开了一天的会,累死了
had a meeting|so tired
riunione di un|stanco morto
Es war ein langer Tag mit vielen Meetings, ich bin erschöpft.
I've been in a meeting all day and I'm exhausted.
Ha sido un largo día de reuniones. Estoy agotado.
La journée de réunions a été longue et je suis épuisé.
打ち合わせの長い一日だった。
Het is een lange vergaderdag geweest. Ik ben uitgeput.
今天 开 了 一天 的 会 。
There was a day's meeting today.
今日は一日の打ち合わせがありました。
从 早上 8 点开 到 晚上 8 点 , 中午 只 休息 了 一小 会儿 , 连 午饭 都 没 空儿 吃 , 只 啃 了 一块 面包 。
||opened|to|||||||a short while||even|||||||nibbled|||
|||||||||||un momento|||||tempo||||||
It opened from 8 in the morning to 8 in the evening. I only had a short break at noon. I didn't even have time to eat lunch. I only ate a piece of bread.
好累 呀 。
so tired|
così stanco|
so tired.
今天 的 会 一点儿 意思 也 没有 , 下午 开会 时 , 我 都 快 睡着 了 。
|||||||||||||falling asleep|
Today’s meeting was not interesting at all. I was almost asleep during the afternoon meeting.
今日の会議は全然面白くなかった。午後の会議の間、私はほとんど眠っていた。
可是 老板 坐在 我 旁边 , 我 也 不敢 睡 , 只能 强挺 着 。
|||||||dare not|||stay awake|
||||||||||resistere|
But the boss was sitting next to me, and I didn't dare to sleep, so I could only stand firm.
没 办法 , 我 只好 喝咖啡 提神 , 下午 我 喝 了 五杯 咖啡 , 可 还是 困得 要死 。
|||||to refresh|||||five cups||but||so sleepy|almost dying
|||||per rimanere sve|||||||||asleep|
No way, I had to drink coffee to refresh myself. In the afternoon I drank five cups of coffee, but I was still sleepy.
好 了 , 课文 听 完 了 。
今天 我们 来 聊聊 开会 。
Today, we're going to talk about meetings.
短文 中 , 今天 我 很 忙 , 也 很 累 。
In the short article, I am very busy and tired today.
因为 我开 了 一天 的 会 , 从 早上 8 点开 到 晚上 8 点 , 中午 只 休息 了 一小 会儿 。
|I chaired||||||||||||||||
|ho guidato||||||||||||||||
Because I had a one-day meeting, from 8 am to 8 pm, I only had a short break at noon.
这里 的 一小 会儿 , 指 的 是 时间 很 短 , 大约 5 分钟 到 10 分钟 的 样子 吧 。
||||||||||about||||||
By a short while, I mean a very short period of time, about five to 10 minutes.
可以 说 , 我 休息 一小 会儿 , 我 出去 一小 会儿 等等 。
|||||||go out|||
You can say, "I'll take a little break, I'll go out for a little while," and so on.
短文 中 , 今天 中午 我 只 休息 了 一小 会 , 连 午饭 都 没 空儿 吃 。
short text|||||||||||||||
In the article, I only had a short break at noon today, and I didn't even have time for lunch.
没 空儿 , 在 这里 的 意思 是 很 忙 , 没有 时间 。
|free time|||||||||
The meaning of "no time" here is "very busy" and "no time".
那么 这句 话 的 意思 是 : 我 今天 中午 休息 的 时间 非常 短 , 没有 时间 吃 午饭 。
|this sentence||||||||||||||||
So the meaning of this sentence is: I had a very short lunch break today, and I did not have time for lunch.
记住 哦 , 没 空儿 是 个 很 有用 的 词 , 在 口语 里 很 常用 。
|||||||very useful|||||||common
Remember, oh, no time is a very useful word and is often used in conversation.
比如 , 我们 可以 说 : 我 今天 很 忙 , 没 空儿 看电视 。
||||||||||watch TV
我 现在 正在 录音 , 没 空儿 聊天 。
|||recording|||
I'm recording right now. I don't have time to talk.
我 今天 没 空儿 等等 。
I'm busy today. Wait a moment.
只要 是 您 非常 非常 的 忙 , 而 没有 时间 去 做 另外 的 事情 的 时候 , 您 就 可以 说 我 没空 。
||||||||||||||||||||||not available
If you are extremely busy and have no time to do anything else, you can say I'm busy.
好 了 , 我们 回到 短文 继续 。
Okay, let's get back to the short story.
我 没 时间 吃 午饭 , 只好 啃 了 一块 面包 。
|||||had to|nibble|||
I didn't have time for lunch, so I just ate a piece of bread.
啃 了 一块 面包 , 就是 吃 了 一块 面包 的 意思 。
gnaw||||||||||
To have eaten a piece of bread means to have eaten a piece of bread.
不过 在 这里 用 啃 , 是 表示 , 面包 不 好吃 , 我 呢 也 不想 吃 , 但是 还 不得不 吃 , 所以 我用 啃 。
||||gnaw||indicates|||||particle||||||have to||||
However, the use of "gnawing" here means that the bread is not good, and I do not want to eat it either, but I still have to eat it, so I use "gnawing".
今天 的 会 一点儿 意思 也 没有 , 一点儿 意思 也 没有 。
Today's meeting was not interesting at all, not interesting at all.
就是 没有 意思 。
Just don't mean it.
今天 的 会 没有 我 感兴趣 的 内容 。
|||||am interested||
There is nothing of interest to me in today's meeting.
因为 今天 的 会 没意思 , 所以 我 感觉 很困 , 都 快 睡着 了 。
||||||||very tired||||
||||||||molto stanco||||
Because today's meeting is boring, so I feel so sleepy, almost falling asleep.
不过 我 不能 睡 。
因为 老板 坐在 我 的 旁边 。
老板 , 在 汉语 里 有 多种 叫法 , 可以 叫 老板 , 也 可以 叫 领导 , 也 可以 叫 上司 , 还 可以 叫做 头儿 。
|||||various|terms|||||||leader||||superior||||boss
||||||termini|||||||||||||||capo
In Chinese, a boss can be called a boss, a leader, a supervisor or a chief.
我 的 老板 , 就是 我 的 领导 , 也 就是 我 的 上司 和 我 的 头儿 。
I|||||||||||boss||||
老板 是 比较 正式 的 说法 , 而 头儿 是 比较 口语 的 说法 。
||||||||||colloquial language||
Boss is a more formal way of saying "boss", whereas "chief" is a more colloquial way of saying "boss".
我 很困 , 又 不能 睡 。
I'm sleepy and I can't sleep.
这 很 不 舒服 。
|||comfortable
It's very uncomfortable.
我 只能 强挺 着 。
||hold on|
I just had to push through it.
“ 强挺 着 ” 有 不 愿意 干 某事 , 但 却 不得不 坚持 做 某事 的 意思 。
|||||do something|something|||have to|||||
To "hold on" means to be unwilling to do something, but one has to insist on doing it.
在 这里 的 意思 是 , 我 努力 不让 自己 睡觉 。
What it means here is that I try not to let myself sleep.
“ 强挺 着 ” 也 多数 用语 口头语 。
standing straight|||mostly|expressions|spoken language
The term "hold on" is also mostly used orally.
比如 : 如果 酒量 不行 就 别强 挺 着 喝 了 。
||alcohol tolerance|||don't force yourself||||
||capacità di bere|||non forzarti||||
For example: If the amount of alcohol is not enough, don't force it to drink.
例:十分に飲めない場合は、飲もうとしないでください。
Na przykład, jeśli nie możesz pić, nie zmuszaj się do picia.
意思 是 如果 你 不能 喝酒 , 就 不要 再 继续 喝 了 等等 。
|||||drinking alcohol|||||||
因为 没有 办法 睡觉 , 所以 我 只好 喝咖啡 提神 。
||||||||refreshing oneself
Because there was no way to sleep, so I had to drink coffee to refresh myself.
提神 , 就是 让 自己 清醒 , 有 活力 的 意思 。
||||alert||vitality||
To refresh means to make oneself awake and energetic.
喝咖啡 提神 , 是 指 希望 通过 喝咖啡 , 让 自己 清醒 , 不 睡觉 。
drinking coffee|||refers to|hope|by||||||
Drinking coffee to refresh yourself refers to the hope that by drinking coffee, you will wake up and not sleep.
不过 不幸 的 是 , 下午 我 连 喝 了 五杯 咖啡 , 还是 困得 要死 。
|unfortunately||||||||||||
困得 要死 , 是 指 非常 非常 困 。
|extremely sleepy|||||
要死 是 非常 的 意思 , 表示 问题 很 严重 。
|||||indicates|||
To die means very much, indicating that the problem is very serious.
什么 什么 要死 , 就是 什么 什么 非常 严重 。
比如 短文 中 , 困得 要死 , 就是 非常 非常 困 , 很想 睡觉 。
|||||||||really want|
那么 饿 的 要死 , 就是 非常 非常 饿 , 很想 吃饭 。
||||||||really want|
I am starving to death, that is, I am very, very hungry and I want to eat very much.
累 得 要死 , 就是 非常 常累 。
|||||very tired
|||||molto stanco
To be dead tired is to be very, very tired.
想 休息 了 。
记住 了 吗 ?
这个 什么 什么 要死 , 也 是 非常 口语化 的 。
|||||||colloquial|
This "what is going to die" is also very colloquial.
我们 经常 会 说 到 。
唉 , 我 今天 开 了 一天 的 会 , 累 得 要死 , 晚上 我 准备 早点 休息 了 , 今天 的 录音 就 到 这里 吧 。
sigh||||||||||||||early rest|||||||||
Alas, I had a day’s meeting today, and I was so tired that I was going to take a break early in the evening. Today’s recording is here.
我们 再 听 一遍 短文
|||once|
今天 开 了 一天 的 会 。
Today, I had meetings all day.
从 早上 8 点开 到 晚上 8 点 , 中午 只 休息 了 一小 会儿 , 连 午饭 都 没 空儿 吃 , 只 啃 了 一块 面包 。
||||||||break||||||||||||||
I started at 8 in the morning and finished at 8 in the evening. I only took a short break at noon, didn't even have time for lunch, just nibbled on a piece of bread.
好累 呀 。
So tired.
今天 的 会 一点儿 意思 也 没有 , 下午 开会 时 , 我 都 快 睡着 了 。
可是 老板 坐在 我 旁边 , 我 也 不敢 睡 , 只能 强挺 着 。
||||||||||stay awake|
没 办法 , 我 只好 喝咖啡 提神 , 下午 我 喝 了 五杯 咖啡 , 可 还是 困得 要死 。
||||||||||||||so sleepy|