中毒
poisoning
be poisoned
青青 : 胡子 , 今天 不 来 上班 吗 ?
Qingqing: Beard, aren't you going to work today?
胡子 : 我 现在 上吐下泻 , 好像 食物中毒 了 。
|||vomiting and diarrhea||food poisoning|
|||vomito e diarrea||intossicazione alimentare|
Beard: I spit and diarrhea now, as if the food was poisoned.
青青 : 不会 吧 ?
Qingqing: No?
你 吃 什么 了 ?
胡子 : 我 稀里糊涂 地 吃 了 路边 采 的 野 蘑菇 。
||in a daze|||||||wild|wild mushrooms
||confusamente|||||mushrooms selvatiche||selvatici|
Beard: I dimly eat wild mushrooms gathered by the road.
青青 : 快去 医院 吧 !
|Hurry to||
|vai subito||
Qing Qing: Go to the hospital!
胡子 : 记得 帮 我 向 老板 请假 !
||||||ask for leave
Beard: Remember to ask me for leave from the boss!
今天 我们 的 对话 题目 是 —— 中毒 。
这里 中毒 中 的 “ 中 ” 这个 字 有 两个 读音 。
|poisoning|||in|||||pronunciation
The word "zhong" in the poisoning here has two pronunciations.
ここで中毒の「中」という言葉には2つの発音があります。
其中 一个 表示 方位 ,“ 中间 ” 的 意思 时 , 读 “zhōng”, 第一声 。
|||position|middle||||||
When one of them indicates the position, "middle" means "zhōng", the first sound.
比如 “ 眼中 ”、“ 中午 ”、“ 中国 ”。
Such as "in the eyes", "noon", "China".
另外 一个 意思 表示 “ 得到 了 什么 ” 的 意思 时读 “zhòng” 第四声 。
|||||||||zhòng||
もう1つの意味は、4番目のトーンで「zhòng」と発音したときに「何を取得したか」を意味します。
比如 “ 中奖 ”、“ 中邪 ”、“ 中毒 ”。
|winning a prize|possessed|poisoning
||essere posseduto|
那 课文 中 的 题目 “ 中毒 ” 意思 是 身体 或者 精神 受到 有毒 东西 的 伤害 。
|||||poisoning|||||mental state|||||
||||||||||||tossico|||
The title "poisoning" in that text meant that the body or spirit was hurt by poisonous things.
例如 ,“ 煤气中毒 ”、“ 食物中毒 ”、“ 酒精中毒 ”。
|gas poisoning||alcohol poisoning
|intossicazione da gas||intossicazione da alcol
我们 可以 说 ,“ 冬天 要 经常 开 窗户 , 防止 煤气中毒 。
再 比如 “ 他 好像 电视 中毒 一样 , 不能 一天 不 看电视 。
For another example, "He seems to be poisoned by TV, so he can't stop watching TV all day.
记住 了 吗 ?
“ 中毒 ” 的 “ 中 ” 有 两个 读音 。
There are two pronunciations of "poison" in "poisoning".
当 表示 方位 的 时候 , 读 “zhōng”, 第一声 。
When showing the position, read "zhōng", first.
另外 一个 意思 表示 当 身体 或者 精神 受到 有毒 东西 的 伤害 时读 “zhòng” 第四声 。
|||||||spirit||||||zhòng||
Another meaning is to read the fourth sound of "zhòng" when the body or spirit is hurt by poisonous things.
好 , 我们 来看 今天 的 第一个 单词 “ 稀里糊涂 ”。
|||||||confused
Okay, let ’s look at today ’s first word, “slim.”
“ 稀里糊涂 ” 意思 是 “ 大脑 不是 很 清楚 的 样子 。
"Slim" means "The brain doesn't look very clear.
“ 稀里糊涂 ” 也 可以 说成 “ 糊里糊涂 ”。
||||confused
||||confuso
"Slim" can also be said to be "sloppy".
比如 ,“ 我 早上 起床 后 , 稀里糊涂 地去 刷牙 洗脸 。
For example, "When I get up in the morning, I brush my teeth and wash my face.
” 表示 此时 我 的 大脑 还 没有 清醒 。
|at this moment||||||awake
"It means that my brain is not awake at this time.
再 比如 “ 她 稀里糊涂 地 答应 了 胡子 的 求婚 。
|||||||||marriage proposal
Another example is "she vaguely promised a beard proposal.
意思 是 她 在 大脑 还 不是 很 清醒 的 情况 下 答应 了 胡子 的 求婚 。
||||||||sober||||||||proposal
This means that she promised a beard proposal when her brain was not very clear.
接下来 , 第二个 单词 “ 野 ”。
|||wild
Next, the second word "wild".
野 蘑菇 。
Wild mushroom.
意思 是 “ 野生 的 , 不是 家养 的 或者 人工 培养 的 ”。
||wild|||domesticated|||cultivated|cultivation|
||selvaggio|||domestico|||artificiale|allevato in cattività|
It means "wild, not domestic or cultivated."
造个 句子 帮助 理解 。
Make a sentence to help you understand.
比如 “ 野 苹果 太酸 , 不 好吃 。
|||too sour||
|||troppo acido||
For example, "Wild apples are too sour and not tasty.
” 意思 是 那 野生 苹果 不是 人工 种植 的 苹果 , 很酸 的 不 好吃 。
|||wild|wild apple|||cultivation|||sour|||
|||||||coltivato artificialmente|||molto acido|||
It means that the wild apples are not artificial apples, they are sour and not tasty.
“ 路边 的 野花 不要 采 ”, 意思 是 “ 不要 采 外面 的 野生 的 花 ”
||wildflowers||pick|||||||||
"Don't pick wild flowers by the road" means "don't pick wild flowers outside"
在 汉语 里 , 这句 话 的 意思 很 有趣 , 就是 “ 结婚 以后 , 告诉 自己 的 丈夫 不 可以 爱上 外面 的 女人 ”。
来 学习 我们 今天 第三个 单词 是 “ 蘑菇 ”, 蘑菇 的 形状 像 雨伞 , 长 在 潮湿 的 木头 上 。
||||||||mushroom||shape||umbrella|||damp|||
|||||||||||||||umido|||
Come and learn that our third word today is "mushroom". Mushrooms are shaped like umbrellas and grow on wet wood.
有 白色 的 、 黑色 的 、 红色 的 , 有 的 可以 吃 , 有 的 有毒 , 不能 吃 。
|||||||||||||toxic||
There are white, black, red, some can be eaten, some are poisonous, can not be eaten.
我们 一般 说 “ 采蘑菇 ”。
|||picking mushrooms
|||cogliere funghi
We generally say "picking mushrooms".
今天 我们 学习 了 三个 单词 。
Today we learned three words.
那 第一个 单词 是 “ 稀里糊涂 ” 意思 是 “ 大脑 不是 很 清楚 的 样子 。
||||confused||||||||
That first word is "sloppy" meaning "the brain doesn't look very clear.
“ 糊里糊涂 ””
"Stupid"
第二个 单词 “ 野 ”。
||wild
The second word "wild".
意思 是 “ 野生 的 。
||wild|
Means "wild.
第三个 单词 是 “ 蘑菇 ”,“ 采蘑菇 ”。
The third word is "mushroom", "picking mushrooms".
胡子 : 我 稀里糊涂 地 吃 了 路边 采 的 野 蘑菇 。
Beard: I dimly eat wild mushrooms gathered by the road.
好 , 接下来 , 我们 来 看看 一个 很 有意思 的 词 “ 上吐下泻 ”。
||||||||||vomiting and diarrhea
“ 上吐下泻 ” 是 生病 时候 的 两种 表现 。
"Spitting and diarrhea" are two manifestations of illness.
“ 上面 , 出现 了 呕吐 的 症状 , 下面 出现 了 腹泻 的 症状 ”, 简称 “ 上吐下泻 ”。
|||vomiting||symptoms||||diarrhea||symptoms|abbreviation|vomiting and diarrhea
|||vomito||||||diarrea||||
"Symptoms of vomiting appear in the upper part, and symptoms of diarrhea appear in the lower part."
“ 吐 ”, 指 “ 食物 从 嘴里 出来 ”,“ 泻 ”, 指 “ 拉肚子 , 肚子 不 舒服 , 要 经常 地去 厕所 ”。
||||||||diarrhea|stomach||||||
||||||diarrea|||||||||
汉语 里 有 很多 “ 上 怎样 下 怎样 ” 的 说法
例如 “ 上长 下 短 ”、“ 上 粗下细 ”、“ 上大下 小 ”, 都 是 “ 上面 怎样 , 下面 怎样 ” 的 意思 。
|||||thick above thin below|big above small below|||||||||
|||||grosso e sottile|grande|||||||||
那 我们 今天 的 对话 到底 告诉 了 我们 什么 呢 ?
So what did our conversation tell us today?
我们 的 胡子 吃 了 野 蘑菇 , 食物中毒 了 , 我 让 他 赶快 去 医院 。
|||mangiamo|||||||||||
Our beard ate wild mushrooms and the food was poisoned. I asked him to go to the hospital quickly.
他 还 记得 让 我 帮 他 请假 , 真是 一个 好 员工 。
|||||||||||employee
He remembered asking me to ask him to take time off. He was such a good employee.
那 让 我们 再来 听 一遍 今天 的 对话 。
Let's listen to today's conversation again.
青青 : 胡子 , 今天 不 来 上班 吗 ?
Qingqing: Beard, aren't you going to work today?
胡子 : 我 现在 上吐下泻 , 好像 食物中毒 了 。
|||||food poisoning|
Beard: I spit and diarrhea now, as if the food was poisoned.
青青 : 不会 吧 ?
你 吃 什么 了 ?
胡子 : 我 稀里糊涂 地 吃 了 路边 采 的 野 蘑菇 。
||in a daze||||||||
青青 : 快去 医院 吧 !
胡子 : 记得 帮 我 向 老板 请假 !
||||||ask for leave
Beard: Remember to ask me for leave from the boss!