18-1 我去邮局寄包裹
18-1 I went to the post office to mail a package
18-1 Je suis allé à la poste pour envoyer un colis
18-1 Fui aos correios para enviar uma encomenda
18-1 Я иду на почту, чтобы отправить посылку
第 十 八 课 我 去 邮局 寄 包裹
一 、 课文
( 一 ) 我 去 邮局 寄 包裹
( 田 芳 在 楼 门口 遇见 张 东 )
田 芳 : 张 东 , 你 要 去 哪儿 ?
Lesson 18 I went to the post office to send a parcel. 1. Text (I) I went to the post office to send the parcel (Tian Fang met Zhang Dong at the door of the building) Tian Fang: Zhang Dong, where are you going?
レッスン18私は郵便局に荷物を送るために行きます1.テキスト(1)私は郵便局に荷物を送るために行きます(TianFangは建物の入り口でZhangDongに会います)Tian Fang:Zhang Dong、どこにいますか行く?
Lição 18 Vou ao correio enviar um pacote 1. Texto (1) Vou ao correio enviar um pacote (Tian Fang encontra Zhang Dong na entrada do edifício) Tian Fang: Zhang Dong , onde você está indo?
张 东 : 我 去 邮局 寄 包裹 , 顺便 去 书店 买 一 本 书 。
Zhang Dong: I went to the post office to send the parcel, and went to the bookstore to buy a book.
Zhang Dong: Fui ao correio enviar o pacote e, a propósito, fui à livraria comprar um livro.
你 去 吗 ?
você vai?
田 芳 : 不 去 , 一会儿 玛丽 来 找 我 。
Tian Fang: Don't go, Mary came to me for a while.
Tian Fang: Não, Mary virá até mim por um tempo.
你 顺便 替 我 买 几 张 邮票 和 一 份 青年报 吧 。
You can buy me some stamps and a youth newspaper by the way.
A propósito, você pode me comprar alguns selos e um jornal da juventude.
张 东 : 好 的 。
Zhang Dong: OK.
田 芳 : 我 给 你 拿 钱 。
Tian Fang:お金をもらおう。
Tian Fang: Vou te dar dinheiro.
张 东 : 不用 , 先 用 我 的 钱 买 吧 。
Zhang Dong: No, buy it with my money first.
チャンドン:いいえ、最初に私のお金でそれを購入してください。
Zhang Dong: Não, compre primeiro com meu dinheiro.
( 二 ) 外贸 代表团 明天 去 上海 参观
( 珍 妮 来 宿舍 找 玛丽 )
珍 妮 : 玛丽 , 我 明天 去 上海 o
玛丽 : 你 去 上海 旅行 吗 ?
(2) The foreign trade delegation will visit Shanghai tomorrow (Jenny comes to the dormitory to find Mary) Jenny: Mary, I will go to Shanghai tomorrow. Mary: Do you travel to Shanghai?
(2) A delegação de comércio exterior visitará Xangai amanhã (Jenny vai ao dormitório para encontrar Mary) Jenny: Mary, irei a Xangai amanhã o Mary: Você vai a Xangai fazer uma viagem?
珍 妮 : 不 , 明天 一个 外贸 代表团 去 上海 参观 , 我 去 给 他们 当 翻译 。
Jenny: No, tomorrow a foreign trade delegation will visit Shanghai. I will give them an interpreter.
Jenny: Não, uma delegação de comércio exterior visitará Xangai amanhã. Serei um intérprete para eles.
玛丽 : 坐 飞机 去 还是 坐 火车 去 ?
Mary: Going by plane or by train?
Maria: Vai de avião ou trem?
珍 妮 : 坐 飞机 去 。
Jenny: Vá de avião.
玛丽 : 什么 时候 回来 ?
Mary: When are you coming back?
Maria: Quando você volta?
珍 妮 : 八 号 回来 。
Jenny: Come back on the 8th.
Jenny: Volte no oitavo.
替 我 办 一 件 事 , 行 吗 ?
Do one thing for me, OK?
私のために何かしてくれませんか
Faça algo por mim, ok?
玛丽 : 什么 事 ?
Maria: Qual é o problema?
你 说 吧 。
Você diz isso.
珍 妮 : 帮 我 浇 一下 儿 花 。
Jenny: Help me with a flower.
Jenny: Ajude-me a regar algumas flores.
玛丽 : 行 , 没 问题 。
Mary: OK, no problem.
Maria: Ok, sem problemas.