×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

New Practical Chinese Reader 3, Kè 27 - Duìhuà1

Kè 27 - Duìhuà1

服务员 : 几位 来 点儿 什么 ?

陆雨平 : 来 一 壶 茶 , 再 来 一些 点心 。

服务员 : 好 的 , 请稍等 。

陆雨平 : 这 就是 我常 说 的 老 茶馆 儿 。 今天 我 把 你们 带到 茶馆儿 来 , 你们 可以 了解 一下 我们 这儿 的 风俗 。

马 大为 : 茶馆 里 人 不少 , 真 热闹 。

林娜 : 他们 说话 的 声音 太 大 了 。

服务员 : 茶 — 来 — 了 ! 您 几位 请 慢用 。

马 大为 : 我们 正在 说 声音 大 , 这位 服务员 的 声音 更大 。

王小云 : 茶馆 就是 最 热闹 的 地方 。 有 的 人 还 把 舞台 搬进 茶馆 来 了 , 在 茶馆 里 唱戏 , 比 这儿 还 热闹 呢 。

林娜 : 我 觉得 , 在 公共场所 说话 的 声音 应该 小 一点儿 。 来 中国 以后 , 我 发现 在 不少 饭馆 , 商店 或者 车站 , 人民 说话 的 声音 都 很大 。 说 实在 的 , 我 真 有点儿 不 习惯 。

林娜 : 到 茶馆 来 的 人 都 喜欢 热闹 。 大家 一边 喝茶 , 一边 聊天 , 聊得 高兴 的 时候 , 生活 的 声音 就 会 越来越 大 。 喜欢 安静 的 人 不会 到 茶馆儿 来 。 他们 常常 到 别的 地方 去 , 比如 去 咖啡馆 。

陆雨平 : 林娜 说 的 对 。 在 公共场所 , 有 的 人 说话 的 声音 太 大 了 。

林娜 : 我 想 在 这儿 聊 一会儿 天 , 可是 你们 都 觉得 这儿 太 热闹 。 好 , 咱们 走 吧 。 前边 有 一个 公园 , 那 人 不 多 。 咱们 到 那个 公园 去 散散步 。

马 大为 : 好 的 , 咱们 一边 散步 , 一边 聊天 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kè 27 - Duìhuà1 Leçon|Dialogue Lesson|Dialogue |Diálogo |Dialog kapitel|dialogue 1 課|対話 |diálogo الدرس 27 - الحوار 1 Kè 27 - Duìhuà1 Lesson 27 - Dialog 1 Lección 27 - Diálogo 1 Kè 27 - Duìhuà1 Kè 27 - Duìhuà1 Kè 27 - Duìhuà1 케 27 - 두이후아1 Kè 27 - Duìhuà1 Lekcja 27 - Dialog 1 Kè 27 - Duìhuà1 Kè 27 - Duìhuà1 Kè 27 - Duìhuà1 Kè 27 - Duìhuà1 Kè 27 - Duìhuà1

服务员 : 几位 来 点儿 什么 ? Serveur : Que désirez-vous ?|Combien de personnes||un peu|quoi waiter|how many|come|a little|what Garçom|Quantas pessoas|||o quê |Wie viele||ein bisschen|was servitör|hur många|kommer|lite|vad ウェイター|何名||少し| |||un poco|qué النادل: كم تريد شيئًا ما؟ Kellner: Wie viele möchten Sie? Waiter: What would you like to order? Camarero: ¿Cuántos le gustaría pedir? Serveur : Combien en voulez-vous ? Cameriere: Cosa desidera ordinare? ウェイター:いくつ注文できますか? Obsługa: Co zamawiacie, panowie? Garçom: O que você gostaria? Официант: Что бы вы хотели заказать? Servitör: Vad vill du beställa?

陆雨平 : 来 一 壶 茶 , 再 来 一些 点心 。 Lu Yuping|bring||pot|tea|again||some snacks|snacks |||bule de chá|||||petiscos |||Teekanne|Tee||||Snacks Lu Yuping|||kanna||och|||snacks |||茶||もう一つ||いくつか|お菓子 Lu Yuping|||||otra vez||algunos|dim sum Lu Yuping: Bring a pot of tea and some snacks. Lu Yuping: I'll have a pot of tea and some snacks. Lu Yu Ping: Una tetera y algo de dim sum. LU Yuping : Un pot de thé et quelques dim sum. LU Yuping: Una tazza di tè e un po' di dim sum. Lu Yu Ping:お茶と点心です。 Lu Yuping: Poproszę dzbanek herbaty i trochę przekąsek. Lu Yuping: Deixe-me tomar um bule de chá e alguns lanches. Лу Юй Пин: Чайник чая и немного дим-сама. Lu Yu Ping: En kanna te och lite dim sum.

服务员 : 好 的 , 请稍等 。 |bien||Un instant. waiter|okay||please wait |||Por favor, aguarde. |||vänligen vänta |||少々お待ちください |bueno||por favor espera un momento Kellner: In Ordnung, bitte einen Moment Geduld. Waiter: Okay, please wait a moment. Mesero: Está bien, por favor espere un momento. Cameriere: Sì, la prego di attendere. ウェイター:はい、お待ちください。 Obsługa: Dobra, proszę poczekać chwilę. Garçom: OK, por favor, espere um momento.

陆雨平 : 这 就是 我常 说 的 老 茶馆 儿 。 |||souvent|||vieux|Salon de thé| Lu Yuping|this|that's|I often|said|possessive particle|old|tea house|diminutive suffix ||||||alte|| Lu Yuping|||||||teahouse| |||私はよく||||茶館| |esto||suelo|||viejo|casa de té|niño Lu Yuping: Das ist das alte Teekeller, von dem ich oft spreche. Lu Yuping: This is the old teahouse I often talk about. Lu Yuping: Esto es lo que a menudo llamo la antigua casa de té. Lu Yuping : C'est le vieux salon de thé dont je parle souvent. LU Yuping: Questa è quella che io chiamo spesso una vecchia casa da tè. 呂裕平:これは私がいつも呼んでいる古い茶屋だ。 Lu Yuping: Isso é o que costumo chamar de velha casa de chá. 今天 我 把 你们 带到 茶馆儿 来 , 你们 可以 了解 一下 我们 这儿 的 风俗 。 ||||emmener|salon de thé|||||||||coutumes locales today|I|(particle for the object)|you|bring to|teahouse||you guys||understand|a bit|we|here||customs |||||casa de chá|||||||||costumes locais ||||zum|||||||||| ||ta||ta med till|tehuset||||lära er|||||sedvänjor ||||||||||||||العادات ||||連れて行く|茶館|||||||||風俗 |||ustedes|llevar|casa de té||ustedes|pueden|conocer|un momento||aquí||costumbres Today I brought you to the teahouse, so you can learn about our customs here. Hoy os traigo a la casa de té, aquí podéis conocer nuestras costumbres. Aujourd'hui, je vous ai amené à la maison de thé pour que vous appreniez nos coutumes. Oggi vi ho portato alla casa da tè per farvi conoscere le nostre usanze qui. 今日は茶室にお連れして、この国の習慣を学んでいただきました。 Hoje eu trago você para a casa de chá, você pode aprender sobre nossos costumes aqui. Сегодня я привел вас в чайную, чтобы вы могли узнать о наших здешних обычаях.

马 大为 : 茶馆 里 人 不少 , 真 热闹 。 |David||||||animé Ma|Da Wei|teahouse|inside||a lot|really|lively |マ|||||| |||en||no pocos|muy|animado Ma Dawei: There are a lot of people in the teahouse, it's really lively. Ma Dawei: Hay mucha gente en la casa de té, es muy animada. Ma Dawei : Il y a beaucoup de monde dans le salon de thé, c'est très vivant. Ma Dawei: La casa da tè è affollata, molto vivace. 馬大偉:茶屋はとても賑やかで活気がある。 Ma Dawei: Há muitas pessoas na casa de chá, é muito animada. Ма Давэй: В чайхане очень людно и оживленно. Ma Dawei: Trong quán trà có rất nhiều người, thật sự rất náo nhiệt.

林娜 : 他们 说话 的 声音 太 大 了 。 Lina||||bruit||| Lina|They|talking||voice|too|loud|(past tense marker) Lina||||||| ||||ljud||| リンナ||話している||||| ||hablar|||demasiado|alto| Lin Na: They speak too loudly. Linna: Estaban hablando muy alto. Lin Na : Ils parlent trop fort. Parlano a voce troppo alta. リンナ:彼らは大声で話しすぎました。 Они говорят слишком громко.

服务员 : 茶 — 来 — 了 ! |thé|| Waiter|tea||(past tense marker) ||kom| Waiter: Tea—coming—coming! Camarero: ¡Té - aquí - aquí! ウェイター:紅茶、お待たせしました! Официант: Чай - вот так! 您 几位 请 慢用 。 |combien de personnes||Bon appétit. you|you (polite)|please|enjoy your meal |||Aproveitem bem ||varsågod|ät i lugn och ro ||どうぞ|ごゆっくり usted|||tómese su tiempo Bitte nehmen Sie sich Zeit. Please take your time, everyone. Por favor toma tu tiempo. Veuillez prendre votre temps. 時間をかけてください。 Por favor, tome seu tempo. Пожалуйста, приятного аппетита. Các bạn hãy sử dụng từ từ nhé.

马 大为 : 我们 正在 说 声音 大 , 这位 服务员 的 声音 更大 。 |||||voix|||||voix|plus fort |Dawei|we|are currently||voice|loud|this|waiter||the waiter|louder |||håller på||||denna||||större |||||||este||||más alto Ma Dawei: We were talking loudly, but the voice of this waiter is even louder. Estamos hablando de voces altas, y la de este camarero lo es aún más. Ma Dawei : Nous parlons fort, la voix du serveur est plus forte. 馬大偉:声が大きいという話だが、このウェイターはもっと大きい。 Ma Dawei: Chúng ta đang nói về giọng nói lớn, và giọng của người phục vụ này còn to hơn.

王小云 : 茶馆 就是 最 热闹 的 地方 。 Wang Xiaoyun|||||| Wang Xiaoyun|teahouse|is the|the most|lively||place Wang Xiaoyun|||||| Wang Xiaoyun|||||| 王小云|||||| ||||||lugar Wang Xiaoyun: Das Teehaus ist der lebendigste Ort. Wang Xiaoyun: Teahouses are the liveliest places. Wang Xiaoyun: Las casas de té son los lugares más animados. 王暁雲:茶屋は最も活気のある場所です。 Ван Сяоюнь: Чайная - самое оживленное место. 有 的 人 还 把 舞台 搬进 茶馆 来 了 , 在 茶馆 里 唱戏 , 比 这儿 还 热闹 呢 。 il y a|particule possessive||||scène|déménager dans|||||théâtre||jouer l'opéra|comparé à||encore|animé|particule interrogative there are|possessive particle||still|with|the stage|moved into|teahouse||||teahouse||singing opera|than|||lively| |||||palco|trouxeram para|||||||cantar ópera||||| |||||||||||||연극을 하다||||| |||||scenen|flyttade in|||||||spela teater||||| いる|の||まだ||舞台||||||||演じる||||| |||||escenario|mover a dentro||||en|||actuar|comparar||||partícula interrogativa Einige Leute haben sogar die Bühne ins Teehaus verlegt und im Teehaus gesungen, das lebhafter ist als hier. Some people even moved the stage into the tea house and sing in the tea house, which is more lively than here. Algunos incluso han trasladado el escenario a la casa de té, donde cantan óperas, aún más animadas que aquí. Certaines personnes ont même déplacé la scène dans la maison de thé et ont chanté dans la maison de thé, qui est plus animée qu'ici. Alcuni hanno addirittura spostato il palcoscenico nella casa da tè, dove cantano opere liriche, ancora più vivaci che qui. ステージを茶室に移して、ここよりも賑やかな茶室で歌う人もいました。 Некоторые даже перенесли сцену в чайную, где театр еще более оживленный, чем здесь. Một số người thậm chí còn chuyển sân khấu thành quán trà và hát opera trong quán trà, thậm chí còn sôi động hơn ở đây.

林娜 : 我 觉得 , 在 公共场所 说话 的 声音 应该 小 一点儿 。 Lina||||lieux publics|||voix||| Lina|I|think||public places|speaking||volume|should|quieter|a little ||||locais públicos|||||| ||||offentliga platser||||borde vara|| ||||公共の場所||||||少し |||en|lugar público||||debería|bajo|un poco Lin Na: I think the voice of speaking in public places should be lower. Lin Na: Creo que hablar en público debería ser un poco más alto. Lin Na:人前で話すときは声を静かにすべきだと思います。 来 中国 以后 , 我 发现 在 不少 饭馆 , 商店 或者 车站 , 人民 说话 的 声音 都 很大 。 |Chine|||découvert||||||gare|gens||||| to China|China|after||found|||restaurants|stores|or|train station|people|speaking||voices|all|very loud ||||||||||estação de trem|||||| ||||upptäckte||||||station|folket||||| |||||||レストラン|店铺||駅|人々|||||とても大きい |China|||||||tienda|o|estación|la gente|||||es muy alto After coming to China, I found that in many restaurants, shops or stations, people speak loudly. Da quando sono arrivato in Cina, ho scoperto che in molti ristoranti, negozi o stazioni, le persone parlano a voce alta. 中国に来てから、多くのレストラン、お店、駅で大声で話していることがわかりました。 说 实在 的 , 我 真 有点儿 不 习惯 。 |franchement||||||à l'aise speaking|really|||really|a bit||used to |정말|||||| |verkligen|||verkligen|||van vid |正直に||||少し||慣れていない |realmente|||||no|acostumbrado To be honest, I'm not used to it. Para ser sincero, me siento un poco incómodo. 正直、慣れていません。

林娜 : 到 茶馆 来 的 人 都 喜欢 热闹 。 Lina|||||||| ||the teahouse|come to|||||lively |a||||||gusta| Lin Na: Everyone who comes to the teahouse likes to be busy. Lin Na: A las personas que vienen a las casas de té les gusta estar animadas. Lin Na:喫茶店に来る人はみんな忙しいのが好きです。 大家 一边 喝茶 , 一边 聊天 , 聊得 高兴 的 时候 , 生活 的 声音 就 会 越来越 大 。 |en même temps||||bavarder||||vie quotidienne|||||| everyone|at the same time||while|chat|talking|happy||when|life||sound of life|||more and more| ||お茶を飲む||お喋り|盛り上がる|嬉しい||||||||ますます| |mientras|tomar té|||charlar||||vida|||entonces|se volverá|cada vez más| |||||pratar|glad||när|生活的|||||större och större| Alle unterhalten sich beim Teetrinken. Wenn sie glücklich sind, wird die Stimme des Lebens immer lauter. Everyone is chatting while drinking tea. When they are happy, the voice of life will become louder and louder. Cuando bebemos té y charlamos alegremente, el sonido de la vida se hace cada vez más fuerte. みんなお茶を飲んでおしゃべりをしていて、幸せになると人生の声がどんどん大きくなっていきます。 Когда мы пьем чай и весело болтаем, звук жизни становится все громче и громче. 喜欢 安静 的 人 不会 到 茶馆儿 来 。 aime||||||| like|quiet|||won't||tea house| |静かな|||||| ||||no (lo) hará||| |quiet||||||komma People who like quiet will not come to teahouses. 静かが好きな人は茶屋に来ません。 他们 常常 到 别的 地方 去 , 比如 去 咖啡馆 。 ||||endroits|||| |often||other places|place||for example||coffee shop |よく||他の|||||カフェ |||otros|||por ejemplo||cafetería They often go to other places, like cafes. Suelen ir a otros lugares, como cafeterías. 彼らはしばしばカフェのような他の場所に行きます。

陆雨平 : 林娜 说 的 对 。 Lu Yuping|Lina||| Lu Yuping|Lin Na|||correct Lu Yuping|||| ||||correcto Lu Yuping: Lin Na is right. Lu Yuping:LinNaは正しいです。 在 公共场所 , 有 的 人 说话 的 声音 太 大 了 。 |lieux publics||||||||| |public places||||speaking||volume||| |公共の場所||||||声||| In public places, some people speak too loudly. 公共の場所では、大声で話す人もいます。

林娜 : 我 想 在 这儿 聊 一会儿 天 , 可是 你们 都 觉得 这儿 太 热闹 。 Lin Na||||here|chat|a while||but||all|think|this place||noisy |||||おしゃべり|少しの間|おしゃべり||||思う||| ||quiero||||un momento|tiempo|pero|||||| |||||prata|en stund|prata|men|||||| Lin Na: I want to chat here for a while, but you all find it too lively here. LINNA: Me gustaría hablar aquí un rato, pero todos ustedes piensan que es demasiado ocupado. Lin Na:しばらくここでおしゃべりしたいのですが、皆さんはここでとても活気があります。 ЛИННА: Я бы хотела поговорить здесь немного, но вы все считаете, что здесь слишком много народу. 好 , 咱们 走 吧 。 |nous|| |we|let's go|let's go |私たち|| ||ir|partícula de sugerencia |vi|| Okay, dann los. Okay, let's go. では行きましょう。 前边 有 一个 公园 , 那 人 不 多 。 Devant||||||| in front|||park|that||| à frente||||||| |||||||inte många 前方に|||公園|||| |||parque|ese||| There is a park in front, and there are not many people. 目の前に公園があり、人が少ないです。 咱们 到 那个 公园 去 散散步 。 |||||se promener we||that|park||take a walk |till|||| ||ese|||dar un paseo |||||散歩する Lass uns in diesem Park spazieren gehen. Let's go for a walk in that park. 公園を散歩しよう。

马 大为 : 好 的 , 咱们 一边 散步 , 一边 聊天 。 |Dawei|||we|while|take a walk|while|chat ||||||散歩|| ||||||caminar|| Ma Dawei: Okay, let's take a walk and chat. MA TAIWEI (en cantonés): Bien, demos un paseo y charlemos al mismo tiempo. 馬大偉:よし、散歩とおしゃべりを同時にしよう。 马 大为 : 好 的 , 咱们 一边 散步 , 一边 聊天 。