×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Lifestyle, 蹭车

蹭 车

胡子 : 嘿 , 美女 , 去 哪儿 ?

青青 : 我 想 去 超市 买点 东西 。

胡子 : 正好 顺路 , 我 送 你 吧 。

青青 : 又 蹭 你 的 车 , 多谢 了 , 帅哥 。

胡子 : 别 客气 , 我 周末 还 去 你家 蹭 饭 呢 。

H: 第一个 单词 ,“ 美女 、 美女 、 美女 ”(beauty,hottie)

指长 得 美的 女孩 , 现在 朋友 间 打招呼 , 称呼 女生 , 就 可以 用 “ 美女 ”。

例如 “ 美女 ! 早上好 ! 再 例如 ,“ 美女 , 下班 后 一起 吃饭 吧 ? 听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

胡子 : 嘿 , 美女 , 去 哪儿 ?

Q: 第二个 单词 ,“ 顺路 、 顺路 、 顺路 ”(on the way), 意思 是 “ 同一个 方向 , 同 一条 路 ”。

H: 例如 ,“ 你 等 我 五分钟 , 我 一会儿 可以 顺路 送 你 回家 。 再 例如 ,“ 明天 我 也 去 北京站 接人 , 可以 顺路 送送 你 。 Q:“ 不同 的 方向 , 不同 一条 路 ” 我们 说 “ 不 顺路 ”。

H: 例如 :“ 小李 如果 你 去 西单 顺路 带 我 一下 吧 。 Q:“ 不巧 , 我 今天 去 前门 , 不 顺路 呀 。 H: 再 例如 : 我们 今天 不能 一起 走 了 , 我要 去 王府井 , 咱俩 不 顺路 。

Q: 听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

胡子 : 正好 顺路 , 我 送 你 吧 。

H: 第三个 单词 “ 蹭 车 、 蹭 车 、 蹭 车 ”(hitchhike,have a free ride), 意思 是 “ 顺便 搭车 ”。

其实 “ 蹭 ” 有 占便宜 的 意思 。 “ 蹭 车 ” 就是 搭 不 花钱 的 顺路车 。

我们 在 日常生活 中 还 说 “ 蹭 饭 ”(have a free meal)。 指 的 是 吃 不 花钱 的 饭 。

Q: 例如 “ 我 和 胡子 是 邻居 , 我 每天 都 蹭 他 的 车 上班 。 H: 每天 都 有 个 大美女 陪 着 我 上下班 , 我 很 开心 呀 。

Q: 胡子 谢谢 你 哦 。 那 我 再造 一个 句子

“ 今天 胡子 请 别人 吃 豪华 大餐 , 我 顺便去 蹭 饭 。 H: 不止 是 今天 吧 , 好像 每次 我 一 请客 你 就 来 蹭 饭 哦 。

Q: 呵呵 , 让 你 发现 了 。

H: 听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

青青 : 又 蹭 你 的 车 , 多谢 了 , 帅哥 。

Q: 第四个 单词 “ 帅哥 、 帅哥 、 帅哥 (handsome man), 意思 是 “ 长得 英俊 、 潇洒 的 男生 ”。

和 “ 美女 ” 一样 , 现在 朋友 间 打招呼 , 称呼 男生 , 也 可以 用 “ 帅哥 ”。

例如 “ 帅哥 , 早上好 ! 再 例如 “ 帅哥 , 周末 有空 吗 ? 来 我家 包 饺子 吧 。 听 一下 我们 课文 中 的 句子 :

青青 : 又 蹭 你 的 车 , 多谢 了 , 帅哥 。

Q: 今天 我们 课文 主要 讲 了 一个 关于 “ 蹭 ” 的 问题 。

这个 “ 蹭 ” 是 日常生活 中 经常 要 用到 的 词 。

H: 蹭 吃 、 蹭 喝 、 蹭 玩 、 蹭 什么 都 可以 , 就是 占便宜 的 意思 。

不过 好 朋友 之间 用 “ 蹭 ” 就是 有 几分 关系 亲密 的 意思 了 。

Q: 今天 我们 的 短文 解释 就 到 这里 了 , 晚上 我要 去 胡子 家蹭饭 了 。

胡子 : 嘿 , 美女 , 去 哪儿 ?

青青 : 我 想 去 超市 买点 东西 。

胡子 : 正好 顺路 , 我 送 你 吧 。

青青 : 又 蹭 你 的 车 , 多谢 了 , 帅哥 。

胡子 : 别 客气 , 我 周末 还 去 你家 蹭 饭 呢 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

蹭 车 hitching| Scuffing the car scrocconi ディリーダリーダリーダリーダリーダリーダリーダリーダリーダリーダリーダ Dilly-dallying

胡子 : 嘿 , 美女 , 去 哪儿 ? Beard: Hey, beauty, where are you going?

青青 : 我 想 去 超市 买点 东西 。 Qingqing: I want to go to the supermarket to buy something.

胡子 : 正好 顺路 , 我 送 你 吧 。 ||on the way|||| ||道中|||| Beard: Just the way, I will send you.

青青 : 又 蹭 你 的 车 , 多谢 了 , 帅哥 。 ||hitch|||||| ||擦碰||||||イケメン Qing Qing: Thank you again, thank you, handsome.

胡子 : 别 客气 , 我 周末 还 去 你家 蹭 饭 呢 。 ||||||||mooch|| |||||||あなたの家||| Beard: Don’t mention it, I’ll go to your house for a meal on the weekend.

H: 第一个 单词 ,“ 美女 、 美女 、 美女 ”(beauty,hottie) |||||||美人

指长 得 美的 女孩 , 现在 朋友 间 打招呼 , 称呼 女生 , 就 可以 用 “ 美女 ”。 beautiful girl||||||||||||| 指の長さ||||||||||||| Refers to a girl who looks beautiful. Now when you say hello to friends and call girls, you can use "beauty".

例如 “ 美女 ! For example, "Beauty! 早上好 ! 再 例如 ,“ 美女 , 下班 后 一起 吃饭 吧 ? 听 一下 我们 课文 中 的 句子 : Listen to the sentences in our text:

胡子 : 嘿 , 美女 , 去 哪儿 ?

Q: 第二个 单词 ,“ 顺路 、 顺路 、 顺路 ”(on the way), 意思 是 “ 同一个 方向 , 同 一条 路 ”。 Q: The second word, "on the way", means "the same direction, the same way".

H: 例如 ,“ 你 等 我 五分钟 , 我 一会儿 可以 顺路 送 你 回家 。 H: For example, "If you wait for me for five minutes, I can drop you off at home later. 再 例如 ,“ 明天 我 也 去 北京站 接人 , 可以 顺路 送送 你 。 ||||||Beijing Station|pick up people|||give you a ride| |||||||迎接|||| As another example, "Tomorrow I will also pick people up at the Beijing Railway Station and I can drop you off. Q:“ 不同 的 方向 , 不同 一条 路 ” 我们 说 “ 不 顺路 ”。 |||directions||||||| ||||||||||通り道 Q: "Different directions, different roads" We say "not the way".

H: 例如 :“ 小李 如果 你 去 西单 顺路 带 我 一下 吧 。 ||||||Xidan||||| ||||||西単||||| H: For example: "Xiao Li, if you go to Xidan Shunlu, take me there. Q:“ 不巧 , 我 今天 去 前门 , 不 顺路 呀 。 |unfortunately||||||| |あいにく||||||| Q: "Unfortunately, I went to the front door today. H: 再 例如 : 我们 今天 不能 一起 走 了 , 我要 去 王府井 , 咱俩 不 顺路 。 |||||||||||Wangfujing|we|| H: Another example: We can’t go together today. I’m going to Wangfujing.

Q: 听 一下 我们 课文 中 的 句子 : Q: Listen to the sentences in our text:

胡子 : 正好 顺路 , 我 送 你 吧 。 Beard: Just the way, I will send you.

H: 第三个 单词 “ 蹭 车 、 蹭 车 、 蹭 车 ”(hitchhike,have a free ride), 意思 是 “ 顺便 搭车 ”。 |||ヒッチハイク|||||||||||||| H: The third word "hitchhike, have a free ride" (hitchhike, have a free ride) means "by the way."

其实 “ 蹭 ” 有 占便宜 的 意思 。 |||taking advantage|| |擦肩||得便宜|| In fact, "rubbing" means to take advantage of. “ 蹭 车 ” 就是 搭 不 花钱 的 顺路车 。 |||||||free ride |||乗る||||便乗車 "Running" is a ride that doesn't cost money.

我们 在 日常生活 中 还 说 “ 蹭 饭 ”(have a free meal)。 We also say "have a free meal" in daily life. 指 的 是 吃 不 花钱 的 饭 。 Refers to the meal that does not cost money.

Q: 例如 “ 我 和 胡子 是 邻居 , 我 每天 都 蹭 他 的 车 上班 。 ||||||neighbor|||||||| Q: For example, "Beard and I are neighbors. I rubbed his car to work every day. H: 每天 都 有 个 大美女 陪 着 我 上下班 , 我 很 开心 呀 。 |||||a beautiful woman||||||||

Q: 胡子 谢谢 你 哦 。 Q: Thank you for the beard. 那 我 再造 一个 句子 Then I will make another sentence

“ 今天 胡子 请 别人 吃 豪华 大餐 , 我 顺便去 蹭 饭 。 |||||luxurious|||take advantage of the opportunity to go|| |||||豪華|豪華な食事||ついでに|| "Beard invites others to have a luxurious dinner today. I will stop by for a meal. H: 不止 是 今天 吧 , 好像 每次 我 一 请客 你 就 来 蹭 饭 哦 。 |not only|||||||||||||| |だけでなく||||||||ごちそう|||来る||| H: It’s not just today, it seems that every time I treat you, you come to rub the rice.

Q: 呵呵 , 让 你 发现 了 。 ||||発見| Q: Haha, let you find out.

H: 听 一下 我们 课文 中 的 句子 : H: Listen to the sentences in our text:

青青 : 又 蹭 你 的 车 , 多谢 了 , 帅哥 。

Q: 第四个 单词 “ 帅哥 、 帅哥 、 帅哥 (handsome man), 意思 是 “ 长得 英俊 、 潇洒 的 男生 ”。 |||||||||||handsome|stylish|| ||||||イケメン|||||ハンサム|洒脱|| Q: The fourth word "handsome, handsome, handsome man" means "a handsome, handsome boy".

和 “ 美女 ” 一样 , 现在 朋友 间 打招呼 , 称呼 男生 , 也 可以 用 “ 帅哥 ”。

例如 “ 帅哥 , 早上好 ! 再 例如 “ 帅哥 , 周末 有空 吗 ? 来 我家 包 饺子 吧 。 听 一下 我们 课文 中 的 句子 : Listen to the sentences in our text:

青青 : 又 蹭 你 的 车 , 多谢 了 , 帅哥 。

Q: 今天 我们 课文 主要 讲 了 一个 关于 “ 蹭 ” 的 问题 。 |||||||||sneaking|| |||||||||蹭||

这个 “ 蹭 ” 是 日常生活 中 经常 要 用到 的 词 。

H: 蹭 吃 、 蹭 喝 、 蹭 玩 、 蹭 什么 都 可以 , 就是 占便宜 的 意思 。 ||||||||||||taking advantage|| ||||||||||||得利|| H: You can eat, drink, play, or rub anything. That means taking advantage.

不过 好 朋友 之间 用 “ 蹭 ” 就是 有 几分 关系 亲密 的 意思 了 。 ||||||||||intimate||| ||||||||何分||||| However, the use of "rubbing" between good friends means that you have a close relationship.

Q: 今天 我们 的 短文 解释 就 到 这里 了 , 晚上 我要 去 胡子 家蹭饭 了 。 ||||||||||||||to eat at someone else's home| |||||説明||||||||||

胡子 : 嘿 , 美女 , 去 哪儿 ?

青青 : 我 想 去 超市 买点 东西 。 ||||スーパー||

胡子 : 正好 顺路 , 我 送 你 吧 。 ||on the way|||| Beard: Just the way, I will send you.

青青 : 又 蹭 你 的 车 , 多谢 了 , 帅哥 。 Qing Qing: Thank you again, thank you, handsome.

胡子 : 别 客气 , 我 周末 还 去 你家 蹭 饭 呢 。 Beard: Don’t mention it, I’ll go to your house for a meal on the weekend.