×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

UIowa Chinese Reading World - Beginning Level, 184 买车票

184 买 车票

买 车票

王先生 是 上京 电脑公司 的 经理 。

他 工作 很 忙 , 常常 要 到 别的 城市 * 出差 。 有 一天 , 他 要 去 台南 * 出差 。 因为 他太忙 , 没有 时间 去 买 车票 , 所以 他 请 他 的 朋友 李先生 去 买票 。 因为 王先生 很胖 , 他 告诉 李先生 说 :“ 小李 , 麻烦 * 你 去 买 两张 台北 到 台南 的 来回票 *。 要 明天 早上 九点 左右 去 , 后天 下午 五点 左右 回来 。 下午 李先生 到 电脑公司 找 王先生 , 对 王先生 说 :“ 太好了 !

我 已经 买好 票 了 , 去 是 坐 明天 早上 八点 四十 分开 的 那 一班 快车 , 回来 是 坐 后天 下午 四点 三刻 开 的 那 一班 。 而且 今天 运气 真不错 , 买 的 两张 票 都 是 靠窗户 的 位子 。 ” ??

“ 哎呀 !

糟 了 ! ” 王先生 说 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

184 买 车票 |train ticket 184 Kaufen Sie ein Ticket. 184 Buying Tickets 184 Acheter un billet. 184 Comprar um bilhete. 184 Купить билет. 184 买车票

买 车票 buy|train ticket kauf ein Ticket Buy tickets

王先生 是 上京 电脑公司 的 经理 。 Mr. Wang||in Beijing|computer company||manager Herr Wang ist der Manager der Shangjing Computer Company. Mr. Wang is the manager of Shangjing Computer Corporation. Monsieur Wang est le directeur de la société informatique de Shangjing. 王氏はShangjingComputerCompanyのマネージャーです。

他 工作 很 忙 , 常常 要 到 别的 城市 * 出差 。 ||||||||cities|on business trips Er ist beruflich sehr eingespannt und muss beruflich oft in andere Städte* reisen. He is very busy and often travels to other cities*. Il est très occupé au travail et doit souvent se rendre dans d'autres villes pour des déplacements professionnels. 有 一天 , 他 要 去 台南 * 出差 。 |||||Tainan|business trip One day, he is going to Tainan* on a business trip. Un jour, il doit se rendre à Tainan pour un déplacement professionnel. 因为 他太忙 , 没有 时间 去 买 车票 , 所以 他 请 他 的 朋友 李先生 去 买票 。 |He is too busy|||||train ticket|||||||Mr Li||buy the ticket Because he was too busy to buy tickets, he invited his friend Mr. Li to buy tickets. 因为 王先生 很胖 , 他 告诉 李先生 说 :“ 小李 , 麻烦 * 你 去 买 两张 台北 到 台南 的 来回票 *。 |Mr. Wang|very fat||told|Mr. Li||Xiao Li|please||||two round-trip tickets|Taipei||Tainan||round-trip tickets Because Mr. Wang is very fat, he told Mr. Li: “Xiao Li, could you please buy two round-trip tickets from Taipei to Tainan?” 要 明天 早上 九点 左右 去 , 后天 下午 五点 左右 回来 。 |||around nine o'clock|around||the day after tomorrow|afternoon||around|come back Ich muss morgen gegen neun Uhr los und am nächsten Tag gegen fünf Uhr nachmittags zurückkommen. We need to leave around nine o'clock tomorrow morning and come back around five o'clock the day after tomorrow. Je vais y aller demain matin vers neuf heures, et revenir après-demain vers dix-sept heures. 下午 李先生 到 电脑公司 找 王先生 , 对 王先生 说 :“ 太好了 ! |Mr Li||computer company|look for|Mr Wang|||said|Great In the afternoon, Mr. Li went to the computer company to find Mr. Wang and said to him: “Great!” Cet après-midi, Monsieur Li est allé à l'entreprise informatique pour voir Monsieur Wang, et il lui a dit : « C'est génial ! »

我 已经 买好 票 了 , 去 是 坐 明天 早上 八点 四十 分开 的 那 一班 快车 , 回来 是 坐 后天 下午 四点 三刻 开 的 那 一班 。 I||bought|ticket||to||take|tomorrow||8:40||depart|||train|express train||||the day after tomorrow||four fifteen|three quarters|depart|||train I have already bought a ticket. I went to take the express train leaving at 8:40 tomorrow morning, and when I came back, I took the one leaving at 4:3 pm the next day. J'ai déjà acheté les billets, pour y aller je prends le train express qui part demain matin à huit heures quarante, et pour revenir je prends celui qui part après-demain après-midi à quatre heures quarante-cinq. 而且 今天 运气 真不错 , 买 的 两张 票 都 是 靠窗户 的 位子 。 Moreover||luck|really good|||two tickets||||by the window||window seats Und ich hatte heute Glück, die beiden Tickets, die ich gekauft habe, waren Sitzplätze am Fenster. Moreover, today the luck is really good, both tickets I bought are by the window. Et aujourd'hui, la chance est vraiment de mon côté, les deux billets que j'ai achetés sont tous deux des places près de la fenêtre. ” ?? '' ?? ??

“ 哎呀 ! Oh dear '' Oh my! Oh là là !

糟 了 ! bad situation| Hoppla! Oops! ” 王先生 说 。 “, sagte Herr Wang. "Mr. Wang said.