×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

不吐不快的有货君, 别幻想了,说说美俄为什么不会“联盟抗中”?

别幻想了 ,说说 美俄 为什么 不会 “联盟抗中” ?

大家 好 ,

我 是 有 货君 。

欢迎 来到 一个 带 你 解读 世界 的 频道 。

欢迎 订阅 。

据 媒体 报道 ,

美俄 呢 于 4 月 25 日 晚 发表 了 联合 声明 ,

纪念 二战 易北河 会师 。

我 原以为 是 海外 媒体 的 谣传 ,

本着 求实 论证 的 态度 、有 货君 发现 新华网 呢 也 发布 了 这 则 新闻 ,

两者 互相 印证 自然 假 不了 。

据 克里姆林宫 25 日 消息 ,

为 纪念 二战 期间 美苏 军队 在 德国 易北河 会师 75 周年 ,

普京 和 川普 当天 发表 联合 声明 ,

表示 “易北河 精神 ”是 俄美 摒弃 分歧 、开展 合作 的 典范 。

所谓 易北河 会师 呢 是 指 二战 期间 ,

美苏 盟军 击败 德国 前夕 的 1945 年 4 月 25 日 ,

在 德国 东部 城市 托尔高 南部 的 易北河 畔 的 桥 上 胜利 会师 ,

“易北河 会师 ”也 成为 盟军 夺取 战争 胜利 的 象征 之一 。

两周 后 ,

德国 宣布 无条件 投降 。

那么 很 自然 随之而来 的 一个 问题 就是 ,

美俄 是不是 要 重归于好 ?

故事 还要 从 2014 年 说起 ,

自 2014 年 普京 吞并 克里米亚 后 ,

俄罗斯 和 西方 的 关系 就 坠入 了 冰点 ,

尤其 是 俄罗斯 和 欧盟 的 关系 。

俄罗斯 也 被 从 八国集团 中 逐出 ,

八国集团 也 变成 了 七国集团 。

一直以来 ,

西方 国家 民众 的 情绪 也 一直 把 俄罗斯 看作 是 最大 的 对手 ,

他们 认为 俄国 是 一个 巨大 的 拥有 核武 的 特工 和 警察 统治 的 国家 。

当然 这 两年 来 ,

民众 也 已经 基本上 改变 了 认识 ,

他们 认为 中国 是 最大 的 威胁 。

现在 美国国会 在 任何 台湾 的 法案 面前 已经 基本上 是 全票 通过 。

前川 普 的 国师 班农 的 口头禅 就是 ,

俄罗斯 只是 噪音 ,

其 经济总量 只有 纽约州 那么 大 ,

也 没有 什么 科技 和 工业 。

从 川普 2016 年 上台 后 ,

就 表现 出 要 和 俄罗斯 改善 关系 的 意愿 。

川普 在 竞选 时 就 在 推特上 称赞 普京 ,

当选 后 即使 面临 着 通俄门 的 压力 ,

也 经常 表示 对 普京 的 欣赏 ,

去年 川普 还 想 邀请 俄罗斯 重返 八国集团 。

当然 了 ,

这里 也 包括 川普 、以及 其 手下 的 策略 调整 ,

包括 曾经 的 班农 、福林 和 蒂勒森 ,

这些 人 都 支持 联俄抗 中 战略 。

然而 ,

川普 政府 对 俄罗斯 也 表现 出 矛盾 的 一面 。

比如 2017 年 白宫 战略 报告 称 ,

修正主义 的 中国 和 俄罗斯 正 构建 和 我们 价值观 、利益 相对立 的 世界 。

这里 要 注意 中国 是 排在 俄罗斯 之前 的 。

同时 国会 两院 通过 法案 延长 对 俄罗斯 的 制裁 ,

限制 和 俄 人员 的 往来 。

然而 根据 有 货君 的 观察 ,

很多 的 制裁 都 是 国会 提出 、川普 迫于 通俄门 嫌疑 的 压力 不得不 签字 。

其实 川普 本人 是 不 希望 和普京 交恶 的 ,

拉拢 俄国 一直 是 川普 的 战略 。

川普 在 总统 当选 前 就 一直 呼吁 和 俄罗斯 重修 于 好 。

包括 退出 中 导 条约 也 是因为 川普 觉得 中国 在 积极 发展 武器 ,

美俄 被 限制 不 公平 ,

并 不是 因为 俄罗斯 。

那么 川普 为什么 要 和 普京 重归于好 呢 ?

川普 之所以 这么 调整 战略 ,

归根到底 是 认为 中国 才 是 美国 最大 的 威胁 。

美国 在 历史上 也 不乏 “拉小恶 打大恶 ”的 案例 ,

包括 拉拢 蒋介石 政府 、南韩 李承晚 、南越 吴庭艳 、后来 的 毛泽东 以及 现在 的 沙特 和 朝鲜 。

川普 政府 最早 意识到 ,

中国 才 是 最大 的 威胁 。

而且 威胁 是 全方位 的 。

不光 是 军事 层面 ,

还有 经济 层面 。

在 经济 层面 主要 是 通过 国际贸易 带来 的 产业 分工 掏空 了 美国 工业 ,

以及 造成 了 美国 经济 和 政治 的 两极分化 。

有 货君 以后 呢 会 做期 节目 讲讲 国际贸易 是 怎么 掏空 美国 的 。

当然 了 还有 价值观 和 地缘 政治 因素 。

所有人 都 看到 ,

习近平 主导 的 中国 正在 试图 打造 一个 自己 的 国际 秩序 ,

挑战 战后 基于 规则 的 自由主义 国际 秩序 。

这 可不是 有 货君 的 臆想 ,

大部分 国际 关系 的 学者 都 这么 认为 ,

也 包括 国内 学者 。

国内 社交 媒体 上 也 经常 看到 如此 言论 。

这 其实 也 是 任何 强大 的 独裁者 的 本能 ,

因为 独裁者 总是 要 摆脱 任何 对 自己 的 威胁 ,

包括 民主制度 和 自由主义 国际 秩序 ,

我们 后面 在 讲 普京 的 时候 也 会 提到 。

中国 威胁论 从 20 年前 就 有 ,

但 这个 论调 已经 越来越 多 的 被 两党 达成 了 共识 。

十年 前 的 中国 表现 出 一个 积极 要 融入 国际 社会 的 样子 ,

闷声 发大财 ,

也 在 国内 做出 改革 的 姿态 ,

包括 给予 民众 更 多 的 权利 和 自由 ,

否则 西方 在 当时 也 不会 相信 中国 ,

毕竟 中共 是 一个 从 极左 、文革 、六四 走出来 的 政党 。

这 在 当时 也 成功 蒙蔽 了 西方 ,

用 克林顿 的 当年 劝说 国会 的话 说 ,

中国 富裕 了 、中产阶级 壮大 了 ,

他们 就 会 追求 自由 、就 会 变得 和 我们 一样 ,

这 何乐而不为 呢 ?

然而 现在 ,

习 的 表现 已经 让 西方 曾经 的 中国 自由 论 彻底 破产 ,

警惕 和 防御 中国 就 成 了 顺理成章 的 事情 。

当然 了 这 是 后话 ,

我们 以后 会 聊 。

那么 既然 川普 想要 拉拢 俄罗斯 ,

美俄 真的 会 结成 战略 同盟 吗 ?

这 显然 不 取决于 美国 ,

而 取决于 普京 。

普京 已经 修改 了 宪法 ,

和习 大大 一样 准备 做 终身 总统 。

虽然 苏联 男性 领导 们 因为 酗酒 大多 短命 ,

但 普京 的 身板 似乎 应该 能 再活 十几年 。

那么 普京 会 愿意 结盟 美国 、对抗 中国 吗 ?

有 货君 呢 参加 过 多次 国际 关系 的 会议 ,

也 多次 和 与会者 讨论 过 这个 话题 。

很多 人 都 对 此事 表示 乐观 ,

认为 俄罗斯 人 自古 就是 提防 南边 的 中国 。

这 不光 是 四九年 前 ,

后来 的 中苏 冲突 是 上个世纪 常有 的 事 。

另外 还有 人种 问题 ,

俄罗斯 人 也 是 不 太 瞧得起 这个 历史 上 被 自己 踩 在 脚下 的 民族 的 。

但是 有 货君 认为 ,

事情 并 没 这么 简单 。

这里 主要 有 四点 。

第一 ,

提防 南边 和 瞧不起 中国 人 呢 可能 是 俄罗斯 大部分 人 的 想法 ,

也 可能 是 普京 的 想法 。

但 普京 现在 的 利益 和 大部分 俄罗斯 人 不同 。

普京 已经 是 独裁者 ,

独裁者 知道 什么 对 他 的 威胁 最大 。

没错 ,

就是 自己 有 一天 可以 失去 权力 ,

就是 民众 接受 更加 自由 的 信息 和 民主制度 的 存在 。

因为 民主 的 根本 是 各方 对 权力 的 制约 。

政治学 的 理论 认为 ,

独裁者 总是 有 一种 要 摆脱 “不安全感 ”的 倾向 ,

所以 普京 不会 选择 和 西方 走 的 太近 。

第二 ,

俄国人 对 南边 的 高傲 还是 基于 那个 历史上 庞大 帝国 苏联 的 荣光 ,

而 俄罗斯 人 和普京 也 意识 到 ,

如今 俄罗斯 已经 沦落 为 一个 靠 卖 资源 为生 的 区域 大国 。

很多 方面 也 都 要 靠 南边 的 交流 ,

包括 贸易 和 某人 的 撒币 。

所以 俄罗斯 不太可能 和 南边 交恶 。

第三 ,

美国 是 一个 民主 国家 ,

最多 给 俄罗斯 撤销 制裁 ,

也 不 可能 对 其 有 大量 非正常 途径 的 利益 输出 ,

比如 高于 市场价 买 俄罗斯 原油 。

美国 国民 呢 也 是 自由主义 居多 ,

所以 国民 也 不会 亲近 普京 领导 下 的 俄罗斯 。

而 西方 国家 除了 美国 ,

大多数 国家 的 领导人 意识形态 偏左 ,

左派 对 普京 是 天生 厌恶 的 。

而且 最 多 四年 后 川普 就要 下台 ,

如果 上来 的 一个 民主党 总统 改变 前朝 的 政策 ,

那 普京 会 变得 两边 不是 人 、情况 就 会 变得 很 被动 。

第四 ,

自古 结盟 的 多数 国家 大多 有着 相同 意识形态 和 价值观 。

比如 一战 的 同盟国 协约国 ,

二战 的 德国 、 意大利 、 日本 的 法西斯 国家 结盟 ,

冷战 的 苏东 同盟 和 北约 同盟 。

政治学 里 也 有 民主 国家 无 战争 的 理论 。

普京 独裁 下 的 俄罗斯 要 结盟 的话 、大 概率 也 是 和 习近平 领导 下 的 中国 结盟 。

因此 ,

有 货君 认为 ,

普京 不会 主动 和 美国 结盟 ,

也 不会 得罪 中国 。

而 在 今后 可以 预期 数十年 对抗 的 大 背景 下 ,

普京 最好 的 方法 是 选择 两边 都 不 得罪 、两边 都 获利 ,

于是 俄罗斯 就 和 朝鲜 变成 了 一个 思路 ,

两边 不 得罪 、 两边 都 获利 ,

只有 这样 最 符合 普京 和 俄罗斯 的 利益 。

我们 总结 今天 的 话题 ,

川普 一直以来 都 想 和 俄罗斯 重归于好 ,

甚至 是 结盟 俄罗斯 对抗 中国 。

然而 有 四点 困难 让 美 俄 同盟 几乎 不 可能 建立 。

而 这 主要 是因为 不 符合 普京 个人 独裁 的 利益 。

好 了 ,

这 就是 今天 的 有 货君慢 聊 。

喜欢 的 就 加个 关注 吧 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

别幻想了 ,说说 美俄 为什么 不会 “联盟抗中” ? не мечтайте|скажите|США и Россия|почему|не будут|союз против Китая Hören Sie auf zu phantasieren und sagen Sie uns, warum die USA und Russland nicht "gegen China verbündet" sind? Stop fantasizing and tell us why the U.S. and Russia won't be "allied against China"? Deje de fantasear y díganos por qué Estados Unidos y Rusia no van a ser "aliados contra China". 환상을 그만두고 미국과 러시아가 왜 "중국에 대항하는 동맹"이 아닌지 설명해 주시겠습니까? 别幻想了,说说美俄为什么不会“联盟抗中”? Не мечтайте, давайте поговорим о том, почему Россия и США не будут "союзниками против Китая"?

大家 好 , всем|привет Всем привет,

我 是 有 货君 。 я|есть|иметь|товарный господин я - Юй Хо.

欢迎 来到 一个 带 你 解读 世界 的 频道 。 Добро пожаловать|пришли|один|который|ты|интерпретировать|мир|частица притяжательности|канал Добро пожаловать на канал, который поможет вам понять мир.

欢迎 订阅 。 Добро пожаловать|подписка Подписывайтесь!

据 媒体 报道 , согласно|СМИ|отчет Согласно сообщениям СМИ,

美俄 呢 于 4 月 25 日 晚 发表 了 联合 声明 , США и Россия|частица вопроса|в|||вечер|опубликовали|маркер завершенного действия|совместный|заявление США и Россия 25 апреля вечером опубликовали совместное заявление,

纪念 二战 易北河 会师 。 памятный|Вторая мировая война|река Эльба|встреча войск посвященное встрече на Эльбе во время Второй мировой войны.

我 原以为 是 海外 媒体 的 谣传 , я|думал|это|зарубежные|СМИ|притяжательная частица|слух Я изначально думал, что это слухи зарубежных СМИ,

本着 求实 论证 的 态度 、有 货君 发现 新华网 呢 也 发布 了 这 则 新闻 , основываясь на|прагматичном|доказательном|притяжательная частица|подход|есть|Хуо Цзюнь|обнаружил|Синьхуа|частица вопроса|также|выпустил|маркер завершенного действия|это|счетное слово|новость но, исходя из стремления к объективности, я обнаружил, что и Синьхуа также опубликовала эту новость,

两者 互相 印证 自然 假 不了 。 оба|взаимно|подтверждают|естественно|ложь|не может Оба взаимно подтверждают, что это не может быть ложью.

据 克里姆林宫 25 日 消息 , согласно|Кремль|25 число|сообщение По сообщениям Кремля от 25 числа,

为 纪念 二战 期间 美苏 军队 在 德国 易北河 会师 75 周年 , для|в честь|Второй мировой войны|во время|США и СССР|армии|в|Германии|реки Эльба|встреча|годовщина в честь 75-й годовщины встречи американских и советских войск на реке Эльба во время Второй мировой войны,

普京 和 川普 当天 发表 联合 声明 , Путин|и|Трамп|в тот день|опубликовали|совместное|заявление Путин и Трамп в тот день сделали совместное заявление,

表示 “易北河 精神 ”是 俄美 摒弃 分歧 、开展 合作 的 典范 。 означает|река Эльба|дух|есть|Россия и Америка|отвергнуть|разногласия|развивать|сотрудничество|частица притяжательности|образец в котором заявили, что "дух Эльбы" является образцом для России и США в преодолении разногласий и налаживании сотрудничества.

所谓 易北河 会师 呢 是 指 二战 期间 , так называемый|река Эльба|встреча|частица вопроса|есть|указывать|Вторая мировая война|период Так называемая встреча на Эльбе произошла во время Второй мировой войны,

美苏 盟军 击败 德国 前夕 的 1945 年 4 月 25 日 , США и СССР|союзные войска|победили|Германия|накануне|притяжательная частица|1945 год|апрель|25 число накануне поражения Германии союзниками США и СССР 25 апреля 1945 года,

在 德国 东部 城市 托尔高 南部 的 易北河 畔 的 桥 上 胜利 会师 , в|Германия|восточной|город|Тюрингия|южной|притяжательная частица|Эльба|берег|притяжательная частица|мост|на|победа|встреча на мосту у реки Эльбы к югу от города Торгау в восточной Германии состоялась победная встреча,

“易北河 会师 ”也 成为 盟军 夺取 战争 胜利 的 象征 之一 。 река Эльба|встреча|также|стать|союзные войска|захват|война|победа|частица притяжательности|символ|один из «Встреча на Эльбе» также стала одним из символов победы союзников в войне.

两周 后 , две недели|спустя Две недели спустя,

德国 宣布 无条件 投降 。 Германия|объявила|без условий|капитуляцию Германия объявила безусловную капитуляцию.

那么 很 自然 随之而来 的 一个 问题 就是 , Так что вполне естественным возникает вопрос,

美俄 是不是 要 重归于好 ? США и Россия|неужели|хотят|восстановить хорошие отношения будут ли США и Россия восстанавливать отношения?

故事 还要 从 2014 年 说起 , история|еще|с|2014 года|начать История начинается с 2014 года,

自 2014 年 普京 吞并 克里米亚 后 , с|год|Путин|аннексировал|Крым|после с тех пор как Путин аннексировал Крым в 2014 году,

俄罗斯 和 西方 的 关系 就 坠入 了 冰点 , Россия|и|Запад|притяжательная частица|отношения|уже|упали|маркер завершенного действия|точка замерзания Отношения России и Запада погрузились в кризис,

尤其 是 俄罗斯 和 欧盟 的 关系 。 особенно|есть|Россия|и|Европейский Союз|притяжательная частица|отношения особенно отношения России и Европейского Союза.

俄罗斯 也 被 从 八国集团 中 逐出 , Россия|также|был|из|Восьмерка|среди|исключен Россия также была исключена из группы восьми,

八国集团 也 变成 了 七国集团 。 Восьмерка|тоже|стать|маркер завершенного действия|Семерка группа восьми превратилась в группу семи.

一直以来 , всегда На протяжении всего времени,

西方 国家 民众 的 情绪 也 一直 把 俄罗斯 看作 是 最大 的 对手 , Запад|страны|народ|притяжательная частица|эмоции|также|постоянно|частица|Россия|рассматривать|есть|крупнейший|притяжательная частица|противник Западные страны всегда рассматривали Россию как своего главного противника,

他们 认为 俄国 是 一个 巨大 的 拥有 核武 的 特工 和 警察 统治 的 国家 。 они|считают|Россия|есть|один|огромный|притяжательная частица|обладающий|ядерным оружием|притяжательная частица|шпион|и|полиция|правление|притяжательная частица|страна они считают, что Россия — это огромная страна с ядерным оружием, управляемая спецслужбами и полицией.

当然 这 两年 来 , конечно|это|два года|в течение Конечно, за последние два года,

民众 也 已经 基本上 改变 了 认识 , народ|тоже|уже|в основном|изменить|маркер завершенного действия|понимание мнение людей в основном изменилось,

他们 认为 中国 是 最大 的 威胁 。 они|считают|Китай|есть|самый большой|притяжательная частица|угроза они считают, что Китай является наибольшей угрозой.

现在 美国国会 在 任何 台湾 的 法案 面前 已经 基本上 是 全票 通过 。 сейчас|Конгресс США|в|любой|Тайвань|притяжательная частица|законопроект|перед|уже|в основном|есть|единогласное голосование|принят Сейчас Конгресс США практически единогласно принимает любые законопроекты, касающиеся Тайваня.

前川 普 的 国师 班农 的 口头禅 就是 , передний поток|Пи|притяжательная частица|государственный учитель|Бэннон|притяжательная частица|девиз|это Известная фраза советника Трампа Стивена Бэннона заключается в том,

俄罗斯 只是 噪音 , Россия|только|шум что Россия — это всего лишь шум,

其 经济总量 只有 纽约州 那么 大 , его|экономический объем|только|штат Нью-Йорк|так|большой ее экономика по объему равна экономике штата Нью-Йорк,

也 没有 什么 科技 和 工业 。 тоже|нет|никакого|технологии|и|промышленности и у нее нет никаких значительных технологий и промышленности.

从 川普 2016 年 上台 后 , с|Трамп|год|вступил в должность|после С момента вступления Трампа в должность в 2016 году,

就 表现 出 要 和 俄罗斯 改善 关系 的 意愿 。 как раз|проявить|выйти|желание|и|Россия|улучшить|отношения|частица притяжательности|намерение он проявил желание улучшить отношения с Россией.

川普 在 竞选 时 就 在 推特上 称赞 普京 , Трамп|во время|выборов|время|уже|на|Твиттере|хвалил|Путина Во время выборов Трамп хвалил Путина в Твиттере,

当选 后 即使 面临 着 通俄门 的 压力 , избранный|после|даже если|сталкиваться|маркер продолжающего действия|дело о вмешательстве в выборы|притяжательная частица|давление и даже после выборов, несмотря на давление из-за дела о вмешательстве России,

也 经常 表示 对 普京 的 欣赏 , также|часто|выражает|к|Путин|притяжательная частица|восхищение он часто выражал свое восхищение Путиным.

去年 川普 还 想 邀请 俄罗斯 重返 八国集团 。 в прошлом году|Трамп|также|хотел|пригласить|Россия|вернуться|Восьмерка В прошлом году Трамп также хотел пригласить Россию вернуться в Большую восьмерку.

当然 了 , конечно|частица завершенности Конечно,

这里 也 包括 川普 、以及 其 手下 的 策略 调整 , здесь|также|включает|Трамп|и|его|подчиненные|частица притяжательности|стратегия|корректировка сюда также входят Трамп и его подчиненные, которые изменили стратегию,

包括 曾经 的 班农 、福林 和 蒂勒森 , включая|когда-то|притяжательная частица|Бэннон|Флинн|и|Тиллерсон включая бывших Бэннона, Флина и Тиллерсона,

这些 人 都 支持 联俄抗 中 战略 。 эти|люди|все|поддерживают|противодействие России|Китай|стратегия все эти люди поддерживают стратегию союза с Россией против Китая.

然而 , однако Однако ,

川普 政府 对 俄罗斯 也 表现 出 矛盾 的 一面 。 Трамп|правительство|к|Россия|также|проявляет|выходить|противоречивое|притяжательная частица|сторона администрация Трампа также проявила противоречивую позицию по отношению к России.

比如 2017 年 白宫 战略 报告 称 , например|2017 год|Белый дом|стратегический|отчет|заявил Например, в стратегическом отчете Белого дома 2017 года говорится,

修正主义 的 中国 和 俄罗斯 正 构建 和 我们 价值观 、利益 相对立 的 世界 。 ревизионизм|частица притяжательности|Китай|и|Россия|прямо|строят|и|мы|ценности|интересы|противоположные|частица притяжательности|мир что ревизионистский Китай и Россия строят мир, противопоставленный нашим ценностям и интересам.

这里 要 注意 中国 是 排在 俄罗斯 之前 的 。 здесь|нужно|обратить внимание|Китай|есть|стоит на|Россия|перед|частица притяжательности Здесь стоит отметить, что Китай стоит перед Россией.

同时 国会 两院 通过 法案 延长 对 俄罗斯 的 制裁 , одновременно|парламент|две палаты|принял|законопроект|продлить|против|Россия|частица принадлежности|санкции В то же время обе палаты Конгресса приняли законопроект о продлении санкций против России,

限制 和 俄 人员 的 往来 。 ограничение|и|Россия|персонал|притяжательная частица|контакты ограничивающий контакты с россиянами.

然而 根据 有 货君 的 观察 , однако|согласно|есть|Хуо Цзюнь|притяжательная частица|наблюдение Однако, согласно наблюдениям некоторых экспертов,

很多 的 制裁 都 是 国会 提出 、川普 迫于 通俄门 嫌疑 的 压力 不得不 签字 。 много|притяжательная частица|санкции|все|есть|Конгресс|предложил|Трамп|под давлением|дело о вмешательстве России|подозрений|притяжательная частица|давление|вынужден|подписать многие санкции были предложены Конгрессом, и Трамп был вынужден подписать их под давлением подозрений в связях с Россией.

其实 川普 本人 是 不 希望 和普京 交恶 的 , На самом деле, Трамп сам не хотел портить отношения с Путиным.

拉拢 俄国 一直 是 川普 的 战略 。 привлечение|Россия|всегда|есть|Трамп|притяжательная частица|стратегия Привлечение России всегда было стратегией Трампа.

川普 在 总统 当选 前 就 一直 呼吁 和 俄罗斯 重修 于 好 。 Трамп|в|президент|избрание|перед|уже|постоянно|призывал|и|Россия|восстановить|в|хорошие отношения Трамп еще до выборов в президенты постоянно призывал к восстановлению отношений с Россией.

包括 退出 中 导 条约 也 是因为 川普 觉得 中国 在 积极 发展 武器 , включая|выйти|среди|ведущий|договор|также|это потому что|Трамп|считает|Китай|в|активно|развивает|оружие В том числе выход из ДРСМД также был вызван тем, что Трамп считал, что Китай активно развивает оружие,

美俄 被 限制 不 公平 , США и Россия|быть|ограничены|не|справедливо а США и Россия ограничены несправедливо,

并 不是 因为 俄罗斯 。 не|не есть|потому что|Россия и это не связано с Россией.

那么 川普 为什么 要 和 普京 重归于好 呢 ? так|Трамп|почему|хочет|с|Путин|восстановить отношения|вопросительная частица Так почему же Трамп хочет восстановить отношения с Путиным?

川普 之所以 这么 调整 战略 , Трамп|причина|так|корректировать|стратегию Причина, по которой Трамп так изменяет стратегию,

归根到底 是 认为 中国 才 是 美国 最大 的 威胁 。 в конечном итоге|есть|считать|Китай|только|есть|Америка|самый большой|притяжательная частица|угроза в конечном итоге заключается в том, что он считает, что Китай является наибольшей угрозой для США.

美国 在 历史上 也 不乏 “拉小恶 打大恶 ”的 案例 , Америка|в|истории|также|не лишена|наказывать малое зло|и бороться с большим злом|частица|примеры В истории США также немало случаев "борьбы с меньшим злом против большего зла",

包括 拉拢 蒋介石 政府 、南韩 李承晚 、南越 吴庭艳 、后来 的 毛泽东 以及 现在 的 沙特 和 朝鲜 。 включая|привлечение|Чан Кайши|правительство|Южная Корея|Ли Сын Ман|Южный Вьетнам|Нгуен Тинь Янь|позже|частица притяжательности|Мао Цзэдун|а также|сейчас|частица притяжательности|Саудовская Аравия|и|Северная Корея включая поддержку правительства Чан Кайши, Ли Сын Мана в Южной Корее, Нго Динь Зьема во Вьетнаме, позже Мао Цзэдуна, а также нынешних Саудовской Аравии и Северной Кореи.

川普 政府 最早 意识到 , Трамп|правительство|самое раннее|осознало Правительство Трампа осознало это раньше всего,

中国 才 是 最大 的 威胁 。 Китай|только|есть|самый большой|притяжательная частица|угроза что Китай является самой большой угрозой.

而且 威胁 是 全方位 的 。 к тому же|угроза|является|всесторонней|частица принадлежности И угроза является всесторонней.

不光 是 军事 层面 , не только|есть|военный|аспект Это не только военная сфера,

还有 经济 层面 。 еще|экономика|аспект но и экономическая сфера.

在 经济 层面 主要 是 通过 国际贸易 带来 的 产业 分工 掏空 了 美国 工业 , в|экономика|уровень|главное|это|через|международная торговля|принесла|притяжательная частица|промышленность|разделение труда|опустошила|маркер завершенного действия|США|промышленность На экономическом уровне это в основном связано с тем, что международная торговля привела к разделению труда, которое опустошило американскую промышленность,

以及 造成 了 美国 经济 和 政治 的 两极分化 。 и|вызвать|маркер завершенного действия|США|экономика|и|политика|притяжательная частица|поляризация а также вызвало поляризацию экономики и политики в США.

有 货君 以后 呢 会 做期 节目 讲讲 国际贸易 是 怎么 掏空 美国 的 。 В будущем я планирую сделать программу, в которой расскажу, как международная торговля опустошает Америку.

当然 了 还有 价值观 和 地缘 政治 因素 。 конечно|частица завершенного действия|также|ценностные ориентиры|и|геополитические|политические|факторы Конечно, также есть факторы ценностей и геополитики.

所有人 都 看到 , все|все|увидели Все это видят.

习近平 主导 的 中国 正在 试图 打造 一个 自己 的 国际 秩序 , Си Цзиньпин|ведущий|частица притяжательности|Китай|в процессе|пытается|создать|один|собственный|частица притяжательности|международный|порядок Си Цзиньпин возглавляет Китай, который пытается создать свой собственный международный порядок,

挑战 战后 基于 规则 的 自由主义 国际 秩序 。 вызов|послевоенный|основанный на|правилах|частица притяжательности|либерализм|международный|порядок бросая вызов основанному на правилах либеральному международному порядку послевоенного времени.

这 可不是 有 货君 的 臆想 , это|не|есть|Хо Цзюнь|притяжательная частица|фантазия Это не просто выдумка торговца,

大部分 国际 关系 的 学者 都 这么 认为 , большая часть|международные|отношения|частица притяжательности|ученые|все|так|считают большинство ученых в области международных отношений так считают,

也 包括 国内 学者 。 также|включает|внутренние|ученые включая и отечественных ученых.

国内 社交 媒体 上 也 经常 看到 如此 言论 。 внутри страны|социальные|медиа|на|также|часто|видеть|такие|высказывания На отечественных социальных медиа также часто можно увидеть такие высказывания.

这 其实 也 是 任何 强大 的 独裁者 的 本能 , это|на самом деле|тоже|есть|любой|сильный|притяжательная частица|диктатор|притяжательная частица|инстинкт На самом деле это инстинкт любого могущественного диктатора,

因为 独裁者 总是 要 摆脱 任何 对 自己 的 威胁 , потому что|диктатор|всегда|хочет|избавиться|от любого|к|себя|частица притяжательности|угроза поскольку диктаторы всегда стремятся избавиться от любых угроз для себя,

包括 民主制度 和 自由主义 国际 秩序 , включает|демократическая система|и|либерализм|международный|порядок включая демократические системы и либеральный международный порядок,

我们 后面 在 讲 普京 的 时候 也 会 提到 。 мы|позже|в|говорить|Путин|притяжательная частица|время|тоже|будет|упоминать о чем мы также поговорим позже, когда будем обсуждать Путина.

中国 威胁论 从 20 年前 就 有 , Китай|теория угрозы|с|лет назад|уже|есть Теория угрозы Китая существует уже 20 лет,

但 这个 论调 已经 越来越 多 的 被 两党 达成 了 共识 。 но|это|риторика|уже|все больше|много|частица|被|две партии|достигли|маркер завершенного действия|консенсус но этот аргумент все больше и больше находит согласие между двумя партиями.

十年 前 的 中国 表现 出 一个 积极 要 融入 国际 社会 的 样子 , десять лет|назад|притяжательная частица|Китай|проявлять|выходить|один|активный|хочет|интегрироваться|международный|общество|притяжательная частица|образ Десять лет назад Китай демонстрировал активное желание интегрироваться в международное сообщество,

闷声 发大财 , тихо|разбогатеть тихо зарабатывая большие деньги,

也 在 国内 做出 改革 的 姿态 , также|в|стране|сделать|реформы|частица притяжательности|позиция и также проявляя готовность к реформам внутри страны,

包括 给予 民众 更 多 的 权利 和 自由 , включая|предоставление|народу|больше|больше|частица притяжательности|права|и|свободы Включая предоставление народу большего количества прав и свобод,

否则 西方 在 当时 也 不会 相信 中国 , иначе|Запад|в|в то время|тоже|не будет|верить|Китай в противном случае Запад в то время также не стал бы верить Китаю,

毕竟 中共 是 一个 从 极左 、文革 、六四 走出来 的 政党 。 в конце концов|КПК|есть|один|из|крайний левый|Культурная революция|4 июня|вышел|притяжательная частица|партия в конце концов, КПК — это партия, вышедшая из крайних левых, культурной революции и событий на площади Тяньаньмэнь.

这 在 当时 也 成功 蒙蔽 了 西方 , это|в|то время|также|успешно|обманул|маркер завершенного действия|Запад Это в то время также успешно ввело в заблуждение Запад,

用 克林顿 的 当年 劝说 国会 的话 说 , использовать|Клинтон|притяжательная частица|в те годы|убеждать|Конгресс|слова|сказать используя слова Клинтона, когда он убеждал Конгресс,

中国 富裕 了 、中产阶级 壮大 了 , Китай|богатый|маркер изменения состояния|средний класс|укрепился|маркер изменения состояния Китай стал богатым, средний класс укрепился,

他们 就 会 追求 自由 、就 会 变得 和 我们 一样 , они|тогда|будут|стремиться к|свобода|тогда|будут|становиться|и|мы|такие же они будут стремиться к свободе, станут такими же, как мы,

这 何乐而不为 呢 ? это|почему бы не сделать это|вопросительная частица что в этом плохого?

然而 现在 , однако|сейчас Однако сейчас,

习 的 表现 已经 让 西方 曾经 的 中国 自由 论 彻底 破产 , Си|притяжательная частица|поведение|уже|заставило|Запад|когда-то|притяжательная частица|Китай|свобода|теория|полностью|обанкротилась выступления Си полностью разрушили прежние западные теории о свободе в Китае,

警惕 和 防御 中国 就 成 了 顺理成章 的 事情 。 бдительность|и|защита|Китай|уже|стать|маркер завершенного действия|логично|притяжательная частица|дело Бдительность и защита против Китая стали естественным делом.

当然 了 这 是 后话 , конечно|частица завершенного действия|это|есть|позже сказанное Конечно, это уже другая история,

我们 以后 会 聊 。 мы|потом|будем|разговаривать мы поговорим об этом позже.

那么 既然 川普 想要 拉拢 俄罗斯 , так|раз|Трамп|хочет|привлечь|Россия Так что, раз Трамп хочет сблизиться с Россией,

美俄 真的 会 结成 战略 同盟 吗 ? США и Россия|действительно|будут|образовывать|стратегический|союз|вопросительная частица США и Россия действительно образуют стратегический союз?

这 显然 不 取决于 美国 , это|очевидно|не|зависит от|США Это явно не зависит от Америки,

而 取决于 普京 。 и|зависит от|Путин а зависит от Путина.

普京 已经 修改 了 宪法 , Путин|уже|изменил|маркер завершенного действия|конституция Путин уже изменил конституцию,

和习 大大 一样 准备 做 终身 总统 。 и Си|уважаемый|так же|готовится|стать|пожизненным|президентом и, как Си Цзиньпин, готов стать пожизненным президентом.

虽然 苏联 男性 领导 们 因为 酗酒 大多 短命 , хотя|Советский Союз|мужчины|лидеры|множественное число|потому что|злоупотребление алкоголем|в основном|короткая жизнь Хотя советские мужчины-лидеры в основном умирали рано из-за алкоголизма,

但 普京 的 身板 似乎 应该 能 再活 十几年 。 но|Путин|притяжательная частица|здоровье|кажется|должно|может|жить еще|десять лет Но, похоже, что здоровье Путина должно позволить ему жить еще десять лет.

那么 普京 会 愿意 结盟 美国 、对抗 中国 吗 ? так|Путин|будет|готов|союз|США|противостоять|Китай|вопросительная частица Так будет ли Путин готов объединиться с США против Китая?

有 货君 呢 参加 过 多次 国际 关系 的 会议 , есть|Хуо Цзюнь|частица вопроса|участвовать|опыт|много раз|международный|отношения|притяжательная частица|конференция Некоторые участники принимали участие в международных отношениях на нескольких конференциях,

也 多次 和 与会者 讨论 过 这个 话题 。 также|много раз|и|участники|обсуждали|частица завершенного действия|этот|тема и также многократно обсуждали эту тему с участниками.

很多 人 都 对 此事 表示 乐观 , много|людей|все|по отношению к|этому делу|выразили|оптимизм Многие люди выражают оптимизм по этому поводу,

认为 俄罗斯 人 自古 就是 提防 南边 的 中国 。 считать|Россия|люди|с древних времен|всегда|остерегаться|южной стороны|притяжательная частица|Китай Считается, что русские с древних времен настороженно относились к южному соседу - Китаю.

这 不光 是 四九年 前 , это|не только|есть|1949 год|назад Это было не только 49 лет назад,

后来 的 中苏 冲突 是 上个世纪 常有 的 事 。 позже|притяжательная частица|Китайско-Советский|конфликт|есть|в прошлом веке|часто происходили|притяжательная частица|дело позже конфликты между Китаем и Советским Союзом были довольно частыми в прошлом веке.

另外 还有 人种 问题 , кроме того|также|раса|проблема Кроме того, существует вопрос расовой принадлежности,

俄罗斯 人 也 是 不 太 瞧得起 这个 历史 上 被 自己 踩 在 脚下 的 民族 的 。 русские также не слишком уважали этот народ, который исторически был подавлен ими.

但是 有 货君 认为 , но|есть|Хуо Цзюнь|считает Но Го Цзюнь считает,

事情 并 没 这么 简单 。 дело|и|не|так|просто что дело не так просто.

这里 主要 有 四点 。 здесь|главное|есть|четыре пункта Здесь в основном четыре момента.

第一 , первый Первый,

提防 南边 和 瞧不起 中国 人 呢 可能 是 俄罗斯 大部分 人 的 想法 , остерегаться|юг|и|презирать|Китай|люди|частица|возможно|есть|Россия|большая часть|люди|притяжательная частица|мнение остерегаться юга и презирать китайцев, возможно, это мнение большинства россиян,

也 可能 是 普京 的 想法 。 также|возможно|есть|Путин|притяжательная частица|мысль Это также может быть мысль Путина.

但 普京 现在 的 利益 和 大部分 俄罗斯 人 不同 。 но|Путин|сейчас|притяжательная частица|интересы|и|большая часть|Россия|люди|разные Но интересы Путина сейчас отличаются от интересов большинства россиян.

普京 已经 是 独裁者 , Путин|уже|есть|диктатор Путин уже является диктатором,

独裁者 知道 什么 对 他 的 威胁 最大 。 диктатор|знает|что|к|он|притяжательная частица|угроза|самая большая диктатор знает, что представляет для него наибольшую угрозу.

没错 , правильно Это правда,

就是 自己 有 一天 可以 失去 权力 , это|сам|иметь|один день|может|потерять|власть Это значит, что однажды ты можешь потерять власть.

就是 民众 接受 更加 自由 的 信息 和 民主制度 的 存在 。 это|народ|принимать|более|свободную|частица притяжательности|информацию|и|демократическую систему|частица притяжательности|существование Это значит, что народ принимает более свободную информацию и существование демократических институтов.

因为 民主 的 根本 是 各方 对 权力 的 制约 。 потому что|демократия|частица притяжательности|основа|есть|все стороны|к|власть|частица притяжательности|ограничение Потому что основа демократии заключается в сдерживании власти со стороны всех.

政治学 的 理论 认为 , политология|притяжательная частица|теория|считает Теория политологии утверждает,

独裁者 总是 有 一种 要 摆脱 “不安全感 ”的 倾向 , диктатор|всегда|иметь|один вид|желание|избавиться|чувство незащищенности|притяжательная частица|склонность что диктаторы всегда имеют тенденцию избавиться от "небезопасности".

所以 普京 不会 选择 和 西方 走 的 太近 。 поэтому|Путин|не будет|выбирать|и|Запад|идти|частица|слишком близко Поэтому Путин не будет выбирать слишком близкие отношения с Западом.

第二 , второй Во-вторых,

俄国人 对 南边 的 高傲 还是 基于 那个 历史上 庞大 帝国 苏联 的 荣光 , русские|к|югу|притяжательная частица|гордость|или|основана на|тот|в истории|огромный|империи|Советский Союз|притяжательная частица|слава Русские все еще гордятся своим южным величием, основанным на славе огромной империи Советского Союза,

而 俄罗斯 人 和普京 也 意识 到 , и русские, включая Путина, также осознают,

如今 俄罗斯 已经 沦落 为 一个 靠 卖 资源 为生 的 区域 大国 。 сегодня|Россия|уже|опустилась|в|один|полагаясь на|продажу|ресурсы|для существования|притяжательная частица|региональный|великая держава что сегодня Россия уже стала региональной державой, выживающей за счет продажи ресурсов.

很多 方面 也 都 要 靠 南边 的 交流 , много|аспекты|также|все|нужно|полагаться|южная сторона|притяжательная частица|взаимодействие Многие аспекты также зависят от общения с югом,

包括 贸易 和 某人 的 撒币 。 включает|торговля|и|кто-то|притяжательная частица|раздача денег включая торговлю и раздачу денег некоторыми.

所以 俄罗斯 不太可能 和 南边 交恶 。 поэтому|Россия|маловероятно|и|юг|враждовать Поэтому Россия вряд ли будет враждовать с югом.

第三 , третий Третье,

美国 是 一个 民主 国家 , США|есть|один|демократическое|государство США - это демократическое государство,

最多 给 俄罗斯 撤销 制裁 , максимум|дать|Россия|отменить|санкции Максимум, что может сделать Россия, это отменить санкции,

也 不 可能 对 其 有 大量 非正常 途径 的 利益 输出 , также|не|возможно|к|его|иметь|большое количество|ненормальные|пути|частица притяжательности|выгоды|вывод но это также не может привести к значительному выводу прибыли через ненормальные каналы,

比如 高于 市场价 买 俄罗斯 原油 。 например|выше|рыночная цена|купить|Россия|нефть например, покупать российскую нефть по цене выше рыночной.

美国 国民 呢 也 是 自由主义 居多 , США|граждане|вопросительная частица|тоже|есть|либерализм|преобладают Что касается американских граждан, то среди них также преобладает либерализм,

所以 国民 也 不会 亲近 普京 领导 下 的 俄罗斯 。 поэтому|народ|тоже|не будет|близким|Путин|под руководством|под|частица притяжательности|Россия поэтому граждане не будут сближаться с Россией под руководством Путина.

而 西方 国家 除了 美国 , а|Запад|страна|кроме|США А западные страны, кроме США,

大多数 国家 的 领导人 意识形态 偏左 , большинство|страна|притяжательная частица|лидеры|идеология|склоняются влево большинство лидеров стран имеют левую идеологию,

左派 对 普京 是 天生 厌恶 的 。 левая сторона|к|Путин|есть|врождённое|ненависть|частица принадлежности левые по отношению к Путину испытывают врожденную ненависть.

而且 最 多 四年 后 川普 就要 下台 , и|самый|много|четыре года|после|Трамп|скоро|уйдет в отставку Кроме того, через максимум четыре года Трамп должен уйти с поста,

如果 上来 的 一个 民主党 总统 改变 前朝 的 政策 , если|новый|притяжательная частица|один|Демократическая партия|президент|изменить|предыдущая династия|притяжательная частица|политика если новый президент от Демократической партии изменит политику предыдущего.

那 普京 会 变得 两边 不是 人 、情况 就 会 变得 很 被动 。 тогда|Путин|будет|становиться|с обеих сторон|не|человек|ситуация|тогда|будет|становиться|очень|пассивной Тогда Путин станет человеком, который не угоден ни одной стороне, и ситуация станет очень пассивной.

第四 , четвёртый Четвертое,

自古 结盟 的 多数 国家 大多 有着 相同 意识形态 和 价值观 。 с древних времён|союз|частица притяжательности|большинство|страны|в основном|имеют|одинаковые|идеологии|и|ценности С древних времен большинство стран, заключивших альянсы, имели схожие идеологии и ценности.

比如 一战 的 同盟国 协约国 , например|Первая мировая война|притяжательная частица|союзники|державы Антанты Например, союзники и державы Антанты в Первой мировой войне,

二战 的 德国 、 意大利 、 日本 的 法西斯 国家 结盟 , фашистские страны Германии, Италии и Японии во Второй мировой войне.

冷战 的 苏东 同盟 和 北约 同盟 。 Холодная война|частица притяжательности|Советский Союз и Восточная Европа|союз|и|НАТО|союз Союз Советского Союза и Восточной Европы во время Холодной войны и НАТО.

政治学 里 也 有 民主 国家 无 战争 的 理论 。 политология|в|тоже|есть|демократия|государство|без|войны|притяжательная частица|теория В политологии также существует теория, согласно которой демократические страны не ведут войны.

普京 独裁 下 的 俄罗斯 要 结盟 的话 、大 概率 也 是 和 习近平 领导 下 的 中国 结盟 。 Путин|диктатор|под|частица притяжательности|Россия|хочет|союз|если|большой|вероятность|также|есть|и|Си Цзиньпин|под руководством|под|частица притяжательности|Китай|союз Если Россия под диктатом Путина решит заключить союз, то, вероятно, это будет союз с Китаем под руководством Си Цзиньпина.

因此 , следовательно Поэтому,

有 货君 认为 , есть|товарный господин|считает некоторые считают,

普京 不会 主动 和 美国 结盟 , Путин|не будет|активно|и|США|союз Путин не будет активно союзничать с США,

也 不会 得罪 中国 。 также|не будет|обижать|Китай но и не будет обижать Китай.

而 在 今后 可以 预期 数十年 对抗 的 大 背景 下 , и|в|в будущем|можно|ожидать|десятилетия|противостояние|частица притяжательности|большой|фон|под В условиях ожидаемой многолетней конфронтации,

普京 最好 的 方法 是 选择 两边 都 不 得罪 、两边 都 获利 , Путин|лучший|притяжательная частица|метод|есть|выбрать|обе стороны|все|не|обидеть|обе стороны|все|получить выгоду лучший способ Путина — это выбрать такой путь, чтобы не обидеть ни одну из сторон и получить выгоду от обеих,

于是 俄罗斯 就 和 朝鲜 变成 了 一个 思路 , так|Россия|тогда|и|Северная Корея|стать|маркер завершенного действия|один|подход поэтому Россия стала на одну волну с Северной Кореей.

两边 不 得罪 、 两边 都 获利 , Не обижая ни одну сторону, обе стороны получают выгоду,

只有 这样 最 符合 普京 和 俄罗斯 的 利益 。 только|так|наиболее|соответствует|Путин|и|Россия|притяжательная частица|интересы только так это соответствует интересам Путина и России.

我们 总结 今天 的 话题 , мы|подвести итоги|сегодня|частица притяжательности|тема Подведем итоги сегодняшней темы,

川普 一直以来 都 想 和 俄罗斯 重归于好 , Трамп|всегда|уже|хочет|с|Россия|восстановить отношения Трамп всегда хотел восстановить отношения с Россией,

甚至 是 结盟 俄罗斯 对抗 中国 。 даже|есть|союз|Россия|противостоять|Китай даже объединиться с Россией против Китая.

然而 有 四点 困难 让 美 俄 同盟 几乎 不 可能 建立 。 однако|есть|четыре|трудности|заставляют|США|Россия|союз|почти|не|возможно|установить Тем не менее, есть четыре трудности, которые делают союз между США и Россией практически невозможным.

而 这 主要 是因为 不 符合 普京 个人 独裁 的 利益 。 а|это|главное|это потому что|не|соответствует|Путин|личные|диктаторские|притяжательная частица|интересы И это в основном связано с тем, что это не соответствует интересам личной диктатуры Путина.

好 了 , хорошо|частица завершенного действия Ну что ж,

这 就是 今天 的 有 货君慢 聊 。 это|и есть|сегодня|притяжательная частица|есть|имя|разговор это все на сегодня для нашего медленного разговора.

喜欢 的 就 加个 关注 吧 。 нравится|частица притяжательности|тогда|добавьте|подписку|частица предложения Если вам понравилось, добавьте подписку.

SENT_CWT:9r5R65gX=6.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.23 ru:9r5R65gX openai.2025-01-22 ai_request(all=222 err=0.00%) translation(all=185 err=0.00%) cwt(all=1398 err=5.22%)