×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Heeya Korean (podcasts abbreviated), 멜로디 vs. 가사 ⎜episode 𝟞 (shortened)

멜로디 vs. 가사 ⎜episode 𝟞 (shortened)

안녕하세요, 희야 한국어, 희야입니다.

여러분 혹시 노래를 듣다가 나도 모르게 눈물을 흘린 적 있으세요? 가사가 너무 슬퍼서! 그 가사가 꼭 내 얘기를 하는 것 같아서! 아님, 그냥 멜로디가 슬퍼서 ㅠㅠ 또는 반대로 ‘이 노래를 들으면 기분이 좋아져요' 이런 노래도 있으세요? 이 노래가 너무 신나요! 노래 가사가 너무 희망적이에요…이런 노래들. 이렇게 노래는 우리를 울리기도 하고 웃게 만들기도 하는데요. 그럼 여기서 질문 하나! 여러분이 정말 좋아하는 노래가 있는데 이 노래를 좋아하는 이유는 뭔가요?

1. 멜로디가 좋아서 2. 가사가 좋아서

여러분의 선택은?

제가 얼마 전에 흥미로운 설문조사를 하나 봤는데요. 이 설문조사의 주제가 바로 이거였어요.

“노래를 들을 때 더 좋아하는 것은? 멜로디 vs(대) 가사”

이 설문조사의 결과는 어땠을까요? 그 결과는… 멜로디를 좋아한다는 응답이 80%로 압도적으로 많았습니다. 여러분도 이 80%에 포함되시나요?

멜로디를 선호하는 이유는 뭘까요?

“멜로디가 좋아야 가사에 궁금증이 생긴다”

어떻게 생각하세요? 저는 맞는 것 같아요. 멜로디가 안 좋으면 애초에 그 노래를 듣지 않았을 거예요. 노래의 첫인상은 멜로디로 결정된다고 할 수 있죠. 그리고 또 이런 이유도 있었어요.

“우리가 가끔 외국 노래도 듣잖아요. 듣고 이해할 수 없는 그 노래를 즐길 수 있는 이유는 다 멜로디 덕분이다!”

사실 저도 이런 경험이 있어요. 제가 대학생 때 진짜 푹 빠졌던 일본 노래가 하나 있는데… 그 노래가 한국어로는 ‘눈의 꽃'이라는 노래였어요. 그 당시에 아르바이트를 마치고 밤에 혼자 집에 돌아가면서 매일매일 들었던 노래인데… 가사는 몰라도 그냥 이 노래를 들으면 ‘오늘도 고생했어' 이렇게 저한테 따뜻한 말 한마디를 해 주는 그런 느낌이었어요. 요즘도 가끔 이 노래를 흥얼거릴 정도로 좋아하는데 아직도 가사는 모릅니다 😅

자 그럼 이번에는 가사를 선호하는 이유에 대해 들어볼까요?...

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

멜로디 vs. 가사 ⎜episode 𝟞 (shortened) ||paroles|| Melodie||Liedtext|| melody|vs|lyrics|| Melodie vs. Text ⎜episode 𝟞 (gekürzt) Melody vs. lyrics ⎜episode 𝟞 (shortened) Melodía vs. letra ⎜episodio 𝟞 (abreviado) Mélodie contre paroles ⎜épisode 𝟞 (abrégé) Melodia contro testo ⎜episodio 𝟞 (ridotto) メロディー vs. 歌詞 ⎜episode 𝟞 (shortened) Melodia kontra tekst ⎜ odcinek 𝟞 (skrócony) Melodia vs. letra ⎜episódio 𝟞 (abreviado) Мелодия против лирики - ⎜эпизод 𝟞 (сокращенный) Мелодія проти тексту ⎜епізод 𝟞 (скорочено) 旋律与歌词⎜集𝟞(简写本)

안녕하세요, 희야 한국어, 희야입니다. |||I am Heeya Hi, Heeja English, I'm Heeja.

여러분 혹시 노래를 듣다가 나도 모르게 눈물을 흘린 적 있으세요? |||||||vergossen|| |perhaps|singing a song|listening|I also|unintentionally|tears|shed|| Haben Sie schon einmal ein Lied gehört und waren den Tränen nahe? Have you ever been listening to a song and found yourself in tears? Vous est-il déjà arrivé d'écouter une chanson et de fondre en larmes ? 皆さん、歌を聴いていて思わず涙を流したことはありませんか? Hiç bir şarkı dinlerken kendinizi gözyaşları içinde buldunuz mu? 가사가 너무 슬퍼서! Der Text|| the lyrics|| lyrics||so sad The lyrics are so sad! Les paroles sont si tristes ! Sözler çok üzücü! 그 가사가 꼭 내 얘기를 하는 것 같아서! ||bestimmt||||| |the lyrics|exactly||my story||thing|I feel like ||||이야기||| Ich habe das Gefühl, dass diese Texte über mich sprechen! I feel like those lyrics are talking about me! ¡Siento que esas letras hablan de mí! J'ai l'impression que ces paroles parlent de moi ! その歌詞がまるで私のことを言っているような気がして! Bu sözler benden bahsediyor gibi hissediyorum! 아님, 그냥 멜로디가 슬퍼서 ㅠㅠ 또는 반대로 ‘이 노래를 들으면 기분이 좋아져요' 이런 노래도 있으세요? |||triste||||||en écoutant||||| oder nicht||||||im Gegenteil|||||||| isn't||melody|sad|crying|or|on the contrary||this song|I listen to|mood|I feel better||songs like this| Or is it just the melody that makes you sad, or conversely, is there a song that makes you feel good when you hear it? ¿O es sólo la melodía lo que te entristece o, por el contrario, "esta canción me hace sentir bien cuando la escucho"? Ou peut-être est-ce simplement parce que la mélodie est triste, ou à l'inverse, "Cette chanson me fait du bien quand je l'entends" ? それとも、ただメロディーが悲しいから......とか、逆に「この曲を聴くと気分が良くなる」みたいな曲もありますか? Ya da belki de sadece melodinin hüzünlü olması ya da tam tersi, "Bu şarkı duyduğumda kendimi iyi hissetmemi sağlıyor"? 이 노래가 너무 신나요! |||Sehr aufregend! |this song||is exciting |||신나 I'm so excited about this song! この歌がとても楽しみです Bu şarkı için çok heyecanlıyım! 노래 가사가 너무 희망적이에요…이런 노래들. |||sehr hoffnungsvoll|| song|lyrics||hopeful||songs |||hopeful|| |||||ces chansons The song lyrics are so hopeful...these songs. Les paroles sont tellement pleines d'espoir... ces chansons. 歌の歌詞がとても希望的です...こういう歌。 Şarkı sözleri çok umut verici... Bu şarkılar. 이렇게 노래는 우리를 울리기도 하고 웃게 만들기도 하는데요. |||zum Weinen bringen||zum Lachen bringen|| |the song|us|makes us cry||make|makes us|but |||울리기도 해요|||| These songs can make us cry or make us laugh. Estas canciones pueden hacernos llorar o reír. Ainsi, les chansons peuvent nous faire pleurer ou nous faire rire. このように、歌は私たちを泣かせたり、笑わせたりします。 Bu şekilde şarkılar bizi ağlatabilir ya da güldürebilir. 그럼 여기서 질문 하나! ||question 1| ||question one| So here's a question for you! では、ここで一つ質問です İşte size bir soru! 여러분이 정말 좋아하는 노래가 있는데 이 노래를 좋아하는 이유는 뭔가요? |||||||||qu'est-ce que ||||there is||song||reason|what is it There's a song you really like, but why do you like it? Il y a une chanson que vous aimez beaucoup, mais pourquoi l'aimez-vous ? Gerçekten sevdiğiniz bir şarkı var, ama neden seviyorsunuz?

1. 멜로디가 좋아서 |I like 1. Because of the melody 1. parce que j'aime la mélodie 1. çünkü melodiyi seviyorum 2. 가사가 좋아서 lyrics| 2. Because of the lyrics 2. parce que j'aime les paroles

여러분의 선택은? |choice What is your choice? Votre choix ? あなたの選択は?

제가 얼마 전에 흥미로운 설문조사를 하나 봤는데요. |||재미있는|조사|| |il y a||||| |a little while||interesting|survey||saw |||interessante|Umfrage||gesehen habe I came across an interesting survey the other day. El otro día me encontré con una encuesta interesante. Je suis tombé l'autre jour sur une enquête intéressante. 私が少し前に、面白いアンケートを一つ見ました。 Geçen gün ilginç bir ankete rastladım. 이 설문조사의 주제가 바로 이거였어요. |der Umfrage||| this|survey|topic|right|this one ||주제|| Darum ging es bei dieser Umfrage. This was the topic of the survey. De eso trataba esta encuesta. C'est l'objet de cette enquête. 今回のアンケートのテーマはこれでした。 Bu anket de bununla ilgiliydi.

“노래를 들을 때 더 좋아하는 것은? |écouter|||| to listen to a song|to listen|||| |||mehr|| "Was gefällt dir mehr, wenn du einen Song hörst? "What do you like more when listening to a song? "Qu'est-ce qui vous plaît le plus lorsque vous écoutez une chanson ? "歌を聴くとき、どちらが好きですか? "Bir şarkıyı dinlerken en çok neyi seviyorsunuz? 멜로디 vs(대) 가사” |vs||lyrics Melody vs. Lyrics Mélodie vs. paroles" メロディvs(対)歌詞" Melodi Şarkı Sözlerine Karşı"

이 설문조사의 결과는 어땠을까요? ||résultat| |survey|result|how was ||Ergebnis| What were the results of this survey? Quels ont été les résultats de cette enquête ? このアンケートの結果はどうだったのでしょうか? Bu anketin sonuçları ne oldu? 그 결과는… 멜로디를 좋아한다는 응답이 80%로 압도적으로 많았습니다. ||||||압도적으로 많았다| ||la mélodie|||||était élevé |the result|melody|like|response|in terms of|overwhelmingly|was overwhelming ||||Antworten||überwältigend| The results... overwhelmingly, 80% of the responses were in favor of melody. Los resultados... fueron abrumadoramente favorables a la melodía, con un 80%. 結果は...メロディーが好きという回答が80%と圧倒的に多かったです。 Sonuçlar... %80 gibi ezici bir çoğunlukla melodi lehineydi. 여러분도 이 80%에 포함되시나요? |||êtes-vous inclus you||this 80%|do you included |||Sind Sie dabei? Gehören Sie zu diesen 80 %? Are you part of that 80%? Faites-vous partie de ces 80 % ? あなたもこの80%に含まれますか? Siz de bu %80'in bir parçası mısınız?

멜로디를 선호하는 이유는 뭘까요? |préférée|| |bevorzugen|| |prefer||what is it Why do I prefer melodies? Pourquoi est-ce que je préfère les mélodies ? なぜメロディーを好むのでしょうか? Neden melodileri tercih ediyorum?

“멜로디가 좋아야 가사에 궁금증이 생긴다” |||curiosity| ||les paroles|| Melodie|gut sein muss||| melody|has to be good|lyrics|curiosity|arises "Eine gute Melodie macht mich neugierig auf den Text" "A good melody makes me curious about the lyrics" "Una buena melodía hace que sienta curiosidad por la letra" "Une bonne mélodie me rend curieux des paroles. "メロディーが良くないと歌詞に疑問が生じる" "İyi bir melodi beni şarkı sözleri hakkında meraklandırır"

어떻게 생각하세요? |do you think What do you think? 저는 맞는 것 같아요. |richtig|| |seems right|| I think you're right. Creo que tienes razón. Je pense que vous avez raison. 私はそうだと思います。 Sanırım haklısın. 멜로디가 안 좋으면 애초에 그 노래를 듣지 않았을 거예요. |||von Anfang an||||| the melody||if it were good|from the beginning|||I wouldn't listen|I would not have| |||아예||||| If I didn't like the melody, I wouldn't have listened to the song in the first place. Si la melodía no fuera buena, no habría escuchado la canción en primer lugar. Si je n'aimais pas la mélodie, je n'aurais pas écouté la chanson. メロディーが良くなかったら、そもそもその曲を聴かなかったでしょう。 Eğer melodiyi sevmeseydim, en başta şarkıyı dinlemezdim. 노래의 첫인상은 멜로디로 결정된다고 할 수 있죠. |erster Eindruck||bestimmt wird||| song's|first impression|melody|is determined|can|can|that's right ||la mélodie|||| Der erste Eindruck eines Liedes wird durch seine Melodie bestimmt. The first impression of a song is defined by its melody. La primera impresión de una canción viene definida por su melodía. La première impression d'une chanson est déterminée par sa mélodie. 曲の第一印象はメロディーで決まると言っても過言ではありません。 Bir şarkının ilk izlenimi melodisi tarafından belirlenir. 그리고 또 이런 이유도 있었어요. |||ein weiterer Grund| And also for this reason. Y también por esta razón. そしてまた、こんな理由もありました。

“우리가 가끔 외국 노래도 듣잖아요. |sometimes|foreign songs||we listen "You know we listen to foreign songs sometimes. "Tu sais que nous écoutons parfois des chansons étrangères. "私たちは時々外国の歌も聞きますよね。 듣고 이해할 수 없는 그 노래를 즐길 수 있는 이유는 다 멜로디 덕분이다!” |||||||||||Melodie|Dank der Melodie |understand|||||enjoy||||||thanks to ||||||즐길 수|||||| ||||||||||||grâce à It's the melody that makes me enjoy that song that I can't understand!" Es la melodía la que me hace disfrutar de esa canción que no entiendo". C'est la mélodie qui me fait apprécier cette chanson que je ne comprends pas !" 聴いても理解できないあの歌を楽しめるのは、すべてメロディのおかげです!" Anlayamadığım bu şarkıdan keyif almamı sağlayan şey melodisi!"

사실 저도 이런 경험이 있어요. |||Erfahrung| actually|||experience| I've actually had this happen to me. De hecho me ha pasado esto. Cela m'est déjà arrivé. 実は私もこのような経験があります。 Aslında bu benim de başıma geldi. 제가 대학생 때 진짜 푹 빠졌던 일본 노래가 하나 있는데… 그 노래가 한국어로는 ‘눈의 꽃'이라는 노래였어요. ||||völlig|verliebt war in|||||||||| |||really|deep|fell|Japanese||||||the Korean|of eyes|flower|was a song There's a Japanese song that I really fell in love with when I was in college... and it's called "Snow Flower" in Korean. Il y a une chanson japonaise dont je suis tombée amoureuse lorsque j'étais à l'université... et qui s'appelle "Snow Flower" en coréen. 私が大学生の頃、本当に深く嵌っていた日本の歌があるのですが...その歌は韓国語で「雪の花」という歌でした。 Üniversitedeyken gerçekten aşık olduğum bir Japon şarkısı var... ve Korece adı "Kar Çiçeği". 그 당시에 아르바이트를 마치고 밤에 혼자 집에 돌아가면서 매일매일 들었던 노래인데… 가사는 몰라도 그냥 이 노래를 들으면 ‘오늘도 고생했어' 이렇게 저한테 따뜻한 말 한마디를 해 주는 그런 느낌이었어요. |||||||||j'entendais||||||||||||||||||c'était comme |damals||nach der Arbeit|||||||||nicht weißt||||||Gute Arbeit geleistet.|||||ein Wort|||| |그|||||||||||||||||||||||||| |at that time|part-time job|finished|at night||home|while returning|every day|I listened to|it's a song|the lyrics|I don't know|||||today too|had a hard time||to me|warm comforting||a word||giving||feeling Ich habe es mir jeden Tag angehört, wenn ich nach meinem damaligen Teilzeitjob abends allein nach Hause ging... Ich kenne den Text nicht, aber wenn ich dieses Lied höre, habe ich das Gefühl, dass es mir etwas Warmes sagt, etwa: 'Ich hatte einen harten Tag. It was a song that I listened to every day when I was walking home alone at night from my part-time job at the time... I don't know the lyrics, but it was like, "I've had a hard day," and it was like, "I've had a hard day," and it gave me something warm to say. Era una canción que solía escuchar todos los días cuando volvía a casa sola por la noche de mi trabajo a tiempo parcial de entonces... No sé la letra, pero sentía que cuando escuchaba esta canción, me decía algo cálido, como 'he tenido un día duro'. Je l'écoutais tous les jours quand je rentrais seule chez moi le soir après mon travail à temps partiel de l'époque... Je ne connais pas les paroles, mais quand j'écoute cette chanson, j'ai l'impression qu'elle me dit quelque chose de chaleureux, comme "J'ai eu une dure journée". 当時、バイトを終えて夜に一人で家に帰るときに毎日聞いていた曲なんですが...歌詞は分からないけど、この曲を聴くと「今日も頑張ったね」みたいな温かい言葉をかけてくれるような感じでした。 O zamanki yarı zamanlı işimden sonra gece eve yalnız gittiğimde her gün dinlerdim... Sözlerini bilmiyorum ama bu şarkıyı dinlediğimde sanki bana sıcak bir şeyler söylüyormuş gibi hissediyorum, 'Zor bir gün geçirdim. 요즘도 가끔 이 노래를 흥얼거릴 정도로 좋아하는데 아직도 가사는 모릅니다 😅 |||||so sehr dass|||| these days||||humming|to the extent|I like|still||I don't know ||||흥얼거려요||||| ||||||j'aime||| Ich liebe dieses Lied immer noch so sehr, dass ich es manchmal summe, und ich kenne den Text immer noch nicht 😅. I still love this song to the point where I sometimes hum it, and I still don't know the words 😅. J'aime toujours cette chanson au point de la fredonner parfois, et je ne connais toujours pas les paroles 😅. 最近も時々この歌を口ずさむほど好きですが、まだ歌詞は知りません😅。 Bu şarkıyı hala bazen mırıldanacak kadar seviyorum ve hala sözlerini bilmiyorum 😅.

자 그럼 이번에는 가사를 선호하는 이유에 대해 들어볼까요?... |||les paroles|||| |||lyrics|preferring|reason for|about|let's hear Reden wir also darüber, warum wir Lyrik bevorzugen... So let's talk about why we prefer lyrics... Hablemos de por qué preferimos las letras... Voyons donc pourquoi nous préférons les paroles... それでは、今回は歌詞を好む理由について聞いてみましょう...。 Öyleyse neden şarkı sözlerini tercih ettiğimizi konuşalım...