×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Culture & China, 中国红

中国红

中国 人 对 红色 情有独钟 。

中国 人 从古至今 都 认为 红色 是 吉祥 喜庆 的 颜色 。

红色 的 婚礼 , 红色 的 中国 结 , 红色 的 宫墙 。

红色 还 象征 着 顺利 和 成功 。

例如 汉语 里 有 “ 开门红 ”、“ 满堂红 ”、“ 她 唱戏 唱红 了 ”、“ 红 歌星 ”、“ 红 导演 ” 等 说法 。

好 , 以上 就是 我们 今天 要 讨论 的 文章内容

今天 我们 来 聊聊 和 红色 有关 的 话题 。 而 这个 红色 就是 中国 红 。

首先 我们 来看 文章 的 第一句 。 中国 人 对 红色 情有独钟 。

那么 “ 情有独钟 ” 是 什么 意思 呢 ?

“ 情有独钟 ” 意思 是 在 许多 东西 里 特别 特别 喜欢 某 一样 东西 。

比如 , 北京 有 许多 好吃 的 东西 , 但 我 最 喜欢 的 就是 北京烤鸭 。

所以 可以 说 , 我 对 北京烤鸭 情有独钟 。

那么 你 记住 “ 情有独钟 ” 的 用法 了 吗 ? 试一试 拿 “ 情有独钟 ” 来造 几个 句子 吧 。

那 我们 知道 , 颜色 有 好多 , 红 、 黄 、 蓝 、 绿 、 紫 、 黑 、 白 等等 。

但是 在 这么 多 颜色 里 , 中国 人 最 喜欢 的 是 红色 。 红 的 颜色 。

所以 说 , 中国 人 对 红色 情有独钟 。

那么 你 又 会 问 呢 ? 为什么 说 中国 人 对 红色 情有独钟 呢 ?

文章 第二句 提到 , 因为 中国 人 从古至今 都 认为 红色 是 吉祥 喜庆 的 象征 。

那么 吉祥 , 就是 好运气 , 吉利 的 意思 。 明白 吗 ?

我们 经常 说 , 过年 的 时候 要说 吉祥 话 。

每 一届 的 奥运会 呢 , 也 有 一些 很 可爱 很漂亮 的 娃娃 或者 玩偶 , 叫 吉祥物 。

那么 喜庆 呢 , 就是 让 人 很 高兴 , 很 开心 的 意思 。

我们 说 过年 过节 、 结婚 生子 都 是 喜庆 的 事 。

另外 呀 , 中国 人 一些 很 重要 的 东西 都 和 红色 有关 。

例如 婚礼 、 中国 结 、 故宫 。

中国 人 在 结婚 那天 , 会 穿 红色 的 衣服 、 红色 的 裤子 , 红色 的 鞋子 。

举行 婚礼 的 地方 也 会 用 很多 红色 的 东西 装饰 , 所以 看起来 , 整个 婚礼 就是 红色 的 。

中国 结和 故宫 都 是 中国 的 象征 , 他们 的 颜色 也 大部分 是 红色 的 。

好 , 短文 里 有 一句 , 红色 还 象征 着 顺利 和 成功 。

这句 话 里 , 象征 这个 词 , 既 是 动词 又 是 名词 , 所以 我们 可以 说 , 红玫瑰 象征 着 爱情 。

这里 , 象征 是 动词 , 另外 也 可以 说 , 红玫瑰 是 爱情 的 象征 , 这里 象征 是 名词 。

你 记住 了 吗 ? 我们 再来学 一遍 。

红玫瑰 象征 着 爱情 。

红玫瑰 是 爱情 的 象征 。

一个 是 动词 , 一个 是 名词 , 有些 难 吧 。 不过 没关系 , 多 听 , 多 练习 。

红色 还 象征 着 顺利 和 成功 , 所以 我们 还 可以 说 , 红色 是 顺利 和 成功 的 象征 。

汉语 里 一些 有 “ 红 ” 的 词语 都 是 顺利 和 成功 的 象征 。

例如 ,“ 开门红 ”、 意思 是 刚刚开始 就 取得 了 成功 。

所以 我们 可以 说 ,2007 年 的 第一个 月 我 的 饭店 就 赚 了 很多 钱 , 实现 了 开门红 。

开门 就是 打开 屋子 的 门 , 红 就是 红颜色 , 一 打开门 就 看到 了 红颜色 。 一 打开门 就 看到 吉祥 、 喜庆 的 事情 。

另外 一个 词 就是 “ 满堂红 ” 就是 取得成功 的 意思 。

比如说 3 月份 我 的 饭店 赚 了 很多 钱 , 取得 了 满堂红 。

其实 “ 满堂红 ”, 想一想 你 就 明白 他 的 形容 的 意思 , 满屋子 都 是 红颜色 。

她 唱戏 唱红 了 , 意思 是 她 唱戏 唱得 很 成功 , 很受 大家 欢迎 。

所以 红 经常 用 来说 一些 演员 、 歌星 。

比如 我们 可以 说 现在 章子怡 很红 , 章子怡 是 现在 最红 的 演员 。

也许 你 不 知道 章子怡 是 谁 , 但是 章子怡 在 中国 是 家喻户晓 , 所以 她 是 最红 的 演员 。

好 , 今天 我们 聊 了 中国 人 情有独钟 的 颜色 。 “ 中国 红 ”

下面 我 就 用 正常 语速 为 您 朗诵 一遍 短文 , 看看 您 是否 明白 了 什么 是 “ 中国 红 ”。

好 , 注意 听 了 。

中国 人 对 红色 情有独钟 。

中国 人 从古至今 都 认为 红色 是 吉祥 喜庆 的 颜色 。

红色 的 婚礼 , 红色 的 中国 结 , 红色 的 宫墙 。

红色 还 象征 着 顺利 和 成功 。

例如 汉语 里 有 “ 开门红 ”、“ 满堂红 ”、“ 她 唱戏 唱红 了 ”、“ 红 歌星 ”、“ 红 导演 ” 等 说法 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

中国红 китайский красный китайський червоний đỏ Trung Quốc China Red China Roja Rouge de Chine チャイナ・レッド Chiny czerwone China Vermelho

中国 人 对 红色 情有独钟 。 ||||có tình cảm đặc biệt |||червоний|особлива пристрасть 中国人は赤が苦手です。

中国 人 从古至今 都 认为 红色 是 吉祥 喜庆 的 颜色 。 |||||||may mắn|vui mừng|| ||з давніх-давен||вважають|червоний||щасливий|святковий||колір

红色 的 婚礼 , 红色 的 中国 结 , 红色 的 宫墙 。 |||||||||дворцовая стена червоний||весілля|червоний|||кінець|||палацові стіни |||||||||cổng cung Червона весілля, червоний китайський вузол, червоні палацові стіни.

红色 还 象征 着 顺利 和 成功 。 |ще|символізує||успіх||успіх Червоний також символізує успіх і удачу.

例如 汉语 里 有 “ 开门红 ”、“ 满堂红 ”、“ 她 唱戏 唱红 了 ”、“ 红 歌星 ”、“ 红 导演 ” 等 说法 。 ||||khai trương thuận lợi|mãn đường hồng||hát kịch|thành công||||||| наприклад|китайська мова|||успішний старт|успіх на всіх фронтах||співати оперу|успішно виступати||червоний|співак||режисер|тощо|вислови For example, there are such expressions in Chinese as "open the door red", "full house red", "she sings and sings red", "red singer", "red director" and so on. Наприклад, в китайській мові є фрази «відкриття з успіхом», «успіх в усьому», «вона стала відомою співачкою», «червона зірка», «червоний режисер» тощо.

好 , 以上 就是 我们 今天 要 讨论 的 文章内容 ||||||||nội dung bài viết |вище|||сьогодні||обговорити||стаття

今天 我们 来 聊聊 和 红色 有关 的 话题 。 |||поговорити|||пов'язані||тема 而 这个 红色 就是 中国 红 。

首先 我们 来看 文章 的 第一句 。 по-перше||подивитися|стаття||перше речення 中国 人 对 红色 情有独钟 。 ||||особлива пристрасть

那么 “ 情有独钟 ” 是 什么 意思 呢 ?

“ 情有独钟 ” 意思 是 在 许多 东西 里 特别 特别 喜欢 某 一样 东西 。 мати особливу прихильність|значення|||багато|||особливо|||якась|одне|річ "情有独钟" означає, що серед багатьох речей особливо-особливо подобається якась одна річ.

比如 , 北京 有 许多 好吃 的 东西 , 但 我 最 喜欢 的 就是 北京烤鸭 。 ||||||||||||саме|Пекінська качка Наприклад, у Пекіні є багато смачної їжі, але моєю улюбленою є пекінська качка.

所以 可以 说 , 我 对 北京烤鸭 情有独钟 。 ||||||маю особливу пристрасть Отже, можна сказати, що я маю особливу любов до пекінської качки.

那么 你 记住 “ 情有独钟 ” 的 用法 了 吗 ? |||tình yêu đặc biệt|||| ||запам'ятати|||використання|| 试一试 拿 “ 情有独钟 ” 来造 几个 句子 吧 。 спробувати|взяти||скласти||речення|

那 我们 知道 , 颜色 有 好多 , 红 、 黄 、 蓝 、 绿 、 紫 、 黑 、 白 等等 。 ||||||||xanh||tím||| |||||багато||жовтий|синій|зелений|фіолетовий|чорний|білий|тощо

但是 在 这么 多 颜色 里 , 中国 人 最 喜欢 的 是 红色 。 红 的 颜色 。

所以 说 , 中国 人 对 红色 情有独钟 。

那么 你 又 会 问 呢 ? 为什么 说 中国 人 对 红色 情有独钟 呢 ?

文章 第二句 提到 , 因为 中国 人 从古至今 都 认为 红色 是 吉祥 喜庆 的 象征 。 bài viết||||||từ xưa đến nay||||||vui mừng|| |друге речення|||||||||||||

那么 吉祥 , 就是 好运气 , 吉利 的 意思 。 明白 吗 ?

我们 经常 说 , 过年 的 时候 要说 吉祥 话 。

每 一届 的 奥运会 呢 , 也 有 一些 很 可爱 很漂亮 的 娃娃 或者 玩偶 , 叫 吉祥物 。 ||||||||||||||đồ chơi||mascot

那么 喜庆 呢 , 就是 让 人 很 高兴 , 很 开心 的 意思 。

我们 说 过年 过节 、 结婚 生子 都 是 喜庆 的 事 。

另外 呀 , 中国 人 一些 很 重要 的 东西 都 和 红色 有关 。

例如 婚礼 、 中国 结 、 故宫 。 ||Trung Quốc|knot|

中国 人 在 结婚 那天 , 会 穿 红色 的 衣服 、 红色 的 裤子 , 红色 的 鞋子 。 ||||||||||||quần|||

举行 婚礼 的 地方 也 会 用 很多 红色 的 东西 装饰 , 所以 看起来 , 整个 婚礼 就是 红色 的 。

中国 结和 故宫 都 是 中国 的 象征 , 他们 的 颜色 也 大部分 是 红色 的 。 |kết hợp||||||||||||||

好 , 短文 里 有 一句 , 红色 还 象征 着 顺利 和 成功 。

这句 话 里 , 象征 这个 词 , 既 是 动词 又 是 名词 , 所以 我们 可以 说 , 红玫瑰 象征 着 爱情 。 |||||||||||danh từ|||||hoa hồng|||

这里 , 象征 是 动词 , 另外 也 可以 说 , 红玫瑰 是 爱情 的 象征 , 这里 象征 是 名词 。 |||động từ|||||||||||||

你 记住 了 吗 ? 我们 再来学 一遍 。 |học|

红玫瑰 象征 着 爱情 。

红玫瑰 是 爱情 的 象征 。

一个 是 动词 , 一个 是 名词 , 有些 难 吧 。 不过 没关系 , 多 听 , 多 练习 。

红色 还 象征 着 顺利 和 成功 , 所以 我们 还 可以 说 , 红色 是 顺利 和 成功 的 象征 。

汉语 里 一些 有 “ 红 ” 的 词语 都 是 顺利 和 成功 的 象征 。

例如 ,“ 开门红 ”、 意思 是 刚刚开始 就 取得 了 成功 。

所以 我们 可以 说 ,2007 年 的 第一个 月 我 的 饭店 就 赚 了 很多 钱 , 实现 了 开门红 。

开门 就是 打开 屋子 的 门 , 红 就是 红颜色 , 一 打开门 就 看到 了 红颜色 。 ||||||||màu đỏ|||||| 一 打开门 就 看到 吉祥 、 喜庆 的 事情 。 |||||hạnh phúc||

另外 一个 词 就是 “ 满堂红 ” 就是 取得成功 的 意思 。

比如说 3 月份 我 的 饭店 赚 了 很多 钱 , 取得 了 满堂红 。

其实 “ 满堂红 ”, 想一想 你 就 明白 他 的 形容 的 意思 , 满屋子 都 是 红颜色 。 |||||||||||toàn bộ căn phòng|||

她 唱戏 唱红 了 , 意思 是 她 唱戏 唱得 很 成功 , 很受 大家 欢迎 。 |hát kịch|||||||||||| 彼女はオペラを歌って人気を博しました。つまり、彼女はオペラを上手に歌い、みんなにとても人気がありました。

所以 红 经常 用 来说 一些 演员 、 歌星 。

比如 我们 可以 说 现在 章子怡 很红 , 章子怡 是 现在 最红 的 演员 。

也许 你 不 知道 章子怡 是 谁 , 但是 章子怡 在 中国 是 家喻户晓 , 所以 她 是 最红 的 演员 。

好 , 今天 我们 聊 了 中国 人 情有独钟 的 颜色 。 “ 中国 红 ”

下面 我 就 用 正常 语速 为 您 朗诵 一遍 短文 , 看看 您 是否 明白 了 什么 是 “ 中国 红 ”。 ||||||||đọc thơ|||||||||||

好 , 注意 听 了 。

中国 人 对 红色 情有独钟 。

中国 人 从古至今 都 认为 红色 是 吉祥 喜庆 的 颜色 。

红色 的 婚礼 , 红色 的 中国 结 , 红色 的 宫墙 。

红色 还 象征 着 顺利 和 成功 。

例如 汉语 里 有 “ 开门红 ”、“ 满堂红 ”、“ 她 唱戏 唱红 了 ”、“ 红 歌星 ”、“ 红 导演 ” 等 说法 。 |||||||hát kịch||||||||