새 학기 첫날 '셀프 방역' 교육…자가검사 놓고 혼선도 / SBS - 2022.03.02
||||||自己検査|||
Erster Schultag: "Selbstquarantäne"-Training... Verwirrung über Selbsttests / SBS - 02.03.2022
The first day of the new semester 'Self-quarantine' education... Confusion over self-examination / SBS - 2022.03.02
Premier jour d'école : formation à l'auto-quarantaine... confusion sur les autotests / SBS - 02.03.2022
Primo giorno di scuola, corso di "autodifesa"... confusione sui test di autocontrollo / SBS - 02.03.2022
新学期初日の「セルフ防疫」教育…自己検査に関する混乱も / SBS - 2022.03.02
Перший день навчання, тренування з "самооборони"... плутанина з самотестуванням / SBS - 02.03.2022
-(앵커) 신규 확진자 4명 가운데 1명 정도는 18살 이하 청소년과 어린이들입니다.
-(Anchor) About 1 out of 4 new confirmed cases are teenagers and children under the age of 18.
-(アンカー)新規感染者4人のうち1人程度は18歳以下の青少年と子供です。
그 숫자가 5만 2천여 명에 이릅니다.
That number is around 52,000.
その数は5万2000人に達します。
특히 백신 접종 대상이 아닌 11살이 이하 확진자는 지난 1월 2만 6천여 명에서 한 달 사이에 32만 9천여 명으로 12배 넘게 늘었습니다.
|||||||感染者||||||||||||||
In particular, the number of confirmed cases under the age of 11, not subject to vaccination, has increased 12-fold from 26,000 in January last year to 329,000 in one month.
特にワクチン接種対象でない11歳以下の確定者は、1月に2万6000人余りから1ヶ月の間に32万9000人余りに12倍以上増加しました。
새학기를 맞아 오늘 전국 학교가 문을 열면서 학생들 사이에 코로나가 더 퍼지지는 않을지 걱정이 많습니다.
|||||||||||広がる|||
As schools across the country open today for the new semester, there are many concerns about whether the corona virus will spread among students.
新学期を迎え、今日全国の学校が開校する中で、学生たちの間にコロナがさらに広がるのではないかと心配しています。
현장을 박재현 기자가 취재했습니다.
|パク・ジェヒョン||
Reporter Park Jae-hyun covered the scene.
現場を報道したのはパク・ジェヒョン記者です。
-(기자) 초등학교 입학식이 시작되기 전 부모들은 아이의 준비물을 챙겨주고 기념사진도 찍습니다.
||入学式||||||||
-(Reporter) Before the elementary school entrance ceremony begins, parents prepare their children and take a commemorative photo.
-(記者)小学校の入学式が始まる前に、親は子どもの持ち物を準備し、記念写真も撮ります。
입학식이 시작되자.
When the entrance ceremony started.
入学式が始まりました。
(loudspeaker announcement, no transcription)
|アナウンス||
(拡声器のアナウンス、転写なし)
-(기자) 학부모들은 운동장에 설치된 줄 밖으로 이동합니다.
|保護者たち|||||
-(Reporter) Parents move out of the line installed on the playground.
-(記者) 保護者たちは運動場に設置された線の外に移動します。
코로나 감염 예방을 위해서입니다.
This is to prevent corona infection.
コロナ感染予防のためです。
아이 부모들은 교문에서 기다리고 아이들만 교실에서 입학식을 치른 곳도 있습니다.
||||||入学式|||
In some cases, the children's parents waited at the school gate and only the children held the entrance ceremony in the classroom.
子供の親たちは校門で待ち、子供たちだけが教室で入学式を行ったところもあります。
(interview, no transcription)
-(기자) 선생님들은 학생들에게 신속항원검사 키트를 나눠주고 사용법을 설명합니다.
|||||distribute||
-(Reporter) Teachers hand out rapid antigen test kits to students and explain how to use them.
-(記者) 教師たちは生徒たちに迅速抗原検査キットを配り、その使い方を説明します。
(video clip, no transcription)
|クリップ||
(ビデオクリップ、書き起こしなし)
-(기자) 많은 학생이 함께 식사하는 급식이 가장 걱정입니다.
|||||給食||
-(記者) 多くの学生が一緒に食事する給食が最も心配です。
일부 학교는 자기 책상에서 빵, 우유 같은 간편식을 먹거나 원하면 하교 후 집에서 식사해도록 했습니다.
|||机の上で|||||||||||
Some schools have made them eat convenience foods such as bread and milk at their desks or, if they wish, eat them at home after school.
一部の学校では、自分の机でパンや牛乳などの軽食を食べたり、希望すれば下校後に家で食事をするようにしています。
(interview, no transcription)
(インタビュー, 字起こしなし)
-(기자) 교육부는 등교 전 신속항원검사가 의무는 아니라고 했지만 일부 학교에서는 지켜지지 않고 있습니다.
|||||義務|||||||
-(Reporter) The Ministry of Education said that the rapid antigen test before school attendance is not compulsory, but some schools do not observe it.
-(記者) 教育部は登校前の迅速抗原検査は義務ではないとしましたが、一部の学校では守られていません。
(interview, no transcription)
-(기자) 서울에서는 지난 이틀 새 학생 2,883명과 교직원 444명이 확진되고 학교 7곳에서 집단 감염이 발생했습니다.
|ソウルでは|||||||||||||
-(Reporter) In Seoul, 2,883 students and 444 faculty and staff were confirmed in the past two days, and group infections occurred at 7 schools.
-(記者) ソウルではここ2日間で学生2,883人と教職員444人が確認され、学校7校で集団感染が発生しました。
교육청 홈페이지에는 대책 요원을 . . . (transcription abruptly ends for some reason)
|ホームページには||||||||
教育庁のホームページには対策要員が . . . (転写が何らかの理由で途中で終了しています)