STAYC’s next album is…
STAYC's next album is...
우리가 지금까지 Teen Fresh를 많이 강조했었잖아
As you know, we've been emphasizing the theme of "Teen Fresh"
Nosotros nos enfocamos much en Teen Fresh hasta ahora
僕たちが今までTeen Freshをたくさん強調してきたよね
我们以往不是经常强调Teen Fresh吗?
我们以往不是经常强调Teen Fresh吗?
근데 뭔가 Teen Fresh Teen Fresh 하니까
But from focusing on it too much,
Pero seguir diciendo Teen Fresh Teen Fresh
でもTeen Fresh Teen Freshと言って
不过 Teen Fresh Teen Fresh做着做着
不过 Teen Fresh Teen Fresh做着做着
우리가 그 안에 갇혀 있는 것 같아 가지고
we've sort of locked ourselves in that theme
Se siente como si estuvieramos encerrados dentro
その中に閉じ込められてる気がして
我们好像被困在里面了
我们好像被困在里面了
난 이번 앨범에는 그거를 좀 깨는
I want this album to be the one
Me gustaría que este album
今回のアルバムはそれを破る
这次专辑我想要打破那个
这次专辑我想要打破那个
그런 앨범이 됐으면 좋겠더라고
that helps us to break out of it
Sea uno donde podamos romper eso
そんなアルバムになったらいい
希望会是这样的专辑
希望会是这样的专辑
와 나 근데 이번에 진짜 고민이 많았던 것 같아
But seriously, I put a lot of thought into this album
Wow pero esta vez me preocupaba mucho
わあ 僕は今回本当にたくさん悩んだと思う
哇 可是我这次真的思考了很多
哇 可是我这次真的思考了很多
항상 뭔가 케이팝을 위한
I'd always tried to make music
Si hasta ahora tratamos de
いつもK-POPのための
总是为了kpop
总是为了kpop
음악을 만들려고 했다면
that would contribute something to K-pop
Hacer musica para Kpop
音楽を作ろうとしていたなら
在做音乐的感觉
在做音乐的感觉
이번은 조금
But this time,
Esta vez tratamos de
今回は少し
这次稍微…
这次稍微…
그냥 정말 좋은 음악이 뭘까 하면서 접근했던 것 같아
I just started out from thinking about what makes good music
pensar en qué música es buena música
本当にいい音楽とは何かを考えながら接近したと思う
好像真的更加侧重思考什么是好的音乐
好像真的更加侧重思考什么是好的音乐
- 계산 안 하고? - 응
- Without weighing the consequences? - Yes
-Sin calculaciones? -Si
- 計算しないで?- うん
- 没有计算?- 嗯
- 没有计算?- 嗯
- 맞아 계산 안 하고 - 좀 더 직관적으로 했다 그런 느낌인가?
- Right, without weighing the consequences - Did you take a more intuitive approach?
-Es verdad, sin calcular nada -Un estilo un poco más intuitivo?
- うん 計算しないで- もう少し直感的にしたという感じ?
- 是的 没有计算- 就是更加直率的感觉
- 是的 没有计算- 就是更加直率的感觉
조금 더 음악 자체에 더 비중을 많이 두고 간 느낌?
Putting more weight on the music itself, right?
Nos enfocamos más en la música en sí
もう少し音楽そのものに比重を置いた感じ?
重心更多地放在了音乐本身的感觉?
重心更多地放在了音乐本身的感觉?
가사도 진짜 몇 번 엎었냐?
We changed the lyrics so many times too, right?
Cambiamos la letra cuantas veces?
歌詞も何度変えたかな?
歌词也推翻了好几次
歌词也推翻了好几次
분위기가 바뀌었잖아 내용 자체가
The mood of the song itself changed
El ambiente del contenido en sí cambió
内容自体の雰囲気が変わったよね
氛围变了 内容本身
氛围变了 内容本身
내용 자체가 바뀌고
It's a whole new story
El contenido en sí fue cambiado
内容自体が変わって
内容本身变了
内容本身变了
원래는 내가 나쁜 애였어
It used to be that you were the bad kid
En realidad yo era la mala
元々は自分が悪い子だった
本来我是坏孩子
本来我是坏孩子
"나 이렇게 나빠"
"I'm bad"
"Así de mala"
私はこんなに悪い
我这么坏
我这么坏
"네가 나를 좋아하려면 좋아하고 말려면 말아라 "
"So, you can like me if you want, but I don't care if you don't"
"Si queres gustar de mí hacelo y si no queres, no lo hagas"
君が私を好きなら好きになって違うならやめて
你要喜欢就喜欢 不喜欢就算了
你要喜欢就喜欢 不喜欢就算了
뭔가 이런 느낌이었는데
That's what it felt like,
Fue algo así
こんな感じだったけど
大概这样的感觉
大概这样的感觉
이 화자를 연기해야 하는 STAYC 애들이
but STAYC members who will be acting this out
Las chicas de STAYC que tiene que actuar esto
この話し手を演技しないといけないSTAYCの子達が
需要演绎这个人的STAYC孩子们
需要演绎这个人的STAYC孩子们
막 과격하지 않잖아
are not aggressive like that
No es agresivo
そんなに過激ではないから
没有浮夸
没有浮夸
우리가 생각하는 건 진짜
What we wanted was to have
Nosotros pensamos que
僕たちが考えるのは
我们所想的那个 真的
我们所想的那个 真的
진짜 사람의 원래 모습과
their real personalities to match
La apariencia de una persona
人の本来の姿と
真的人的本来样子
真的人的本来样子
대중들한테 보여지는 모습이 비슷해야 되잖아
how they seem to the public
Tiene que ser parecida al aspecto que ve el público verdad?
大衆に見せる姿が似てないといけないよね
和呈现给大众的样子需要相似才行
和呈现给大众的样子需要相似才行
그러니까 마치 이런 거야
So, it's just like this
Por eso, es algo así
だからこういう事なんだよ
就是这样
就是这样
어떤 감독이 연기자가 난데
No director would choose me
Hay un director, y yo soy el actor
ある監督が僕が演技者で
有的导演 演员是我
有的导演 演员是我
예를 들어서 정말 꽃미남으로 나를 쓰겠어?
for the role of a really pretty-looking guy
Por ejemplo, me darían el rol de chico lindo?
例えばイケメンとして僕を使うと思う?
就比如 花美男的话会用我吗?
就比如 花美男的话会用我吗?
안 써
Nobody
No
使わない
不会
不会
***라고 하고 싶네
You make me want to curse
***Es lo que quiero decir
***って言いたいね
想说***
想说***
솔직하게 얘기해서 안 쓸 것 같아
But to be honest, I don't think I would
Siendo honesto, no creo que te usen
正直に話すと使わないと思う
老实说 应该不会用的
老实说 应该不会用的
- 형이 얘기해 봐 - 그러니까 그런 거야
- You should tell us - It's just like that
-Hyung, decilo vos - Es decir, es algo asi
- 兄さん話してみて- だからそういう事だよ
- 哥说说吧- 就是那样
- 哥说说吧- 就是那样
이거를 애들이 어떻게
I think you and I
Cuando las chicas canten esto
これにあの子たちがどうやって
这个 孩子们怎么…
这个 孩子们怎么…
불렀을 때 어울릴까라는 그것 때문에
thought hard about whether this song
Les quedará bien?
似合うだろうかと考えて
唱的时候 会想着合适吗?
唱的时候 会想着合适吗?
- 너랑 같은 고민을 했던 것 같아 - 그치
- would be right for their character - Right
-Creo que tenía la misma preocupación -Verdad
- 君と同じ悩みをしたと思う- そうだね
- 我跟你是同样的困扰- 是的
- 我跟你是同样的困扰- 是的
오히려 나는 힘을 뺐는데
For me, this feels like I take it easy
Al contrario, traté de relajarme
むしろ僕は力を抜いたんだけど
我是卸了力道
我是卸了力道
힘을 준 것 같은 느낌이야
but ended up being even more intense
Pero siento que me esforcé más
力を入れたみたいな感じだ
可是反倒好像增添了力量的感觉
可是反倒好像增添了力量的感觉
뭔가 좀 간결해지고 심플해진 느낌?
It got more concise and simple, right?
Como que se volvió un poco mas conciso y simple
簡潔にしようとしてシンプルになった感じ?
莫名变得更加简洁简约的感觉
莫名变得更加简洁简约的感觉
약간 히피 느낌이잖아 지금은
It feels a bit hippie right now
Porque ahora es un estilo hippy
ちょっとヒッピーな感じだよね 今は
现在不是有点嬉皮士的感觉吗
现在不是有点嬉皮士的感觉吗
STAYC 친구들 대단하다고 느꼈던 게
This is what made me think STAYC members are really amazing
Senti que STAYC era admirable cuando
STAYCの子たちがすごいと感じたのは
觉得STAYC朋友厉害的地方
觉得STAYC朋友厉害的地方
녹음하면 이제 이틀을 연달아서 하잖아요
We usually record two days in a row, right?
Viste que grabamos durante dos días seguidos
録音は2日連続でしますよね
录音的话 不是连着录了两天吗
录音的话 不是连着录了两天吗
그래 가지고 첫날 녹음을 하고
And on the next day after the first day,
Habiamos grabado el primer dia
だから初日の録音をして
所以 第一天录完音
所以 第一天录完音
다음날 아쉬운 부분들을
they brought the parts
Y como ellas buscan las partes que les falta mejorar
次の日 惜しかった部分を
第二天 遗憾的地方
第二天 遗憾的地方
본인들이 찾아서 오잖아요
they wanted to improve on
Y lo traen el dia siguiente
自分たちが探してきますよね
来的时候自己已经找出来了
来的时候自己已经找出来了
저는 그 부분이 되게 신선하면서도
That was really unusual and cool
Eso me dio una impresión nueva
僕はその部分がすごく新鮮で
这方面我觉得特别新鲜
这方面我觉得特别新鲜
이 친구들이 정말
and got me think
Y senti que estas chicas son
この子たちが本当に
同时觉得这些人真的…
同时觉得这些人真的…
열정적이구나라는 걸 느꼈어요
that they're really passionate
Realmente apasionadas
情熱的だなと思いました
好有热情
好有热情
하루 만에 그것도
It took them only a day too
Y fue de un día para el otro
それも1日で
就一天
就一天
자기가 듣고 자기가 녹음한 거에서
They heard their recording,
Escuchar lo que ellas mismas grabaron
自分が聞いて自分が録音したものから
自己听自己的录音
自己听自己的录音
아쉬운 걸 찾아서 연습해서 온다는 게
found what to work on, and practiced it
Hasta encontrar algo que le falta y traerlo practicado
惜しい所を探して練習して来るというのは
找到瑕疵练习之后再来
找到瑕疵练习之后再来
- 쉬운 건 아니잖아요 - 그치
- That's not easy to do - Right
-No es algo fácil -Cierto
- 簡単じゃないですよね- うん
- 不容易的- 是的
- 不容易的- 是的
왜 그런 말 있잖아
They say
Viste que hay una frase que dice
こういう言葉があるよね
不是有那么一句话吗
不是有那么一句话吗
너 뭐뭐에 진심이구나
you're serious about what you love,
"Sos fan de algo"
君は何々に本気だね
你对什么好认真啊
你对什么好认真啊
얘들은 진짜 진심인 거지
and they were really serious about this
Ellas son realmente fan (del trabajo)
あの子たちは本当に本気なんだよ
他们真的很认真
他们真的很认真
이번에 진짜 너무 고생하면서 우리가 녹음한 것 같아
We worked really hard on recording this album
Creo que esta vez fue muy duro grabar
今回は本当に苦労しながら録音したと思います
这次真的太辛苦了录音的过程中
这次真的太辛苦了录音的过程中
키도 바꾸고
We even changed the key
Cambiamos el key
キーも変えて
Key也换了
Key也换了
근데 키 높인 게 확실히 저희 색깔이 더 잘 사는 느낌이에요
I definitely think that the higher key makes our style stand out more
Siento que aumentar el key hizo que nuestro color se note más
でもキーを高くしたのは確実に私たちの色をよく活かしていると思います
不过高音确实更能彰显我们的风格
不过高音确实更能彰显我们的风格
이번 곡이 저희가 했던 곡들이랑은 좀 다르게
What makes this song different from other songs we did is
Esta canción, a diferencia de las canciones que hicimos hasta ahora
今回の曲は今までの曲とは違って
这次的歌曲不同于我们之前的歌曲
这次的歌曲不同于我们之前的歌曲
무슨 감정을 실어서 어떻게 해야 될지도 모르겠고
we weren't quite sure what emotions we should express
No sabemos con qué sentimiento hacerlo
どんな感情を乗せてどうするべきかも分からないし
不知道带着什么感情怎么唱才行
不知道带着什么感情怎么唱才行
안무를 하면서도 어떻게
Even during the dance,
O cuando bailamos
振付をしながらもどうやって
练舞的时候也是
练舞的时候也是
내가 어떤 표정을 지어야 될까를
I thought very hard
Qué expresiones poner
どんな表情をするべきかを
我应该用什么样的表情
我应该用什么样的表情
제일 많이 고민했던 곡인 것 같아요
about what facial expression to make
Creo que es la canción donde más dudamos
一番たくさん悩んだ曲だと思います
做了很多的思考
做了很多的思考
Seeun이가 딱 그 파트에 고민이 되게 많았어요
Seeun thought a lot about this one particular part
Seeun tuvo muchas dudas en esa parte
Seeunがちょうどそのパートですごく悩みが多かったですよね
Seeun对那部分费了很多心思
Seeun对那部分费了很多心思
사실 이번 타이틀 곡 녹음하면서
Actually, while recording our new title song,
En realidad, grabando esta canción title
実は今回のタイトル曲を録音しながら
其实这次主打曲录音的时候
其实这次主打曲录音的时候
이렇게까지 많은 감정을 느낀 건 처음이었어요
I've never felt so many different emotions
Fue la primera vez que sentí tantos sentimientos
こんなに多くの感情を感じたのは初めてでした
第一次感受到这么多的情绪
第一次感受到这么多的情绪
사실은 뭔가 좀 슬픈 거예요 이 노래가
The song kind of sounded sad to me
Fue un poco triste en realidad
実はちょっと悲しいんです この歌が
其实有点悲伤 这首歌
其实有点悲伤 这首歌
사랑에 진짜
I've never
Acerca del amor
愛に本当に
爱情 真的…
爱情 真的…
제가 진짜 사랑을 해 본 적이 없어서
fallen in real love yet
Todavía no he amado
私が本当の恋をしたことがないので
我没有真的爱过
我没有真的爱过
전 항상 비유를 하는데
So, I always think of analogies
Y por eso siempre hago comparaciones
いつも比喩をするんですが
所以总是做比喻
所以总是做比喻
생각하면 약간 그냥 감정 몰입이 잘 됐던?
And as I thought about them, I became very emotional
Si lo pienso, pude enfocarme en mis sentimientos con facilidad
考えると感情移入がよくできた感じ?
想着想着就能很好地代入其中
想着想着就能很好地代入其中
점점
So,
Cada vez más
だんだん
慢慢地
慢慢地
옛날엔 약간 좀 더 안정감을 생각했다면
in the past, I focused more on looking secure,
Si antes pensaba más en ser estable
昔は安定感を考えたなら
以前是想着更加平稳的感觉
以前是想着更加平稳的感觉
이젠 약간 좀 더 디테일?
but now, I did more on the details
Ahora más en los detalles
今はもうちょっとディティール?
现在稍微更加细节?
现在稍微更加细节?
이번 라이브 할 때는
The latest live performance was different
Cuando haga un live esta vez
今回ライブするときは
这次LIVE的时候
这次LIVE的时候
뭔가 저번까지는 저희가 음정
Until the last live performance,
Hasta la ultima vez nos enfocamos
今までは私たちが音程
直到上次 我们对于音程
直到上次 我们对于音程
음정 삑사리 이런 거 진짜 신경을 많이 썼거든요
we concentrated hard on singing in tune
Mucho en el tono y no desafinar
音程や裏返りなどにすごく気を付けてました
音程 破音 这方面真的非常用心
音程 破音 这方面真的非常用心
- 무대 올라갈 때? - 최대한 AR과 비슷해야 된다
- During performances, right? - I focused very hard on making it sound
-Cuando presentamos? -Debemos ser lo más parecidas al AR
- 舞台に立つとき?- できるだけARと似せないと
- 上台的时候?- 要尽量和AR类似
- 上台的时候?- 要尽量和AR类似
이거에 포커스를 많이 둔...
as similar as recorded version
Nos enfocamos mucho en esto...
これにフォーカスをたくさん置いて…
重点放在了这方面
重点放在了这方面
무대에 약간 한 편의 드라마를 만든다는 느낌이...
It felt like I was acting out an episode of a drama on stage
Pensamos al escenario como una escena de un drama...
舞台に1編のドラマを作るという感じが…
舞台上感觉制作了一部电视剧…
舞台上感觉制作了一部电视剧…
저는 그게 되게 좋았던 것 같아요
That was what I really liked about it
Creo que me gustó mucho eso
私はそれがすごく良かったと思います
我特别喜欢那样
我特别喜欢那样
처음에 가이드 받았을 때부터
From the time I first received the guide,
Cuando recibimos el guide al principio
最初にガイドを貰った時から
最开始收到Guide的时候
最开始收到Guide的时候
약간 그런 얘기를 저희끼리 많이 했잖아요
we said to each other
Hablamos mucho de eso entre nosotras
こんな話を私たちでたくさんしました
我们之间经常聊到那个话题
我们之间经常聊到那个话题
뭔가 이전이랑 다른 느낌이다 이런 얘기
that it felt very different from before
Acerca de que es diferente a nuestro estilo anterior
前とは違う雰囲気だという話
和之前是不同的感觉 这样的话题
和之前是不同的感觉 这样的话题
근데 마침 딱
And it happened
Y justo
でもちょうど
不过 刚好…
不过 刚好…
그런 모습을 보여 주고 싶다라는 생각이 들 때였던 것 같아서
right at the time we wanted that to happen
Fue cuando pensamos que queremos mostrar esos aspectos
そんな姿を見せたいと思っていた時だったので
想要呈现那个样子 有这个想法的时候
想要呈现那个样子 有这个想法的时候
그때 가이드 받았을 때 되게 기분이 좋았던 것 같고
So I remember feeling very happy when I heard that guide
Por eso estaba de buen humor cuando recibi el guide
ガイドを貰った時すごく気分がよくて
那时候接到Guide 觉得特别开心
那时候接到Guide 觉得特别开心
SO BAD부터 ASAP, 색안경, RUN2U까지
From "SO BAD," "ASAP," "STEREOTYPE," and "RUN2U,"
Desde SO BAD, ASAP, Stereotype y RUN2U
SO BADからASAP, STEREOTYPE, RUN2Uまで
《SO BAD》《ASAP》《STEREOTYPE》《RUN2U》
《SO BAD》《ASAP》《STEREOTYPE》《RUN2U》
어쨌든 다 다른 느낌의 음악이긴 하지만
they were all different styles of songs
Son todas de estilos diferentes
とにかく全部違う雰囲気の音楽だけど
总之 虽然都是不同感觉的音乐
总之 虽然都是不同感觉的音乐
어쨌든 뭔가 STAYC만의 장르인 것 같은 느낌이 있었어요
But they had the "STAYC" vibe to them
Pero se sentían como parte de un género único de STAYC
STAYCだけのジャンルのような感じがありました
总之 感觉是STAYC独有的风格
总之 感觉是STAYC独有的风格
RUN2U까지는 뭔가 STAYC만의 장르가
Until RUN2U, they had something that was unique
Hasta RUN2U creo que era
RUN2UまではSTAYCだけのジャンルが
直到RUN2U大概是STAYC独有的风格
直到RUN2U大概是STAYC独有的风格
그래도 있었던 것 같은데
to STAYC about them
un género único de STAYC
それでもあった気がするけど
好像是那样的
好像是那样的
이번 저희 새로운 노래에서는
But our new song
Pero en esta nueva canción
今回の新しい歌では
这次我们新的歌曲
这次我们新的歌曲
진짜 좀 다른 느낌인?
felt totally different
Es realmente un estilo un poco diferente
本当にちょっと違う感じ?
真的稍微不同的感觉?
真的稍微不同的感觉?
그리고 좀 더 팝적인 느낌이 확실히 들어서 좋았고
Also, I like how it definitely has more of a pop song feel to it
Me gusta que tiene un estilo pop, también
ちょっとポップ的な感じが確かに入っていてよかったし
然后确实会有更强烈的Pop感觉 特别好
然后确实会有更强烈的Pop感觉 特别好
아이돌 음악이라고 딱 장르가 있다고 생각하진 않는데
I don't think idol music can be defined as a genre
No pienso que la música de idol tiene un género definido
アイドル音楽というジャンルがあるとは思いませんが
不觉得偶像音乐有固定的风格
不觉得偶像音乐有固定的风格
더 덜 아이돌 느낌이었던 것 같아요
But it felt less like idol music
Pero es un poco menos estilo idol
さらにアイドルらしくない感じがしました
可是这个更不太有偶像的感觉
可是这个更不太有偶像的感觉
- 저도 그 생각 했어요 - 맞아
- I thought the same thing - That's right
-Yo también pensé lo mismo -Es verdad
- 私もそう思いました- そう
- 我也是这样想的- 是的
- 我也是这样想的- 是的
그래서 그게 너무 좋았어요
I really liked that about it
Por eso me gustó mucho eso
だからそれがすごく良かったです
所以特别喜欢
所以特别喜欢
전 앨범은 Teen Fresh로 표현이 됐는데
Our previous albums could be summarized as "Teen Fresh"
El album anterior se podía expresar como Teen Fresh
前アルバムはTeen Freshで表現できたけど
我用Teen Fresh形容专辑来着
我用Teen Fresh形容专辑来着
이번 노래는 그걸로 표현이 안 되는 느낌이에요
But that isn't the right description for the new song
Pero este album no se puede expresar así
今回の歌はそれでは表現できない感じです
这次歌曲感觉不能用那个形容了
这次歌曲感觉不能用那个形容了
이번 곡이 좋긴 좋구나
This song is pretty good, indeed
Esta canción está buena en serio
今回の曲がいいんだね
这次歌曲确实很赞
这次歌曲确实很赞
당연해서 그런 것 같아요
But I think it's obvious
Pero es algo obvio
当然だからだと思います
好像是理所当然的
好像是理所当然的
- 당연하다? - 네
- Obvious? - Yes
-Es obvio? -Si
- 当然だ?- はい
- 理所当然的?- 是的
- 理所当然的?- 是的
당연한 거여서
It feels obvious to us
Es algo obvio
当たり前のことなので
因为是理所当然的
因为是理所当然的
라이브를 해야 우리가 무대를 하고 내려왔구나
that we sing live in live performances
Tenemos que cantar en vivo pars sentir que realmente presentamos
ライブするから私たちが舞台をして降りて来たんだな
得做LIVE我们才能演完下台
得做LIVE我们才能演完下台
진짜
I agree
Es verdad
本当
真的
真的
라이브를 하는 이유가 있나? 가수니까 하는 거지
There's no other reason to sing live than that we're singers
Hay una razón por la que cantamos en vivo? Porque somos cantantes
ライブをする理由がある?歌手だからするんだよ
做LIVE的原因是什么?因为是歌手啊
做LIVE的原因是什么?因为是歌手啊
저는 라이브 안 하면 에너지가 안 나와서
If I don't sing live, I don't have the same energy
Si no canto en vivo no me sale la energía
私はライブをしないとエネルギーが出なくて
不做LIVE的话 我就没有能量
不做LIVE的话 我就没有能量
근데 그것도 맞아요
That's true too
Pero eso es verdad
それもそうです
不过那么说也对
不过那么说也对
그래서 저희가 늘 뮤비 찍을 때나
So, even when we shoot music videos,
Por eso cuando filmamos el MV o cosas así
だから私たちがいつもMVを撮る時も
所以我们总是拍MV的时候
所以我们总是拍MV的时候
- 불러 - 부르면서 하거든요
- We sing - we actually sing live
Siempre cantamos
- 歌う- 歌いながらするんです
- 唱歌- 变唱边做
- 唱歌- 变唱边做
부르면서 하는 거랑
Our energy really looks
Es diferente
歌いながら撮影するのと
边唱边做
边唱边做
그냥 안 부르고 립싱크만 하면서 춤추는 거랑
different on camera when we sing live
Hacerlo cantando y bailar con lip-sync
歌わないで口パクでダンスするのとは
如果不唱 只做口型跳舞
如果不唱 只做口型跳舞
카메라 앞에 담기는 에너지가 너무 다르니까
versus when we just lip sync as we dance
Es muy diferente la energía que se transmite
カメラの前で込めるエネルギーが違いすぎるから
镜头面前蕴含的能量太不一样了
镜头面前蕴含的能量太不一样了
그래서 맨날 촬영하고 오면
That must be why you always sounded like
Por eso cuando volvemos de filmar
だから毎回撮影して来ると
难怪每次拍完过来
难怪每次拍完过来
"피디님 안녕하세요" 이렇게 얘기했던 게 그거였구나
"Hello, sir," after you came back from your shoot
PD-nim, hola, siempre decias esto
PDさんこんにちはって話すのはそういう事だったんだね
PD老师您好 声音都变成这样了
PD老师您好 声音都变成这样了
그래서 그랬구나
That was why
Por eso lo decias
だからだったんだ
原来是这样啊
原来是这样啊
드림콘서트 때도 아까 말했듯이
Even at Dream Concert,
En el Dream Concert también
ドリームコンサートの時もさっき話したように
Dream Concert的时候也像刚才说的
Dream Concert的时候也像刚才说的
저희가 이틀을 밤을 새우고 갔잖아요 그래서
we went there after pulling two all-nighters in a row,
Fuimos después de no dormir por dos noches
2日徹夜をして行きましたよね
我们熬了两个大夜
我们熬了两个大夜
목 컨디션이 안 좋았는데
so our vocal chords weren't in good shape
Nuestas gargantas no estaban bien
だから喉の調子がよくなくて
嗓子状态不太好
嗓子状态不太好
이거 할 수 있을까라는 생각이 들었어요 사실 저는
It was to the point I wasn't sure if I could perform at all
Pense que no podriamos hacerlo
できるのかなと思いました 実は
会想这个能做到吗 其实我…
会想这个能做到吗 其实我…
- 근데 - 나도
- But - Same
-Pero -Yo también
- でも- 私も
- 不过- 我也是
- 不过- 我也是
그냥 무대에 올라가는 순간부터
the moment I stepped on the stage,
El momento que subi al escenario
ステージに上がる瞬間から
登上舞台的瞬间开始
登上舞台的瞬间开始
그냥 그런 생각 1도 없고 내려와서
I forgot everything else, and when I finished, I thought
Me olvide de todo y cuando baje dije
そんな考えは全く無くなって降りてきて
完全不会有那样的想法 下来之后
完全不会有那样的想法 下来之后
우와 무대 끝났다
I'm done performing
Wow terminó
わあ 舞台が終わった
哇啊 演出结束了
哇啊 演出结束了
맞다 나 라이브 걱정했었지
Oh, right, I remember I was worried about singing live
Cierto, estaba preocupada por cantar en vivo
そうだ 私ライブの心配してたんだ
对哦 我之前还担心LIVE来着
对哦 我之前还担心LIVE来着
- 난 갈수록 좋아졌어 - 진짜로
- I got better and better - Seriously
-Yo mejoraba mientras mas cantaba - En serio
- 私もどんどん良くなった- 本当に
- 状态变得越来越好- 真的
- 状态变得越来越好- 真的
거짓말이 아니라 진짜
I'm not lying, I'm serious
No es mentira, es verdad
嘘じゃなく本当に
不是说谎 真的
不是说谎 真的
노래하고 내려왔는데
I came down after the performance
Baje después de cantar
歌って降りてきて
唱完下来
唱完下来
목 상태가 진짜 괜찮았어요
and my vocal chord felt all better
Y mi garganta estaba mejor
喉の調子が本当によくなりました
嗓子状态真的变好了
嗓子状态真的变好了
같이 팬분들이랑 무대를 하니까 힘이 남아 돌아요
Performing together with fans made me feel really energized
Como presentamos junto a los fans, estamos llenas de energia
ファンの方と一緒に舞台をするから力が有り余ります
和粉丝们一起进行演出 能量都是用不完的
和粉丝们一起进行演出 能量都是用不完的
내 일을 사랑해야지만이
You must love this job
Tenemos que amar lo que hacemos
自分の仕事を愛すればこそ
得热爱自己的工作
得热爱自己的工作
이걸 오래 할 수 있고
to be able to do this for a long time
Para hacerlo por mucho tiempo
長く続けることができて
这个才能长久
这个才能长久
좋은 에너지가 계속 나올 수 있는 것 같아
and keep having that positive energy
Y poder reunir buenas energías
いいエネルギーが出続けるんだと思う
才能一直迸发出好的能量
才能一直迸发出好的能量
재미있는 활동이 됐으면 좋겠어
I hope you have fun this season
Me gustaría que sea una promoción divertida
楽しい活動になったらいいね
希望可以有趣地展开活动
希望可以有趣地展开活动
파이팅
Good luck
Fighting
ファイティン
加油
加油
저희 이번에 만든 구호 알려 드릴까요 피디님?
Should I tell you about the new chant we came up with, sir?
Les enseñamos el canto que creamos esta vez?
今回作った掛け声を教えましょうかPDさん?
想知道我们这次想出的口号吗 PD老师?
想知道我们这次想出的口号吗 PD老师?
이거 삐 처리 해 주세요
Please beep this out for us
Por favor censúrenlo
これピー音付けてくださいね
请帮我消音
请帮我消音
끝
The end
Fin
終わり
结束
结束