남산 지하 조사실, 첫 번째-132
Nanshan Underground Investigation Room, First - 132
Nanshan Underground Investigation Room, First-132
Подземная исследовательская комната Наньшань, первая-132
[...]
남산 지하 조사실, 첫 번째
|underground|||
찬 공기가 얼굴을 스치는 것으로 봐서 비행기 문이 열린 모양이었다.
|||||||||seemed to be
‘드디어 서울에 왔구나'
||you have come
서울.
말만 듣던 서울에 도착했다는 사실이 나에게는 착잡하기만 했다.
||||||confusing|
북에서는 서울이라 하면 조국통일의 희망봉이라고 생각했다.
|Seoul||national reunification|hope peak|
北では、ソウルといえば祖国統一の希望峰だと考えていた。
그러면서도 데모가 끊이지 않고 온갖 범죄와 빈민들이 들끓고 있는 소굴인 양 취급하고 있었다.
|the demonstration||||crime|the poor|||den of iniquity||treating as|
공작원들은 서울에 갔다가 살아 돌아왔다는 것 하나로도 큰 영웅처럼 으스대곤 했었다.
agents||||having returned||just that||like heroes|strutting|
바로 그 서울에 내가 와 있는 것이다.
‘서울에서 처참하게 죽게 되는 것도 나의 운명이라면 어쩔 수 없지.'
||||||fate|what can I do||
ソウルで惨めに死ぬのも私の運命なら仕方がない」。
나는 운명을 거역할 힘이 없다는 판단 아래 순순히 죽기만을 간절히 바랐다.
||||||||just to die||I hoped
私は運命に逆らう力がないと判断し、素直に死ぬことを切望した。
나는 두 사람의 부축을 받아 자리에서 겨우 일어섰다.
|||||||I stood up
私は二人に支えられ、やっとの思いで席を立った。
무릎의 통증은 여전히 심했다.
膝の痛みは相変わらずひどかった。
입을 틀어막은 자해 방지용 플라스틱 재갈 때문에 침을 삼키지 못해 목까지 아팠다.
|muffled|self-harm|preventive||muzzle|||swallowing||throat|
나는 그 통증보다 더 심한 가슴의 통증을 느끼면서 계속 흐느껴 울었다.
||pain||||||||
내 신세가 이렇게까지 비참해질 줄이야.
|||become miserable|would be
私の身分がここまで惨めになるとは。
누군가가 비행기로 올라와 내 앞에 서서 나를 쳐다보았다.
|||||standing||
誰かが飛行機で上がってきて、私の前に立って私を見つめた。
“이놈이야?
this guy
"こいつか?
얼굴은 반반한 놈이 왜 그런 못된 짓을 했어?
|||||wicked bad|deed|
顔はつるつるしてる奴が、なんでそんな意地悪をしたんだ?
그런 짓을 해놓고 울긴 왜 울어?
|||crying||
そんなことしておいて、なんで泣くんだよ。
이제 서울에 다 왔으니 마음을 가라앉혀!”
|||||calm down
もうソウルに着いたから心を落ち着かせて!"
자기 부하에게 명령하듯이 내게도 명령조로 말했다.
|subordinate|as if commanding||imperative tone|
自分の部下に命令するように、私にも命令口調で言った。
‘서울에 왔으니 더더욱 마음을 가라앉힐 수가 없지.
||||calm down||
ソウルに来たからこそ、心を落ち着かせることができない。
처음 보는 사람한테 왜 이놈저놈 하는 거야?
||||these people||
初対面の人になんでこんなことするの?
나는 결코 네놈들한테 호락호락 지지는 않을 테니까 두고 봐!'
||you guys||give in||||
私は決して貴様らには負けないから、見てろよ!』。
나는 반발하듯 그 사람 말을 받아서 외치고 싶었다.
|in protest||||||
“자!
나가지.”
간부는 지시를 내렸고 그 말에 따라 부축한 특무의 발에 얹히다시피 하여 한 걸음 한 걸음 발을 옮겼다.
the executive||I issued||||supporting|||as if placed|||||||
幹部は指示を出し、その言葉に従い、担いだ特務の足に乗るように一歩一歩を踏み出した。
그 발걸음이 유난히도 무거웠던 것은 꼭 무릎의 통증 때문만도 아니었다.
||particularly|heavy|||||just because|
その足取りが異様に重かったのは、必ずしも膝の痛みだけではなかった。
비행기 출입구에 나서자 찬바람이 얼굴을 스쳤다.
|the entrance|I stepped out|||brushed against
飛行機の出入口に出ると、冷たい風が顔に当たった。
어쩌면 이렇게 평양에서 풍기는 냄새와 이렇게 감각이 같은 수가 있을까?
||||smell and||sensation|||
もしかしたら、平壌で漂う匂いとこんなに感覚が同じなのだろうか?
나는 순간 내가 혹시 순안비행장에 도착한 것이 아닌가 하는 착각마저 느꼈다.
||||Sunan Airport||||||
私は一瞬、自分がもしかして順安飛行場に到着したのではないかと錯覚さえ覚えた。
도대체 보이지 않는 그 무엇이 이리도 같은 냄새, 같은 감각을 풍기는 지 알 수 없었다.
いったい目に見えないその何かがここまで同じ匂い、同じ感覚を醸し出しているのかわからなかった。
“계단이니까 조심해요.”
it's stairs|I’m being careful
"階段だから気をつけてね"
나를 부축하고 있던 남자가 알려 주어 나는 몰래 실눈을 뜨고 주위를 살짝 살폈다.
|supporting me|||||||||||I glanced around
私を支えていた男が教えてくれたので、私はこっそり糸目を開けて周りをちらりと見た。
넓은 광장에 많은 비행기들이 서 있었다.
|plaza||airplanes||
순안비행장은 결코 아니었다.
Sunan Airport||
순안비향장과는 비교도 할 수 없을 만큼 규모가 컸다.
Sunan Bihyang|comparison||||||
順安比古庄とは比較にならないほど規模が大きかった。
저 멀리 많은 사람들이 모여 있었고 사진기 후레쉬가 계속 터졌다.
||||||camera|||
遠くにはたくさんの人が集まっていて、カメラのフラッシュが連発していた。
내가 오기를 기다리고 있었던 모양이었다.
||||seemed to be
私が来るのを待っていたようだ。
한발 한발 앞으로 나아갈수록 사람들이 떠드는 소리와 카메라 단추 누르는 소리가 크게 들려왔다.
step|step||the further I go||||||pressing|||was heard
一歩一歩進むにつれて、人々の話し声やカメラのボタンを押す音が大きく聞こえてきた。
나는 눈만 감으면 이 자리를 도망칠 수 있기라도 한 듯이 눈을 꼭 감아버렸다.
|||||escape||even if|||||I shut
私は目を閉じればこの場から逃げることができるかのように、しっかりと目を閉じた。
많은 사람들이 나를 에워싸고 있는 것 같았다.
多くの人が私を囲んでいるように感じました。
사진을 찍으려고 그러는지 나를 그 자리에 잠깐 세웠다.
|||||||I stood
写真を撮ろうとしているのか、私をその場に少し立ち止めた。
나는 소학교때 ‘사회주의 조국을 찾은 영수와 영옥', ‘딸의 심정' 등 영화에 출연한 적이 있었다.
|elementary school||||Youngsoo and||||||appeared in||
私は小学生の頃、「社会主義祖国を探した霊獣と霊玉」、「娘の心情」などの映画に出演したことがある。
주인공의 어린시절 역으로 뽑혀 촬영차를 타고 개성, 함흥 등지로 촬영을 다녔다.
||as a child||filming vehicle||||||I traveled
主人公の幼少期役に抜擢され、撮影車に乗って開城、咸興などへ撮影に出かけた。
가는 곳마다 촬영 장소에는 항상 많은 사람들이 나를 에워싸고 촬영 장면을 구경하였다.
|||||||||||watched the filming
どこへ行っても撮影場所にはいつも多くの人が私を囲み、撮影現場を見学していました。
그때처럼 지금 촬영을 한다고 생각하며 마음을 달랬다.
like that||||||calmed myself
あの時と同じように今も撮影していると思い、心を落ち着かせた。
어릴 적부터 난 많은 사람들의 구경거리가 될 팔자였나 보다.
|||||||fate|
子供の頃から、私は多くの人の目を引くような性格だったのだろう。
사진 촬영이 끝났는지 특무들이 나를 승용차 안으로 밀어 넣었다.
|photographing|has ended|||||shoved|
写真撮影が終わったのか、特務員たちが私を乗用車の中に押し込んだ。
그리고 차는 빠른 속도로 어딘가를 향해 달렸다.
||||||was running
나레이션 : 대남공작원 김현희의 고백, 랑독에 박수현이였습니다.