage Tiger Li puffed out his chest. El inmortal Huli hinchó el pecho. "Le lis tigré, le grand immortel, a soulevé sa poitrine. DaxianHuliは胸をまっすぐにしました。 "Могущественный тигр выпрямил грудь. “我 可以 求雨 。 я|могу|попросить дождь ||demander de la pluie ||pray for rain ||cầu mưa I can ask for rain. "Puedo pedir lluvia. "Я могу вызвать дождь. ”他 说 ,“你 应该 不会 。 он|говорит|ты|должен|не будет |||devrais|ne sera pas ||||won't |||sẽ| "Er sagte: "Das hättest du nicht tun sollen. He said, 'You probably won't.' Él dijo: "Probablemente no lo harás". "Он сказал: "Ты, наверное, не сможешь." ”悟空 哼 了 一声 。 У Сунь Укуна|фыркнул|частица завершенного действия|один раз |a fait un bruit de mécontentement||un son |hmm|| ", grunzte Goku. " Wukong snorted. Wukong resopló. ” Укун фыркнул. “我 也 可以 啊 。 я|тоже|могу|частица |||emphasis particle "Ich kann es auch tun. "Me too. “ Я тоже могу. 这 太 简单 了 。 это|слишком|просто|частица завершенности |einfach|| this is too|simple|| It's too simple. Es tan fácil. Это слишком просто. ”“那好 ,我们 比 一比 。 хорошо|мы|сравнить|один раз ||comparons| Okay|we|let's compare| ||vergleichen| ||so sánh| "Well, we are better than one." "" Bueno, vamos a comparar. ” “ Ну хорошо, давай посоревнуемся. ”虎力 大仙 说 , тигровая сила|великий мудрец|сказал Tiger Power|Master| "Tigress said. ” Тигровая сила Великий Сянь сказал,

“ 谁 求来 的 雨 多 , 谁 就 赢 了 。 "Whoever asks for more rain, whoever wins." "Quien pida más lluvia gana. “ Кто больше всего попросит дождя, тот и выиграет. 如果 你 赢 了 ,我 就 放 了 你 和 所有 的 和尚 。 если|ты|выиграешь|маркер завершенного действия|я|тогда|отпущу|маркер завершенного действия|тебя|и|всех|притяжательная частица|монахов ||||||libérer|||||| ||gewinnst||||freilassen|||||| |||past tense marker||||||||| If you win, I will release you and all the monks. Si ganas, te liberaré a ti y a todos los monjes. Если ты выиграешь, я отпущу тебя и всех монахов. 如果 我 赢 了 ,你 必须 留在 这里 做 我 的 奴隶 。 если|я|выиграю|маркер завершенного действия|ты|должен|остаться|здесь|быть|я|притяжательная частица|раб ||gagne|||dois|rester|||||esclave ||gewonnen|||||||||Sklave |||||must|stay||||possessive particle|slave |||||||||||nô lệ Wenn ich gewinne, musst du hier bleiben und mein Sklave sein. If I win, you have to stay here and be my slave. Si gano, debes quedarte aquí como mi esclavo. Si je gagne, tu devras rester ici en tant qu'esclave. Если я выиграю, ты должен остаться здесь и быть моим рабом. ”“傻瓜 。 ngốc idiot fool дурак "Fool." " " engañar. " " " Fool. ” “ Дурак. ”悟空 说 ,“我 接受 你 的 挑战 。 У Сунь Укуна|говорит|я|принимаю|ты|притяжательная частица|вызов |||accepte|||défi |||accept|||challenge ||||||thách thức "Okay," said Goku, "I accept your challenge." Wukong dijo: "Acepto tu desafío". "Goku dit : "J'accepte ton défi. ” Укун сказал: “Я принимаю твой вызов. ”虎力 大仙 和 所有人 进 了 村子 。 Хули|великий мудрец|и|все|вошли|маркер завершенного действия|деревня Hulì||||est entré||village ||||entered|past tense marker|the village ||||betreten||Dorf Hu Li Daxian and everyone entered the village. El inmortal Hu Li y todos entraron al pueblo. "Tigresse et tous les autres sont allés au village. ” Великий тигр и все вошли в деревню. 村子 中心 有 一个 道家 法坛 。 деревня|центр|есть|один|даосский|алтарь ||||Taoist|Taoist altar Im Zentrum des Dorfes steht ein taoistischer Altar. In the center of the village, there is a Taoist altar. Hay un altar taoísta en el centro del pueblo. Au centre du village se trouve un autel taoïste. Det finns ett taoistiskt altare i centrum av byn. В центре деревни есть даосский алтарь. 法坛 上 摆着 石碑 、香 ,还有 写着 咒语 的 符咒 。 bàn thờ pháp||||bia đá||||| autel法||était placé||la stèle|encens|il y a|écrit||sortilège the altar|on|placed|is placed|stone tablet|incense||writing||incantation Altar||||Steinplatte|Räucherwerk|auch|||Zauberformel алтарь|на|стоит|каменная плита|благовония|также|написанные|заклинания|притяжательная частица|амулеты Auf dem Altar waren Steintafeln, Weihrauch und darauf geschriebene Zaubersprüche. On the altar, there are stone tablets, incense, and talismans with spells written on them. En el altar hay tablas de piedra, incienso y amuletos con hechizos escritos en ellos. Sur l'autel, il y a des tablettes, de l'encens et des incantations avec des mantras écrits dessus. На алтаре лежат каменные плиты, благовония и заклинания.

很多 人 围 了 过来 ,想 看看 发生 了 什么 事情 。 много|людей|окружили|маркер завершенного действия|сюда|хотят|посмотреть|произошло|маркер завершенного действия|что|событие ||entourer|||||s'est passé|||chose ||surrounded|||||happened|||thing ||||herkommen|||||| ||vây|||||||| Viele Leute versammelten sich, um zu sehen, was passiert war. Many people gathered around, wanting to see what was happening. Mucha gente se reunió alrededor, queriendo ver qué pasaba. De nombreuses personnes se sont rassemblées pour voir ce qui s'était passé. Много людей собрались вокруг, чтобы посмотреть, что произошло.

“我 先 来 。 я|сначала|прийти |d'abord| |I'll go first| I'll go first. "Yo vendré primero. "J'y vais en premier. «Я первый.» ”虎力 大仙 说 。 тигровая сила|великий мудрец|говорит ", sagte Huli Daxian. " Tigress said. ", dijo Hu Li Daxian. "a déclaré Tigresse. Сказал Хули Дасин. 他 走上 了 法坛 。 он|поднялся|маркер завершенного действия|судебная трибуна |est monté||tribunal |ascended||the dais He went to the altar. Fue al altar. Il s'est rendu à l'autel. Он вышел на трибуну.

唐僧 摇摇头 。 Тан Сэнг|покачал головой |secoue la tête |shakes head |schüttelte den Kopf Tang Seng shook his head. Tang Seng negó con la cabeza. Le moine Tang secoua la tête. Танцзэн покачал головой. “这 太 可怕 了 。 это|слишком|страшно|усилительная частица |effrayant|| |terrifying|| |schrecklich|| This is too scary. "Esto es demasiado aterrador. «Это слишком страшно.» ”他 咕哝 道 。 он|бурчал|сказал |murmure| |mutter| |lầm bầm| He mumbled. se quejó. ", a-t-il grogné. » - пробормотал он.

八戒 看 了 他 一眼 。 Ба Цзие|смотреть|маркер завершенного действия|он|один взгляд ||||a glance Bajie glanced at him. Bajie lo miró. Les huit précepteurs le regardent. Бадзие взглянул на него. “别 担心 ,师父 。 не|беспокойся|учитель "Don't worry, Master. "No se preocupe, Maestro. "Не переживай, мастер. 悟空 会 赢 的 。 У Сунь Укуна|может|выиграть|частица принадлежности ||gagner| ||gewinnen| Goku will win. Gokú ganará. Goku gagnera. У Укуна все получится." ”“如果 他 赢 不了 呢 ? если|он|выиграть|не может|вопросительная частица |||pas| ||thắng|| "" What if he can't win? "¿Y si no puede ganar?" "Et s'il ne gagne pas ? 「もし彼が勝てなかったら?」 "А если он не сможет выиграть?" ”唐僧 问 。 Тан Сэнг|спрашивает " the monk asked. Preguntó Tang Seng. "Тан Сэн спрашивает."},{ “我们 得 留下 做 奴隶 。 мы|должны|остаться|быть|рабом ||rester||esclave |must|stay||slaves ||||schiavo "We have to stay as slaves. "Debemos permanecer como esclavos.

我们 永远 都 不能 到达 西天 。 Мы|навсегда|все|не можем|достичь|Западного Неба |toujours|||atteindre| |forever|||reach| We can never reach the West. Nunca llegaremos al Paraíso Occidental. 真经 也 永远 到 不了 大唐 。 священное писание|также|навсегда|достичь|не может|династия Тан sutra||pour toujours|||Tang dynastie true scripture||forever|||Tang Dynasty |||||Tang-Dynastie Die Heilige Schrift wird die Tang-Dynastie nie erreichen. The Scriptures will never reach Datang. Las escrituras nunca llegarán a la dinastía Tang. Les Écritures n'atteindront jamais la dynastie Tang. Настоящее учение никогда не достигнет Великой Тан. ”唐僧 捂住 了 脸 。 Тан Сэнг|закрыл|маркер завершенного действия|лицо |a couvert|| Tang Seng|covered||face |che mặt|| Tang Seng covered his face. Tang Seng se cubrió la cara. Преподобный Танг закрыл лицо.

“八戒 说得对 ,师父 。 Ба Цзие|прав|мастер "The Eight Precepts are right, Master. "Bajie tiene razón, Maestro. «Байцзай прав,_master. ”悟净 说 ,“我们 不用 担心 。 имя собственное|говорит|мы|не нужно|беспокоиться ||||worry "Wu Jing said, "We don't have to worry. Wu Jing dijo: "No tenemos que preocuparnos por eso". ” У Цзин сказал: “Нам не о чем беспокоиться. ”悟空 微笑 着 站 在 他们 身边 。 У Сунь Укуна|улыбается|частица состояния|стоит|в|они|рядом |sourit|||||à côté d'eux |smiling||standing|||beside them Goku stood beside them with a smile. Wukong sonrió y se paró junto a ellos. ” У Гун с улыбкой стоял рядом с ними. 虎力 大仙 站 在 法坛 上 说道 :“我 现在 要 向上天 求雨 了 ! тигр|великий мудрец|стоять|на|алтарь|сверху|сказал|я|сейчас|хочу|к небесам|попросить дождь|частица завершенного действия ||||autel de la loi||a dit||||vers le|| Tiger Power||||the dais||||||to the heavens|| ||||||||||nach oben||Regen ||||bàn pháp|||||||| Great Immortal Huli stood on the altar and said, "I want to ask for rain from the heaven now! El inmortal Huli se paró en el altar y dijo: "¡Voy a pedirle al cielo que llueva ahora! Tiger Power est monté sur l'autel et a dit : "Je vais maintenant demander la pluie du ciel ! Тигровая сила, великий мудрец, стоя на алтаре, сказал: "Я сейчас буду молить небеса о дожде!" ”虎力 大仙 点 了 香 ,然后 坐 了 下来 。 Хули|Великий мудрец|зажег|маркер завершенного действия|благовония|затем|сел|маркер завершенного действия|вниз ||a mis||encens|||| ||lit||incense|then|||sat down |Đại tiên||||sau đó|||ngồi xuống Tiger Power Da Xian lit incense and then sat down. Inmortal Huli encendió incienso y se sentó. " Тигровая сила, великий мудрец, зажег благовония, а затем сел. 他 闭上 了 眼睛 ,开始 念咒 。 он|закрыл|маркер завершенного действия|глаза|начал|читать заклинание |ferma|||| He|closed|closed||| |schloss|||| Er schloss die Augen und begann zu singen. He closed his eyes and started chanting. Cerró los ojos y comenzó a cantar el mantra. Он закрыл глаза и начал читать заклинание.

接下来 ,他 烧 了 一张 符咒 。 затем|он|сжег|маркер завершенного действия|одну|заклинание ensuite||a brûlé||une|amulette next||burn||a talisman|talisman ||đốt|||bùa chú Als nächstes verbrannte er einen Zauberspruch. Next, he burned a talisman. A continuación, quemó un hechizo. Ensuite, il brûle un sort. Затем он сжег один амулет. 一张 烧完了 ,他 又 烧了 一张 。 один лист|сжег|он|снова|сжег|один лист |imprimer|||| a piece|burned|finished||| ||fertig||| |đốt|||| Als er einen verbrannt hatte, verbrannte er einen weiteren. Once one was burned, he burned another one. Cuando se quemaba uno, quemaba otro. Quand il en avait brûlé un, il en brûlait un autre. Одна бумага сгорела, он сжег еще одну. 很快 ,所有 符咒 都 烧完了 。 очень быстро|все|заклинания|все|сожжены ||charme||brûler |all|talisman||burn ||||đã cháy Bald waren alle Beschwörungen ausgebrannt. Soon, all the talismans were burned. Pronto, todos los amuletos fueron quemados. Скоро все заклинания были сожжены. 虎力 大仙 举起 了 石碑 ,把 它 摔 碎 了 。 тигровая сила|великий мудрец|поднять|маркер завершенного действия|каменная плита|частица|его|уронить|разбить|маркер завершенного действия ||a soulevé||stèle|||a jeté|en morceaux| ||lifted up||stone tablet|||dropped|into pieces|past tense marker |||||||werfen|zerbrechen| Der unsterbliche Huli hob die Steintafel hoch und zerbrach sie. Hu Li Daxian raised the stone tablet and broke it. El inmortal Hu Li levantó la estela y la rompió en pedazos. Tigerlily a soulevé la tablette et l'a brisée. Бог тигров поднял каменную плиту и разбил ее. 砰 ! звук удара bang bang boom! ¡auge! Бах!

周围 的 人们 都 很 惊讶 。 окружение|притяжательная частица|люди|все|очень|удивлены les gens autour|||||surpris around|||||surprised The people around are very surprised. La gente de alrededor está asombrada. Les gens autour de nous étaient surpris. Люди вокруг были очень удивлены. 悟空 抬头 看着 天空 。 Укунь|поднял голову|смотрел на|небо |lève la tête||ciel Wukong|look up|| |||Himmel |||bầu trời Wukong sah zum Himmel auf. Wukong looked up at the sky. Goku miró hacia el cielo. Goku a levé les yeux au ciel. Укун поднял голову и посмотрел на небо. 天 开始 变暗 了 。 небо|начать|темнеть|маркер завершенного действия ||s'assombrir| ||darken| ||tối lại| It started to darken. Estaba empezando a oscurecer. La nuit commence à tomber. Небо начало темнеть.

大风 刮起 ,乌云 密布 ,雷声 阵阵 。 сильный ветер|поднимает|черные облака|плотно|гром|периодически grand vent|se lève|nuages sombres|tonnerre|par intermittence| strong wind|blew|dark clouds looming|thunder|in peals| starker Wind||dichte Wolken|Donner|donnernd| |gió thổi|mây đen dày đặc||rền rền| The wind blew, the clouds were dense, and the thunder burst. El viento soplaba, las nubes eran espesas y el trueno soplaba. Le vent souffle, les nuages sont épais et le tonnerre gronde. 強風、暗い雲、そして雷がありました。 Подул сильный ветер, небо затянуло тучами, и раздался гром.

唐僧 抖了起来 。 Тан Сэнг|начал дрожать |trembla Tang Sanzang|started shaking |fing an zu zittern |đã run lên Tang Yan shook. Tang Seng tembló. Monk le secoue. タンセンは震えました。 Тан Сэн вздрогнул. “哦 ,不 ! О|нет "Oh, no! "О, нет!" 他 成功 了 ! он|успешный|маркер завершенного действия |a réussi| |succeeded| He succeeded! ¡Él tuvo éxito! Il a réussi ! Он добился успеха! 要 下雨 了 ! скоро|дождь|маркер изменения состояния |is going to rain| It is going to rain! ¡Va a llover! Скоро пойдет дождь! ”悟空 咯咯 地 笑 了 。 У Сунь Укуна|хихиканье|частица|смеяться|маркер завершенного действия |gaiement||| |giggled|laughed cheerfully|| |kichernd|lacht|| Wukong giggled. Wukong se rió. 「ウコンはくすくす笑った。 ” Укунь засмеялся. “你们 都 在 这儿 等着 。 вы|все|в|здесь|ждете ||||waiting "You are all waiting here. "Todos ustedes están esperando aquí. “ Вы все здесь ждете. 我 马上 回来 。 я|сразу|вернусь |tout de suite| I'll be right back. Ya vuelvo. Я скоро вернусь. ”悟空 快速 念 了 个 咒语 ,灵魂 离开 了 身体 。 У Сунь Укуна|быстро|произнес|маркер завершенного действия|счетное слово|заклинание|душа|покинуть|маркер завершенного действия|тело |||||sortilège|âme|||corps |quickly|recited|||spell|soul||| |||||Zauberformel|Seele|verließ|| ||||||linh hồn||| Wukong quickly read a spell, and the soul left the body. "Goku récita rapidement un mantra et son âme quitta son corps. ” Укунь быстро произнес заклинание, и душа покинула тело. 在 天上 ,悟空 看到 了 风 婆婆 在 扇 云 。 в|небе|Укун|увидел|маркер завершенного действия|ветер|бабушка|в|машет|облако |||||le|grand-mère||扇(1)| |||||the Wind|Granny|at|fanning|cloud ||||||Frau Wind||schlägt| ||Ngọc Hoàng||||bà bà||đánh đuổi| Am Himmel sah Wukong Oma Feng in Fanyun. In the sky, Wukong saw the Wind Granny fanning the clouds. En el cielo, Wukong vio a Granny Feng abanicando las nubes. Dans le ciel, Goku aperçoit la belle-mère du vent qui attise les nuages. 空で、WukongはFanyunでGrannyFengを見ました。 На небе Укун увидел, как бабушка Ветер размахивает облаками. 东海龙王 也 来 了 。 Восточный морской дракон|тоже|пришел|маркер завершенного действия Roi Dragon de la mer de l'Est||| Dragon King||| Auch der Drachenkönig des Ostchinesischen Meeres ist hier. The Dragon King of the East Sea also came. Le roi dragon de la mer de l'Est est également arrivé. Также пришел Восточный морской дракон.

悟空 大叫 :“你们 都 停手 ! У Сунь Укуна|громко закричал|вы|все|остановите руки ||||arrêtez-vous ||you||stop ||||hör auf ||||dừng tay Wukong shouted: "You all stop!" Wukong gritó: "¡Todos paren! Wukong a crié, "Arrêtez, vous tous ! Укун закричал: "Вы все остановитесь! 不要 下雨 了 !” не|дождь|частица завершенного действия |raining| Don't rain! ” ¡Detén la lluvia! " Не надо дождя!"

SENT_CWT:9r5R65gX=4.41 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.25 ru:9r5R65gX openai.2025-02-07 ai_request(all=115 err=0.00%) translation(all=92 err=3.26%) cwt(all=504 err=6.55%)