×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

GOING SEVENTEEN, [GOING SEVENTEEN] EP.32 순응특집 단짝 #2 (Best Friends #2) (1)

[GOING SEVENTEEN] EP.32 순응특집 단짝 #2 (Best Friends #2) (1)

[본 콘텐츠는 더블에이의 광고를 포함하고 있습니다.]

♪ 잘 지냈어요 모두 ♪

♪ 보고 싶었어 우리도 ♪

♪ 고잉은 언제나 너에게 고잉 고잉 ♪

[당번 준, 디에잇]

[세봉고등학교] [6년의 역사를 자랑하는 세봉고등학교]

야 게임하자

[세봉]

[돌아온 50분 쉬는 시간] 무슨 게임이야?

무궁화 꽃이 피었습니다

[술래 정하기 눈치 게임] - 그러면 술래 정해야지 - 눈치 게임 시작!

- 1 - 2

[가만히 있으면 앞에서 알아서 걸림]

[근데 오늘은 안 걸림]

[최한솔 술래] 한솔아 소리 크게 해줘야 돼

잠깐 여기 여기서 하는 거야?

(★술래 자리★)

야 재밌겠다 이거

(까마득) 와 재밌다

[무궁화 만개 예정] - '무궁화 꽃이 피었습니다' 크게 해 줘 - 나 이렇게 긴...

'무궁화 꽃이 피었습니다' 처음 해봐

와 야 나 하는 줄 알았잖아

- 갈게 - 어

무궁화 꽃이 피었습니다

[우정]

[윤정한 걸림] 어 윤정한 나와

- 왜? - 윤정한 나와

뭐야ㅋㅋㅋㅋㅋ

[우정이 돈독한 세븐틴]

[이석민 걸림] 윤정한 이석민 나와

아 권순영

빨리 빨리 와

(길막 ㄴㄴ) 아이구 아이구

[최승철 걸림] - 오케이 최승철 - 미안하다

[복도 탓. 아무튼 복도 탓.] 오케이 게임 이렇게 한다 이거지?

오케이

무궁화 꽃이

피었습니다

무궁화 꽃이 피었습니다

[실내에서 자외선 차단]

무궁화 꽃이 피었습니다

[F = ma]

(물리 체험 학습)

어 잠깐 방금 뒤에 움직인 사람 누구야?

[Friend = akma]

- 김민규가 - 이찬 이찬 나와 빨리

야 진짜

나보다 키만 작았으면

쟤 큰일났어 진짜

[이찬 걸림]

무궁화 꽃이 피었습니다

[무궁화 급속 성장]

무궁화 꽃이 피었습니다

(뿌리가 자유로움) 무궁화 꽃이 피었습니다

[무럭무럭 자라는 줄기들] 무궁화 꽃이 피었습니다

무궁화 꽃이 피었습니다

[개인기]

무궁화 꽃이 피었습니다

[쪼는 맛]

무궁화 꽃이 피었습니다 [경기를 긴장감있게 하는 재주까지!]

무궁화 꽃이 피었습니다

[추격전]

(재난 영화 st)

야아아

야 김민규 너

아 왜 나와서 길막하냐고

[찐친 특 : 놀다가 싸움]

[게임을 흥미진진하게 만드는 재능]

(극찬) 야 너 너 정말 얍삽해

야 윤정한 술래 잘한다

[윤정한 술래] 할게요

무궁화 꽃이 피었습니다

무궁화 꽃이 피었습니다

(아직 출발선 안)

오 호시 약간 움직인 거 같은데

(시선 회피)

무궁화 꽃이

피었습니이이이이

오케이 일로 와

(멋-진 포즈) 나 걸렸어?

[이석민 걸림]

무궁화 꽃이 피이이이이

었스으으읍

니이이이

(습관적 멈춤) 다!

어 일로 와 디노

나 안 움직였어

근데 내 눈에

딱 보이면 걸린 거야

(본인만 모름) 진짜 안 움직였는데

아 첫 번째가 너무 무섭단 말이야

그렇지

갈게요

(안 들음) 갈게 디노야?

(깍두기 행) 안 올거야? 알겠어 그럼 한 번 더 해

무궁화 꽃이 피었습니이이

니이이

어 일로 와 슈아

[홍지수 걸림]

아 이거 완전 재밌다

무우우우우

궁화 꽃이 피었습니다!

[도루]

[걸림]

[다른 그림 찾기]

곁눈질 안 돼

등 돌렸잖아

'무'하면 시작하는 거야

'무'해서 해야 돼 알겠지?

무궁화 꽃이 피었습니다

무궁화 꽃이 피었습니다

[경쟁자 제거]

[백스텝 등장]

[폐활량 증진에 좋은 놀이]

[이찬 걸림] 오 재밌어

무우우궁화 꽃이

피었습니이이

[카운터 어택]

(점심시간 종 친 거 아님)

(허공답보)

[무리 이탈]

[나만 몰랐던 이야기] 시작

[은신술]

(복귀 실패) 우와 너무 무섭다 우와

(잘 숨음) 와 살벌해

술래 호시

(바람잡이) 형 소리 때문에 더 무서워

와 너무 무서워 진짜

(공포 영화용 성대) 괴물 쫓아오는 거 같아

[권순영 술래] 아 나 술래 진짜 잘하는데

무궁화 꽃이

피었습니다

무궁화 꽃이 피었습니다~♪

(무궁화 꽃 리믹스 Ver.) 꼭꼭꼭 숨어 머리카락 보일라

무궁화 꽃이 피었습니다

(??) 저게 뭐야ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

[본체가 생긴 우산] 누군지 모르겠지?

[흑우산 마법] 이름 불러야 잡을 수 있다

이름 불러야 잡을 수 있다

(게임 익명제)

[강력한 소환 방어술]

너 누구야!

누구야?

(혼란함 가중) 누군지 모르겠지?

무궁화 꽃이 피었습니다

[피든 말든]

[무궁화 꽃 상위 호환] 누구야? 누군지를 모르겠어

공벌레 같아

무궁화 꽃이

피었습니다

[하2]

[이제 소환 가능]

(망부석으로 진화)

[좋은 거 배운 동생들]

야 우산 어딨어?

허허허허허

(세이브 포인트) 걸렸어

[가던 길 감] 이게 뭐야

도겸아

도겸아 나와

넌 건 알아

나아?

나 안 움직였는데

지금 움직였잖아

(맞는 말) 지금 움직였어 형이 말해서

그러니까

[유도신문] 나오라는 거야

[이석민 걸림] 무궁화 꽃이 피었습니다

아니 저거 선 넘었는데도

계속 저러고 있는 거야?

(★출발선★)

여기 아직 우리 선 안 넘었어

나 시력 1.5, 1.5인데?

[윤정한, 전원우 걸림] 아 딱 들켰네

오 뭐야?

[무궁화 꽃 밀반입] 조용히 왔다

형 진짜 공벌레 대박이다

공벌레 수법

우와

[부지런] - 이거 재밌네 - 이거 진짜 재밌다

저 뒤에 버논이 나와

아닌뒈

버논이 맞잖아

[부지런한 벌레가 먼저 잡힌다] 누가 봐도 넌데?

(유행어 생산) 아닌뒈

무궁화 꽃이 피었습니다

(뒤로 일보)

무궁화 꽃이 피었습니다

[친구에게 질척대는 타입] 무궁화 꽃이 피었습니다

- 아 너무 뒤로 가요 - 무궁화 꽃이 피었습니다

무궁화 꽃이 피었습니

(목적지 분명) 아아아아하아아

무궁화

(화분 돌리기)

[이미 갈 준비] 뭐 하는 거야

무궁화

(날아간 영혼) [사자후]

우와아아아아

윤정한

저 나쁜 놈

[정한은 정한일 뿐 오해하지 말자]

왜 어떻게 했는데?

내가 바로 못 도망가게

[팀워크]

[이석민 술래] - 할게! - 어!

무궁화 꽃이 피었습니다

와 진짜 이거 어떡해!

(아직 출발도 다 안 함)

[♥행복♥]

(계속 오는 중)

무궁화 꽃이 피었습니다

안 보여!

[실전 압축형 공벌레]

[팀워크가 돈독한 세븐틴] 와 그냥 와 안 할게

(그 와중에 합류) 야 야 너무한 거 아니야?

설국열차 아니야?

(칙칙) (폭폭) 야 진짜 너무하네

[버그 패치 오류] - 아 미쳤어 - 무궁화 꽃이 피었습니다 할 필요가 없잖아

아 누군지 맞히면 되잖아

(빼꼼) 어 버논이

이제 보인다

무궁화 꽃이 피었습니다

[본체1 등장] 어? 너 이리 와

[ㅎ ㅔ] 오라고

[왜]

[김민규 걸림] 아 오라고

(목표지향적) [다그닥 다그닥]

무궁화 꽃이

[해산] 피었습니다

쿱스 와

[최승철 걸림]

무서워여

무궁화 꽃이 피었습니다

와ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

[술래 시야 방해]

어후 잠만

[꺄르르]

[정한 띱]

(고잉 엔딩 재질 사운드)

야 우산 보이들

[오늘도 행복한 세븐틴]

진짜 하나도 안 보여

진짜

딱했는데 다 일자로

(대단한 팀워크)

[윤정한 술래] - 자 할게요 - 어

무궁화 꽃이 피었습니다

(껍데기는 가라)

(인간이 되라는 배려)

무궁화 꽃이 피었습니다

(우산 강탈)

무궁화 꽃이 피었습니

(생존력 강한 겨울 모기)

[출발]

[이찬 걸림] 이리 와 디노야

무궁화 꽃이 피었습니다

(급발진) [자석 같은 이끌림] 호시 이리 와

[권순영 걸림] 역시 훼이크에 잘 걸려

(걸림 22) 무궁화 꽃이 피었습니이

니이이이

다!

[움직이고 싶어지는 '다'] 민규 이리 와

들어 와

[김민규 걸림] 이리 와

무궁화 꽃이

피었습니다

무궁화 꽃이 피었습니 (춤신춤왕)

니이이이

[견갑골 스트레칭]

승관아 버텨라

버텨라 승관아

무궁화 꽃이 피었습니

니이이이

다!

[급성 우정] 그래 승관아 난 너 믿어

무궁화 꽃이 피이이이

못 끊었어

다 일로 와 다

왜왜왜

- 움직인 사람들 다 와 - 못 끊었어

못 끊었다고?

원우 우지 승관이 쿱스까지 다 오세요

[그냥 놓고 감]

(끊는 기분만 냄) 안 끊어졌는데 다 도망갔어

왜 도망갔어?

아직 한 명 살아있어 한 명 살아있어

[최후의 1인 버논] 나만 산 거야?

(아직 출발도 안 함) 나만 살았어?

어우 저 느림보 언제하냐

야 이거 승관이 때문에

전세가 역전됐다 이거

[아이 엠 어 모델]

[여유]

[약간의 버퍼링 존재]

무궁화 꽃이

피었습니이이이

(스윽)

[인간 쉴드] 아 죄송합니다

[우산 같은 사람] 좋다 좋은 방법이다 좋은 방법이다

무궁화 꽃이 피었습니다

오 버논

약간 조금씩 애매해

우리가 감싸자

- 어 감싸자 - 우리 일자로 감싸자

[게임계의 지각 변동] 무궁화 꽃이 피었습니이이다!

이 상태로 가

(감쪽같은 이동)

[공벌레 진화 형]

아차피 안 보여

(득시글) [인구 밀도 과포화] 경호원 월드 대스타

스톱

열어

(버논의 기적)

도망갈 준비해 이제

[종료 임박]

버논아

무궁화 꽃이 피었습니다

[오늘의 주인공] 이제 진검승부!

- 무조건 뛰어~ - 어

- 무궁화 꽃이 피었습니 - 잘 끊어야 된다

니이이이

다!

한솔아~

정한이 형 그 손가락 너무 세게 잡지 마

부러질 수도 있으니까

(풀파워로 임할 예정) 부러질 수도 있다고?

[자유를 갈망]

무궁화 꽃이 피었습니다

[복도 대탈출]

[권순영 띱]

나 무궁화 꽃이 피었습니다

이렇게 재밌게 하는 건 처음이야

(분량 양보) 디노야 너 술래 한번 할래?

[이찬 술래] 너무 재밌다

나 그거 한번 해주면 안 돼?

뭐?

무궁화 꽃이 피었습니다

(멋-진 포즈) 약간 이런 식으로

- 각자 포즈 한번 - 모델 버전이야? 모델 버전?

- 시작하겠습니다 - 네~

(이미 시작함)

선으로 다시 다시 들어가

[담임 선생님이랑 정반대 성격] 죄송합니다

무궁화 꽃이 피었습니

니이이이~♪

무궁화 꽃이 피었습니다

[연예인들]

무궁화 꽃이 피었습니다

[멋진 연예인들]

(손끝 디테일)

무궁화 꽃이

피었습니다

응 호시

[권순영 걸림]

(일상 기록) 야 디노야 원우 형 포즈 봐봐 원우 형

[나야, 이 구역 멋쟁이]

무궁화...

[권순영 띱]

[기습 성공]

친 거야?

어하하ㅎ

[술래 넘기기 성공]

형 어딨었어?

- 나 아래층으로 갔다 왔는데? - 어? 언제 갔다왔어?

[시작하자마자] 모델 버전이야?

[새로운 경로 개척]

(반대편 계단으로 올라옴) 우와 똑똑하다

우와ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

[권순영 술래] 할게요

무궁화 꽃이

(경로 복습) [배움의 중요성] 피었습니다

무궁화 꽃이 피었습니다

(근엄)

무궁화 꽃이 피었습니다

[사각지대를 노림]

ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ

어 버논아~ 일로 와

[이찬 걸림] 아 디노구나

(경로 재탕 ㄴㄴ) 어우 다리 아파

무궁화 꽃이 피었습니다

[대놓고 방문]

무궁화 꽃이 피었습니다

오 DK~

(학생의 본분 충실) 멋있다

무궁화 꽃이 피었습니다

어 민규 일로 와

(같은 실수 반복) [김민규 걸림]

피었습니다

와 슈아 형 진짜 어떻게 그 상태로 그대로 오지?

(상하체 분리형)

무궁화 꽃

뭐야

피었습니다

뭐야 [몰래 온 손님]

[포위] 뭐야

준비해 준비해 형

무궁화 꽃이 피었습니다

[통수]

무궁화 꽃이 피었습니다

뭐야

으아아아

(복근 지문 인식)

[윤정한 띱] 정한이다

아 종 쳤다 얘들아 들어가자~

[쉬는 시간 끝] (사용한 우산은 촬영 종료 후 모두 정리하였습니다)

너무 재밌다

[세봉고등학교] [지성보다 인성이 중요한 학교]

무궁화 꽃이 피었습니다 어땠어요?

굉장히 흥미로웠던 거 같아요

[무터레스팅]

아까 처음에는

정한이 빼곤 다 괜찮다고 했는데

정한이 빼고 다 좋다고?

정한이 빼고..

저 그런 말 안 했는데?

[철저한 비밀 보장 인터뷰] - 와 진짜 어떻게 뒤에서 저럴 수가 있냐 - 그러니까

진짜 이간질 쩔어

[짝꿍하고 싶은 친구는?]

(정한이 빼고)

다요~

(소머즈) 정한이 빼고 다요ㅋㅋㅋㅋ

오호

(말하지 않아도 아는 친구 사이) 뭐야 독심술 있어?

보여

[짝꿍하기 싫은 친구는?] 이번에는

찬이로 할게요

이거 속마음 인터뷰잖아

[독심술을 잘하는 찬이 친구] 아 너 잠깐만 나와 볼래?

네 저기 뒤에

민규

근데 확실히

민규가..

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

그 친구 누구였지? 그...

좀..

느끼하고 키 큰 친구

아 그 친구?

다 같이 한번 말해볼까?

하나 둘 셋

(떼창) 민규

[인기남 원샷]

[세봉 고등학교] [창의적 인재가 미래다] 오케이!

- 돈가스? - 돈가스 게임 해볼까?

- 돈가스! - 아 돈가스 먹고 싶다

[매점 내기 돈가스 게임] 이긴 사람 네 명 빠지고

[각 라운드마다 상위 4명 열외] 7명에서 다시 해가지고...

[마지막 3명이 매점 쏘기] 그래 마지막 4명 남을 때까지 하자

(페어 플레이) 만약에 이렇게 할 거면 밀기 없이 해야 돼

근데 밀기는 없는데

재밌기는 있어

[방송 플레이] 재밌기

[1ROUND 시작] - '재밌기' 당연히 되지 재밌어야지 - 오케이 이제 쿱스부터 시작

가스

가스

가스

가스

돈가스

[3D]

(엉덩이제 돈가스) 괜찮아! 재밌기 있어

(언행일치) 재밌기 있어

(예능 가산점) 재밌기 좋아~

[순영의 큰 그림] - 재밌기 있잖아 - 좋아

재밌기 있어~

카메라 좀 가리지 말아 주겠어 혹시?

[좋은 의견] 알았어 카메라 앵글 때문에 살짝 이동

가스

가스

[프리 허그] - 가스 - 아 잡으면 안 되죠

밀진 않았잖아요?

팀워크~

스겜

[프리 허그 참가 +1] 가스

[웰컴♥]

스겜

(회)(피) 가스

와 버논이

시작!

가스

(깜짝 공연)

야 너 춤추러 왔어?

야 진짜 웃겼어

[끼가 많은 친구]

[한 순번 끝] 돈가스

와 쿱스 어떻게 가

[어떻게, 알아서, 잘] - 못 간다 이거 - 한 발로 들어가면 되지?

한 발로 들어가기만 하면 돼

금 밟으면 안 돼

가스

(몸통 박치기) 가스

[눕방] 돈

가스

가스

(정수리 자랑)

[거리낌 없는 친구 사이] 너 뭐해

[우리가 평생 친구다] 아 나 진짜 무서워 죽겠네

어 뭐야

맨발로 한다고?

미끄러워서

형 정말 진심이구나

가스

[따닥]

(스페이스바 잘못 누름) - 얘 두번 뛰었는데? - 바로 할 줄 알고 바로 할 줄 알았어

- 다시 어떻게 할 거야? - (무르기) 원래로 돌아올게 그러면

(무르기를 무르기) 가스!

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

아~

탈락~

[금 밟음]

왜 금 밟았어?

가서 앉아있어

[전원우 아웃] 다음 사람

나다

야 우지야 너도 멀다

[뜻밖의 제자리멀리뛰기] 이거 금 밟으면 바로 탈락

[체육시간 됨]

형 두 배인데 지금?

[2JH미터 신기록 도전] 제자리 뛰기 몇 미터야?

마지막 이지훈 선수~

멀리뛰기

[갑작스러운 포도 생산] [돌아서 만든 포도]

(금 밟음)

어때?

[컨펌 부탁드립니다]

재밌었어

아 재밌었어?

재밌었어

인정

원우 뭐가 돼

근데 원우 형은 재미가 없긴 했어

[진지한 친구]

[박박 웃김] (이럴 때,, 쓰는,, 박박이 맞지요?^^~)

[재밌는데 진지한 친구]

(재미 버프로 생존)

호시 밟히면 발 너무 아프겠다

그러니까 아프겠다 야

이것도 스킬

[불쌍 포인트 100 적립] 못 밟게 마음 약하게

애잔함

아악 아파

가스

[포인트 부족] 가스

(애잔)

다음 사람 바로바로

가스

탈락!

너 여기 안 들어갔어

[룰을 파.괴.한.다.] 돈가스

도겸아

재미없었다 앉아

[이석민 아웃]

(다음 사람) 다음 사람 바로바로

난데?

야 민규야 잘 가라~

우와 우지 형 더 가려줘

Screen해 Screen

[그새 많이 자란 포도 덩굴] 지나갈게 지나간다고

천장 조심해라 형

웃길 거 같아

오야야야

[비보잉]

(불합격 드립니다) 민규야 일로 와

(심심한 위로) 진.짜. 재미없었어

진짜 재미없었대

[김민규 아웃] 차라리 편집해주세요

야 이게 긴장감 되게 있다

가스

가스

[청춘..★]

오케이

가스

오 잠깐

잠시만요 맨발이에요 진짜

'맨발이에요' ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

(장)(풍)

(봉산 탈출)

[얼쑤]

[흥겨운 우리네 전통]

잠깐만요

[던질까 말까 던질까 말까]

가스

오케이 이건 인정

하고

[히어로 착지]

멋있어

(앵콜) 브렉끼 따운

'Break it down' ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

가스

가스

야 너네 못 들어온 애들 다 들어와야 해

가스

가스

(띱) 가스

오오오오

잘한다

[최한솔 아웃] 형은 가만히 있어야지

[상위 3명 열외로 변경] - 상위 4명 남으면 끝이지? - 상위 3명 하자

(다름 라운드 해야 함) 그러면 진작 끝났어야하는 거 아니야?

왜?

가스

금 밟았어

(금 밟음) 돈가스

금 밟았어

[윤정한 아웃] '돈'을 이렇게 밟았잖아

아냐 아냐 금 밟았어

(숟가락 얹기) 나도 안에 들어온 거 같았다니깐

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

[GOING SEVENTEEN] EP.32 순응특집 단짝 #2 (Best Friends #2) (1) [GOING SEVENTEEN] EP.32 순응특집 단짝 #2 (Best Friends #2) (1) [GOING SEVENTEEN] EP.32 순응특집 단짝 #2 (Best Friends #2) (1)

[본 콘텐츠는 더블에이의 광고를 포함하고 있습니다.] [This video contains paid promotion of Double A.] [Este contenido incluye auncios de Double A.] [इस धारावाहिक में Double A का विज्ञापन दिखाया गया है] [Dalam konten berikut, terdapat iklan dari Double A] [本コンテンツはDouble Aの広告が含まれています] [เนื้อหานี้มีโฆษณาจาก Double A] [Chương trình này sẽ có các quảng cáo của Double A.]

♪ 잘 지냈어요 모두 ♪ ♪ Have you been well, everyone? ♪ ♪ ¿Qué tal todos? ♪ ♪ कैसे हो सब लोग? ♪ ♪ Apa kabar kalian? ♪ ♪ 元気でしたか 皆さん ♪ ♪ ทุกคนสบายดีไหมครับ? ♪ ♪ Các bạn có khỏe không ♪

♪ 보고 싶었어 우리도 ♪ ♪ We missed you too ♪ ♪ Nosotros también los extrañamos ♪ ♪ हमें भी आपकी याद आई ♪ ♪ Kami juga rindu ♪ ♪ 会いたかったよ 僕たちも ♪ ♪ พวกเราคิดถึงคุณนะครับ ♪ ♪ Chúng tớ cũng rất nhớ các bạn ♪

♪ 고잉은 언제나 너에게 고잉 고잉 ♪ ♪ GOING will be always GOING GOING to you ♪ ♪ GOING está siempre GOING GOING junto a ti♪ ♪ ♪ GOING हमेशा आपके पास आता है GOING GOING ♪ ♪ GOING selalu menuju pada kalian GOING GOING ♪ ♪ GOINGはいつも君にGOING GOING ♪ ♪ GOING จะพาพวกคุณ GOING GOING ♪ ♪ GOING luôn luôn GOING GOING tới các bạn ♪

[당번 준, 디에잇] [Cleaning duty: Jun, THE 8] [Turno para limpiar - Jun, THE 8] [आज सफाई करने वाले- Jun, THE 8] [Giliran piket - Jun, THE 8] [掃除当番 - Jun, THE 8] [เวรทำความสะอาด - Jun, THE 8] [Ca trực nhật- Jun, THE 8]

[세봉고등학교] [6년의 역사를 자랑하는 세봉고등학교] [Sebong High School] [A high school with a 6-year history] [Preparatoria Sebong] [Con seis años de historia] [सेबोंग उच्च विद्यालय] [छह साल पुराना सेबोंग उच्च विद्यालय] [SMA Sebong] [SMA Sebong yang membanggakan sejarah 6 tahun mereka] [セボン高等学校][6年の歴史を誇るセボン高等学校] [โรงเรียนมัธยมเซบง] [โรงเรียนมัธยมเซบงที่มีประวัติศาสตร์ยาวนานถึง 6 ปี] [Trường trung học Sebong] [Trường trung học Sebong tự hào với 6 năm lịch sử]

야 게임하자 Hey, let's play games. Chicos, juguemos a algo हम खेल खेलते हैं Hei, ayo bermain ゲームやろう นี่ มาเล่นเกมกัน Này chúng ta chơi trờ chơi đi

[세봉] [Sebong] [Sebong] [सेब्लोंग] [Sebong] [セボン] [เซบง] [Sebong]

[돌아온 50분 쉬는 시간] 무슨 게임이야? [The 50-minute break is back] What game? [Volvió el recreo de 50 minutos] ¿A qué jugamos? [फिर शुरू हुआ पचास मिनट का ब्रेक टाइम] कौन सा खेल? [Kembali ke 50 menit jam istirahat] Bermain apa? [帰ってきた50分の休み時間]何のゲーム? [การกลับมาของเวลาพัก 50 นาที] เกมอะไร? [50 phút giải lao đã trở lại] Trò chơi gì đó?

무궁화 꽃이 피었습니다 The roses of Sharon have blossomed*. (Red Light, Green Light) La rosa de Sharon ha florecido ‘फूल खिल चुका है’ वाला खेल Mugunghwa kkoci pieot seumnida (*Bunga mugung sudah mekar) ムクゲの花が咲きました เกม A.E.I.O.U หยุด Trò 'Hoa Mugung đã nở'

[술래 정하기 눈치 게임] - 그러면 술래 정해야지 - 눈치 게임 시작! [The timing game to choose who's 'it'] - We need to choose who's it. - Timing game, go! [A elegir al que correrá] - Tenemos que decidir quién corre - ¡A contar, ya! [आगे खेलने वाले को तय करने का खेल] - आगे कौन खड़ा होगा? - संख्यात्मक क्रम वाला खेल शुरू! [Permainan cepat tanggap untuk menentukan siapa yang jaga] - Kita perlu menentukan siapa yang jaga - Permainan cepat tanggap dimulai! [鬼決め空気読みゲーム]- 鬼決めないと- 空気読みゲームスタート! [เกมแห่งไหวพริบที่ต้องเลือกคนจับ] - ต้องเลือกคนจับ - เริ่มเกมแห่งไหวพริบ! [Trò chơi tinh mắt, chọn người đuổi bắt] - Chọn người đuổi bắt đã - Trò chơi tinh mắt bắt đầu!

- 1 - 2 - 1. - 2. -1 -2 -1 -2 - 1 - 2 -1-2 - 1 - 2 -1 -2

[가만히 있으면 앞에서 알아서 걸림] [Usually if you don't make a stir, someone else will get caught,] [Si te quedas quieto, el de al lado es al que le tocará] [चुपचाप बैठे रहो तो कोई न कोई फँस जाएगा] [Biasanya jika kita diam menunggu, akan ada yang terjebak] [じっとしてると隣で誰かが引っかかる] [ถ้าอยู่เฉยๆ คนข้างหน้าจะโดน] [Nếu tất cả đứng yên, ai phía trước sẽ bị bắt]

[근데 오늘은 안 걸림] [but no one got caught today] [Pero hoy no es el caso] [लेकिन आज ऐसा नहीं हुआ] [tapi tak ada yang terjebak hari ini] [でも今日は前で引っかからず] [แต่วันนี้คนข้างหน้าไม่โดน] [Nhưng hôm nay người đứng trước sẽ không bị bắt]

[최한솔 술래] 한솔아 소리 크게 해줘야 돼 [Choi Hansol - It] Hansol, do it loudly. [Choi Hansol es el que correrá] Hansol, tienes que decirlo fuerte [आगे खड़ा होने वाला: Choi Hansol] Hansol, ज़ोर से बोलना है! [Choi Hansol berjaga] Hansol, katakan dengan keras [Choi Hansol 鬼]Hansol 声大きくして [Choi Hansol คนจับ] Hansol ขอเสียงดังๆ นะ [Choi Hansol là người đuổi bắt] Hansol à, nói to lên nhé

잠깐 여기 여기서 하는 거야? Am I supposed to do it here? Espera, acá... ¿A correr desde acá? यहाँ? यहाँ खड़ा होना है? Sebentar, apakah aku harus melakukannya di sebelah sini? ここでやるの? เดี๋ยวก่อน เล่นจากตรงนี้เหรอ? Khoan, chơi ở đây à?

(★술래 자리★) (★The its position★) (★La línea de partida★) (★आरक्षित सीट ★) (★Posisi penjaga★) (★鬼の席★) (★ตำแหน่งคนจับ★) (★ Vị trí của người đuổi bắt ★)

Wow. Wow वाह Wah โห Ôi

야 재밌겠다 이거 This is going to be fun. Oye, esto será diveritdo मज़ा आएगा Hai, ini akan seru 面白そう นี่ น่าสนุกจังเลยอันนี้ A, trò này chắc sẽ rất vui

(까마득) 와 재밌다 (So far away) This is fun! (Lejos) Será divertido (दूर) मज़ा आ रहा है! (Nun jauh di mata) Wah, ini seru! (遠くから)楽しい (ไกลลิบ) โห สนุกจัง (Phía xa xa) Ồ vui đó

[무궁화 만개 예정] - '무궁화 꽃이 피었습니다' 크게 해 줘 - 나 이렇게 긴... [The roses of Sharon are expected to bloom] - Call out "The roses of Sharon have blossomed" loudly! - It's my first time playing... [Florecerá plenamente] - Di fuerte, 'La rosa de Sharon a florecido' - Tan largo... [बहुत सारे फूल खिलेंगे] - ज़ोर से बोलो'फूल खिल चुका है' - इतना लम्बा... [Diperkirakan akan banyak bunga mugung yang bermekaran] - Katakan 'Bunga mugung sudah mekar' dengan keras! - Ini pertama kalinya aku bermain ini [ムクゲの花 満開予定]- 「ムクゲの花が咲きました」 大きくして- 俺こんなに長い... [ยิ้มรับเกม A.E.I.O.U หยุด] - 'เกม A.E.I.O.U หยุด' ขอเสียงดังๆ นะ - ฉันไม่เคย... [Hoa Mugung sắp nở rộ] - Nói to "Hoa Mugung đã nở" to hơn đi - Mình ở xa thế này ...

'무궁화 꽃이 피었습니다' 처음 해봐 this game from this far... Es la primera vez que lo juego en un lugar tan largo कभी नहीं खेला dengan jarak sejauh ini.. 「ムクゲの花が咲きました」初めてやるよ เพิ่งเคยเล่นเกม 'เกม A.E.I.O.U หยุด' Thử một lần 'Hoa Mugung đã nở' xem sao

와 야 나 하는 줄 알았잖아 I thought you were singing it! Oye, pensé que ya habías empezado मुझे लगा खेल शुरू हो चुका है Kukira kau sudah mulai 始まってるかと思ったじゃん โห นี่ ฉันนึกว่าเริ่มแล้วนะ Ầy, làm mình tưởng đã bắt đầu rồi

- 갈게 - 어 - I'll start now. - Okay. - Empiezo - Sí - शुरू करते हैं - हां - Aku akan mulai sekarang - Oke - 始めるよ- うん - เริ่มนะ - อ่อ - Bắt đầu đây - Uh

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

[우정] [Such deep friendship] [Amistad] [दोस्ती] [Persahabatan yang kuat] [友情] [มิตรภาพ] [Tình bạn]

[윤정한 걸림] 어 윤정한 나와 [Yoon Jeonghan gets caught] Okay, Yoon Jeonghan, come here. [Yoon Jeonghan se movió] Oye, Yoon Jeonghan. Ven [Yoon Jeonghan पकड़ा गया] Yoon Jeonghan इधर आओ [Yoon Jeonghan tertangkap] Oh, Yoon Jeonghan kemarilah [Yoon Jeonghan アウト]Yoon Jeonghan アウト [Yoon Jeonghan โดน] อ่อ Yoon Jeonghan ออกมา [Yoon Jeonghan bị bắt] Yoon Jeonghan ra đây

- 왜? - 윤정한 나와 - Why? - Yoon Jeonghan come here. - ¿Por qué? - Yoon Jeonghan, ven - क्यों? - Yoon Jeonghan इधर आओ - Kenapa? - Yoon Jeonghan kemarilah - 何で?- Yoon Jeonghan アウト - ทำไม? - Yoon Jeonghan ออกมา - Tại sao? - Yoon Jeonghan lên đây

뭐야ㅋㅋㅋㅋㅋ Why... Qué jajajaja यह क्या हुआ? Kenapa? 何wwwww อะไร่อ่ะ 5555555 Cái gì vậy hahaha

[우정이 돈독한 세븐틴] [SEVENTEEN's so close to each other] Hey! [Qué amistosos que son en SEVENTEEN] Oye [SEVENTEEN की मज़बूत दोस्ती] अरे [SEVENTEEN sangat dekat satu sama lain] Hai! [友情の厚い SEVENTEEN]おい [SEVENTEEN ที่มีมิตรภาพอันเหนียวแน่น] นี่ [Tình bạn bền chặt của SEVENTEEN] Ơ này

[이석민 걸림] 윤정한 이석민 나와 [Lee Seokmin gets caught] Yoon Jeonghan and Lee Seokmin come here. [Lee Seokmin se movió] Yoon Jeonghan, Lee Seokmin. Vengan [Lee Seokmin पकड़ा गया] Yoon Jeonghan, Lee Seokmin इधर आओ [Lee Seokmin tertangkap] Yoon Jeonghan & Lee Seokmin kemarilah [Lee Seokmin アウト]Yoon Jeonghan, Lee Seokmin アウト [Lee Seokmin โดน] Yoon Jeonghan, Lee Seokmin ออกมา [Lee Seokmin bị bắt] Yoon Jeonghan, Lee Seokmin lên đây

아 권순영 Come on, Soonyoung! Ay, Kwon Soonyoung Kwon Soonyoung Ah, Kwon Soonyoung Kwon Soonyoung Kwon Soonyoung À Kwon Soonyoung

빨리 빨리 와 Hurry up. Vengan rápido जल्दी आओ Cepat, cepat kemari 早く ออกมาเลยเร็วๆ Lại đây nhanh lên

(길막 ㄴㄴ) 아이구 아이구 (Don't block my way) Oh sorry... (No vale bloquear el camino) Uy (रास्ते से हट जाओ) अरे अफ़सोस (Jangan halangi jalanku) Astaga x2 (道止めノーノー)あちゃ (ไม่มีการขวางทาง) ตายแล้วๆ (Không chặn đường) Ai chà ai chà

[최승철 걸림] - 오케이 최승철 - 미안하다 [Choi Seungcheol gets caught] - Okay. Come on, Seungcheol. - I'm sorry. [Choi Seungcheol se movió] - Okay - Disculpa [Choi Seungcheol पकड़ा गया] - ठीक है - माफ़ करना [Choi Seungcheol tertangkap] - Oke, ayo Seungcheol - Maafkan aku [Choi Seungcheol アウト]- オッケー- 悪いな [Choi Seungcheol โดน] - โอเค - โทษที [Choi Seungcheol bị bắt] - Được rồi - Xin lỗi

[복도 탓. 아무튼 복도 탓.] 오케이 게임 이렇게 한다 이거지? [It's just because of the narrow hallway] Okay, so that's how the game is played. [Es porque el pasillo es angosto] Ah, bueno ¿Así quieres jugar? [गलियारे की गलती है] अच्छा, ऐसे खेलोगे? [Ini hanya karena lorong yang sempit] Oke, artinya ini cara kita bermain bukan? [廊下のせい とにかく狭い廊下のせい]オッケー こういうことだな? [โทษโถงทางเดิน ยังไงก็เพราะโถงทางเดินแคบ] โอเค เล่นแบบนี้ใช่ไหม? [Tại hành lang. Dù sao cũng vì hành lang hẹp quá] Được rồi. Các cậu chơi trò này thế này phải không?

오케이 Okay. Okay ठीक है Oke オッケー โอเค Được rồi

무궁화 꽃이 "The roses of Sharon... La rosa de Sharon फूल Bunga mugung ムクゲの花が A.E.I.O.U Hoa Mugung...

피었습니다 have blossomed." ha florecido खिल चुका है sudah mekar 咲きました หยุด Đã nở

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

[실내에서 자외선 차단] [Blocking the sun indoors] [Protector solar dentro del edificio] [अन्दर धूप से बचने की कोशिश] [Mencegah sinar UV di dalam ruangan] [室内から紫外線ブロック] [ป้องกันรังสีอัลตราไวโอเลตในร่ม] [Chặn tia cực tím trong nhà]

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

[F = ma] [F = ma] [F = ma] [F = ma] [F = ma] [F = ma] [F = ma] [F = ma]

(물리 체험 학습) (Learning physics through experience) (Experimentos con física) (भौतिकी के नियम) (Mempelajari fisika lewat pengalaman) (物理体験学習) (เรียนรู้จากประสบการณ์จริง) (Ôn tập vật lý)

어 잠깐 방금 뒤에 움직인 사람 누구야? Wait, who's behind you? Oye, espera ¿Quién se movió atrás? अभी पीछे कौन हिला? Sebentar, siapa yang barusan bergerak di belakang itu? ちょっと待って今後ろで動いた人誰? เดี๋ยวนะ ใครขยับอยู่ข้างหลังนาย? A khoan, ai vừa di chuyển phía sau đó?

[Friend = akma] |akma [Friend = akma*(devil)] [Friend = akma(diablo)] [Friend = akma(राक्षस)] [Friend = akma(*iblis)] [Friend = akma(悪魔)] [Friend = akma (วายร้าย)] [Bạn bè = akma (Quỷ)]

- 김민규가 - 이찬 이찬 나와 빨리 - Kim Mingyu... - Lee Chan, get here quickly. - Kim Mingyu... - Lee Chan. Ven acá ya - Kim Mingyu ने... - Lee Chan इधर आओ जल्दी - Kim Mingyu... - Lee Chan, cepat kemari - Kim Mingyuが...- Lee Chan 早く来て - Kim Mingyu... - Lee Chan มานี่เลย - Kim Mingyu ... - Lee Chan lại đây mau.

야 진짜 If only he was shorter than me, Si solo no fuera más alto que yo अगर वह मुझसे क़द में छोटा होता Seandainya saja dia lebih pendek dariku, 俺より身長低かったら โธ่ ถ้านายเตี้ยกว่าฉันนะ Này, giá như cậu thấp hơn mình

나보다 키만 작았으면 he'd be in big trouble. estaría en problemas, en serio तो मैं उसे नहीं छोड़ता dia akan berada dalam masalah besar あいつやばいことになってるよ เขาแย่แล้วล่ะ Cậu ấy thực sự gặp rắc rối rồi

쟤 큰일났어 진짜 he'd be in big trouble. estaría en problemas, en serio तो मैं उसे नहीं छोड़ता dia akan berada dalam masalah besar あいつやばいことになってるよ เขาแย่แล้วล่ะ Cậu ấy thực sự gặp rắc rối rồi

[이찬 걸림] [Lee Chan gets caught] [Lee Chan se movió] [Lee Chan पकड़ा गया] [Lee Chan tertangkap] [Lee Chan アウト] [Lee Chan โดน] [Lee Chan bị bắt]

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

[무궁화 급속 성장] [The roses of Sharon grows rapidly] [La rosa crece rapidísimo] [विकसित फूल] [Bunga mugung tumbuh lebat] [ムクゲの花の急速成長] [จู่โจมอย่างรวดเร็ว] [Hoa Mugung lớn nhanh chóng]

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

(뿌리가 자유로움) 무궁화 꽃이 피었습니다 (The flower's roots move freely) "The roses of Sharon have blossomed." (Las raíces se mueven libremente) La rosa de Sharon ha florecido (एक आज़ाद फूल) फूल खिल चुका है (Akar bunga bergerak dengan bebas) Bunga mugung sudah mekar (根が自由な花)ムクゲの花が咲きました (มาอย่างอิสระ) A.E.I.O.U หยุด (Loài hoa có rễ mọc tự do) Hoa Mugung đã nở

[무럭무럭 자라는 줄기들] 무궁화 꽃이 피었습니다 [The stalks grow rapidly] "The roses of Sharon have blossomed." [Ramas que no paran de crecer] La rosa de Sharon ha florecido [बड़े हो रहे पौधे] फूल खिल चुका है [Tangkai tumbuh dengan lebat] Bunga mugung sudah mekar [すくすく育つ枝]ムクゲの花が咲きました [มาเป็นแถว] A.E.I.O.U หยุด [Thân cây lớn nhanh] Hoa Mugung đã nở

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

[개인기] [Showing off his talents] [Mostrando su talento] [प्रतिभा दिखाता हुआ] [Unjuk bakat] [芸] [โชว์ทักษะพิเศษ] [Tài lẻ]

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

[쪼는 맛] [The excitement of suspense] [Qué nervios] [तनाव भरा माहौल] [Bersemangat dalam ketegangan] [緊張感の味] [ความตื่นเต้นแห่งความตึงเครียด] [Sức hấp dẫn của sự kịch tính]

무궁화 꽃이 피었습니다 [경기를 긴장감있게 하는 재주까지!] "The roses of Sharon have blossomed." [His skills even add suspense!] La rosa de Sharon ha florecido [¡Tiene talento para agregar tensión a la competencia!] फूल खिल चुका है [खेल को और मज़ेदार बनाने की प्रतिभा!] Bunga mugung sudah mekar [Bakatnya bahkan menambahkan ketegangan!] ムクゲの花が咲きました[競技にメリハリをつける技まで!] A.E.I.O.U หยุด [ความสามารถที่ทำให้เกมตึงเครียด!] Hoa Mugung đã nở [Có tài làm cho trờ chơi trở nên kịch tính!]

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

[추격전] [A chase] [A atraparlos] [अफरा तफरी शुरू] [Pengejaran] [追撃戦] [ต่อสู้ไล่ตาม] [Truy kích]

(재난 영화 st) (Like a disaster movie) (Como si fuera una película de desastres) (मानो कोई आपदा घटी हो) (Seperti film bencana) (まるで災難映画) (เหมือนหนังหายนะ) (Giống như một bộ phim về thảm họa)

야아아 Ah!! Oye अरे Aaahh!! おい นี่ yaaaaa

야 김민규 너 Hey! Kim Mingyu! Oye, Kim Mingyu सुनो Kim Mingyu Hai! Kim Mingyu! Kim Mingyu お前 นี่ Kim Mingyu นาย Này Kim Mingyu, cậu...

아 왜 나와서 길막하냐고 Why did you come out and block the way! Hasta me bloqueaste a mí तुमने मेरा रास्ता क्यों रोका? Kenapa kau tiba-tiba menghalangi jalan? 何でいきなり出てきて道止めるんだよ จู่ๆ ก็ออกมา แล้วขวางทางได้ไง Sao tự nhiên lại lao ra chặn đường vậy?

[찐친 특 : 놀다가 싸움] [Typical of close friends: Fight while playing games] [Los buenos amigos: se pelean jugando] [करीबी दोस्तों की खासियत: खेलते-खेलते लड़ाई हो जाती है] [Ciri khas teman akrab: Bertengkar saat bermain] [仲良い友達の特徴: 遊んでて喧嘩になる] [ลักษณะของเพื่อนสนิท : ทะเลาะกันขณะเล่น] [Đặc điểm của cậu bạn thân: vừa chơi với nhau đã quay ra đánh nhau]

[게임을 흥미진진하게 만드는 재능] [He's talented at making games exciting] [Tiene talento para hacer que el juego sea interesante] [खेल को और मज़ेदार बनाने की प्रतिभा] [Dia berbakat dalam membuat permainan menjadi seru] [ゲームを興味津々にする彼の才能] [ความสามารถของเขาในการทำให้เกมน่าตื่นเต้น] [Tài năng của cậu ấy là làm cho trò chơi trở nên thú vị]

(극찬) 야 너 너 정말 얍삽해 (High praise) You're such a weasel. (Un gran elogio) Oye, qué malo y astuto (तारीफ़) तुम बहुत चालाक हो (Sanjungan) Hai, kau seperti seekor musang (激さん)お前マジでずるいな (ชมหนักมาก) นายนี่มันยั่วโมโหจริงๆ (Khen ngợi) Này, cậu.. cậu đúng là ranh mãnh

야 윤정한 술래 잘한다 Yoon Jeonghan's good at being 'it'. Oye, Yoon Jeonghan corre bien अब आगे Yoon Jeonghan खड़ा होगा Yoon Jeonghan mahir dalam menjadi penjaga Yoon Jeonghan 鬼うまいよ นี่ Yoon Jeonghan เล่นเป็นคนจับได้เก่งนะ Yoon Jeonghan làm người đuổi bắt giỏi lắm

[윤정한 술래] 할게요 [Yoon Jeonghan - It] I'll start. [Yoon Jeonghan correrá] Empiezo [आगे खड़ा होने वाला: Yoon Jeonghan] शुरू करते हैं [Yoon Jeonghan berjaga] Aku akan mulai [Yoon Jeonghan 鬼]始めます [Yoon Jeonghan คนจับ] เริ่มนะครับ [Yoon Jeonghan đuổi bắt] Mình bắt đầu đây

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

(아직 출발선 안) (He didn't cross the start line yet) (Todavía no salió de la línea de partida) (लाइन के बाहर भी नहीं गया) (Dia masih belum melewati garis start) (まだ出発線から出ていない) (ยังไม่ออกจากเส้นสตาร์ท) (Vẫn chưa rời khỏi vạch xuất phát)

오 호시 약간 움직인 거 같은데 I think Hoshi moved a bit. Oye, Hoshi, creo que te moviste un poco लगता है Hoshi थोड़ा सा हिला है Sepertinya Hoshi sedikit bergerak Hoshi ちょっと動いたっぽいけど โอ้ เหมือน Hoshi จะขยับนิดนึงนะ Oh Hoshi hình như đã di chuyển một chút

(시선 회피) (Avoiding eye contact) (Evita mirarlo) (नज़रें हटाने की कोशिश) (Menghindari kontak mata) (視線回避) (หลบตา) (Né tránh ánh nhìn)

무궁화 꽃이 "The roses of Sharon... La rosa de Sharon फूल Bunga mugung ムクゲの花が A.E.I.O.U Hoa Mugung

피었습니이이이이 haaaaaaaaave... ha floreci खिल चुका~ telah meeee 咲きましいい หยุ đã aaa.....

blossomed." do है kar หยุด nở

오케이 일로 와 You, come here. Okay, tú, ven इधर आओ Oke, kemarilah オッケー 来て โอเค มานี่เลย Okay lên đây đi

(멋-진 포즈) 나 걸렸어? (A cool pose) Did I get caught? (Muy buena pose) ¿Me moví? (शानदार पोज़) मैं पकड़ा गया हो गया? (Pose keren) Aku tertangkap? (かっこ-いいポーズ)俺アウト? (โพสต์อย่างเท่) ฉันโดนเหรอ? (Tư thế tuyệt-vời) Mình bị bắt à?

Yeah. हां Ya うん อ่อ Uh

[이석민 걸림] [Lee Seokmin gets caught] [Lee Seokmin se movió] [Lee Seokmin पकड़ा गया] [Lee Seokmin tertangkap] [Lee Seokmin アウト] [Lee Seokmin โดน] [Lee Seokmin bị bắt]

무궁화 꽃이 피이이이이 "The rooooooseeees... La flor de Sharon ha flo फूल Bunga mugung teeeee ムクゲの花が咲きいいい A.E.I.O.U หยุ Hoa Mugunghwa

었스으으읍 I am sorry of Shaaaaaroooooon... re खिल laaahhh ましいいいい หยุ đã aaaa...

니이이이 haaaaaaave... ci चुका meeee いいいいいい หยุ nở oooo

(습관적 멈춤) 다! (Stopped out of habit) blossomed!" (Se para de costumbre) do (आदत से मजबूर) है! (Berhenti karena sudah terbiasa) kar! (習慣的な寸止め)た! (หยุดเป็นนิสัย) หยุด! (Dừng theo thói quen) nở oooo!

어 일로 와 디노 Come here, Dino. Ven para acá, Dino इधर आओ, Dino Kemarilah, Dino 来て Dino อ่อ มานี่เลย Dino Dino lên đây

나 안 움직였어 I didn't move though. No me moví मैं नहीं हिला Aku tidak bergerak 俺動いてないよ ฉันไม่ได้ขยัย Mình không di chuyển mà

근데 내 눈에 But you... Pero mis ojos अगर मेरी नज़रों में Tapi kau.. でも俺の目に ในสายตาฉัน Nhưng trong mắt mình

딱 보이면 걸린 거야 I saw you move, so you're out. te vieron moverte हिलते हुए पकड़े गये तो खेल के बाहर हो जाओगे Aku melihatmu bergerak, jadi kau tertangkap 動きが見えたらアウトだよ ถ้าเห็นใครขยับก็คือโดนเลย Cứ nhìn thấy cái gì chuyển động, là sẽ bị bắt

(본인만 모름) 진짜 안 움직였는데 (Only he doesn't know) But I really didn't move. (Solo él no sabe) En serio, no me moví (खुद ही नहीं जानता) मैं सच में नहीं हिला (Hanya dia yang tidka tahu) Tapi aku sungguh tidak bergerak (本人だけ知らない)マジで動いてないんだけど (มีแต่ตัวเองที่ไม่รู้) ไม่ได้ขยับเลยนะ (Bản thân không biết) Mình không di chuyển mà

아 첫 번째가 너무 무섭단 말이야 It's so scary to get caught first. Da mucho miedo ser el primero पहली बार खेल से निकले जाने से बुरा लगता है Tertangkap pertama kali itu sangat menakutkan 1番目に引っかかったらマジで怖いんだよ ถ้าโดนคนแรก มันน่ากลัวอ่ะ Ôi,người đầu tiên bạn bị bắt đúng là đáng sợ.

그렇지 Yeah. हां Benar そうだな ใช่ Đúng vậy

갈게요 I'll keep going. Bueno, continúo खेल जारी रखते हैं Akan kulanjutkan 続けます เอาล่ะ ต่อเลยนะครับ Chà tiếp tục nhé

(안 들음) 갈게 디노야? (Didn't listen) I'll keep going Dino. (No lo escuchó) Continúo, Dino (नहीं सुना) जारी रखते हैं Dino (Tidak dengar) Aku akan lanjutkan, Dino (聞いてない)続けるぞ Dino (ไม่ฟัง) ต่อเลยนะ Dino (Không nghe được) Tiếp tục đó, Dino à

(깍두기 행) 안 올거야? 알겠어 그럼 한 번 더 해 (Tolerating it) Okay then, have one more shot. (Generoso) ¿No vendrás? Bueno, entonces una vez más (स्वीकार) नहीं आओगे? ठीक है, तो एक बार और करते हैं (Bermurah hati) Kau tak mau kemari? Baiklah, kau punya satu kesempatan lagi (包容)来ないの? 分かったもう一回 (ใจกว้าง) ไม่มาเหรอ? โอเค เอาอีกรอบนะ (Che chở) Không lên à? Được rồi, vậy làm thêm lần nữa

무궁화 꽃이 피었습니이이 "The roses of Sharon... La flor de Sharon ha flore फूल खिल Bunga mugung telah meee ムクゲの花が咲きいいい A.E.I.O.U Hoa Mugung...

니이이 haaaaave... ci चुका mee ましいいいい หยุ đãaaaa....

blossomed." do है kar หยุด nởoo...

어 일로 와 슈아 Come here Shua. Ven acá, Shua इधर आओ Shua Baik, kemarilah Shua おいで Shua อ่อ มานี่เลย Shua Shua lên đây

[홍지수 걸림] [Hong Jisoo gets caught] [Hong Jisoo se movió] [Hong Jisoo पकड़ा गया] [Hong Jisoo tertangkap] [Hong Jisoo アウト] [Hong Jisoo โดน] [Hong Jisoo bị bắt]

아 이거 완전 재밌다 This is so fun. Esto es muy divertido बड़ा मज़ेदार खेल है Ah, ini sungguh sangat seru これめちゃ面白いな เกมนี้สนุกมากเลย A trò này thú vị thật

무우우우우 "The roooooses... La फूल Buuuu むうううう A Hoaaaaa

궁화 꽃이 피었습니다! of Sharon have blossomed!" flor de Sharon ha florecido खिल चुका है! nga mugung telah mekar! クゲの花が咲きました! E.I.O.U หยุด Mugung đã nở!

[도루] [Moving in Jeonghan's blind spot] [Aprovecha el momento y se mueve] [मौके का फायदा उठाते हुए हिलने की कोशिश] [Bergerak di titik buta Jeonghan] [盗塁] [มองหาช่องโหว่แล้วเคลื่อนที่] [Tìm sơ hở]

[걸림] [Fail] [Lo vio] [पकड़ा गया] [Gagal] [アウト] [โดน] [Bị bắt]

[다른 그림 찾기] [Spot the difference] [A buscar la diferencia] [अलग चित्र को ढूँढ़ना] [Mencari perbedaan gambar] [間違い探し] [หามุมใหม่] [Tìm hình ảnh khác]

곁눈질 안 돼 You can't steal a glance sideways. No vale mirar de reojo नज़रें नहीं मार सकते Kau tidak boleh mencuri pandang 横目ダメだよ อย่าชำเลืองมองสิ Không được liếc mắt

등 돌렸잖아 You turned your back already. Acabaste de dar la espalda तुमने पीठ घुमाया है न Kau baru saja sudah berbalik お前今背中向いたでしょう เมื่อกี้นายหันหลังนะ Cậu vừa quay lưng lại còn gì

'무'하면 시작하는 거야 You can only move once I start the chant. Tienes que moverte cuando diga 'La' 'फूल' बोलने के बाद ही हिलने की अनुमति है Kau hanya boleh bergerak saat aku mulai bilang 'bu' 「む」から動かないと พอพูดว่า 'A' จะต้องขยับเลย Nói "Mu" thì mới mới bắt đầu di chuyển

'무'해서 해야 돼 알겠지? I didn't chant it yet, okay? Puedes moverte cuando diga 'La' ¿Está bien? 'फूल' बोलने के बाद ही हिल सकते हो समझे? Kau hanya boleh bergerak saat aku mulai bilang 'bu', paham? 「む」って言ったら動くんだよいいね? พอพูดว่า 'A' จะต้องขยับเลย เข้าใจไหม? Nói "Mu" thì mới mới bắt đầu di chuyển biết chưa?

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

[경쟁자 제거] [Getting rid of his competitor] [A dehacerse de la competencia] [दुश्मन को हटाया] [Menyingkirkan pesaingnya] [競争者除去] [กำจัดคู่แข่ง] [Loại bỏ đối thủ]

[백스텝 등장] [Showed up by stepping backwards] You got caught, go over there. [Aparece caminando para atrás] Te moviste. Ve para allá [पीछे की तरफ आता हुआ] तुम पकड़े गये हो, पीछे खड़े हो जाओ [Muncul dengan melangkah ke belakang] Kau tertangkap, pergilah ke sana [バックステップで登場]お前アウト あっち行って [ปรากฏตัวแบบแบ็คสเต็ป] นายโดนแล้ว ไปตรงนั้นเลย [Xuất hiện bằng bước lùi] Cậu đã bị bắt, ra chỗ đó đi

[폐활량 증진에 좋은 놀이] [This game can increase your lung capacity] [Un buen juego para los pulmones] [यह खेल फेफड़ों के लिए अच्छा है] [Permainan ini bisa meningkatkan kapasitas paru-paru] [肺活量増進に良い遊び] [เกมที่ดีสำหรับการเพิ่มความจุปอด] [Trò chơi hay để cải thiện dung tích phổi]

[이찬 걸림] 오 재밌어 [Lee Chan gets caught] Wow, this is so fun. [Lee Chan se movió] Qué divertido que es [Lee Chan पकड़ा गया] वैसे मज़ा तो आ रहा है [Lee Chan tertangkap] Oh, ini seru [Lee Chan アウト]面白い [Lee Chan โดน] โอ้ สนุกจัง [Lee Chan bị bắt] Ồ, trò này vui thật

무우우궁화 꽃이 "The roses of Shaaarooon... La flor de Sharon फूल Buuuunga mugung むくううげの花が A.E.I.O.U Hoaooo Mugung

피었습니이이 haaaave... ha floreci खिल चुका sudah mee 咲きましいい หยุ đã aaa...

blossomed." do है kar หยุด nở..

[카운터 어택] [Counter attack] [Contraataque] [समय पर हमला] [Counter attack] [カウンターアタック] [ตอบโต้] [Phản công]

(점심시간 종 친 거 아님) (They're not running to eat lunch) (No fue el timbre para el almuerzo) (लंच टाइम की घंटी नहीं बजी) (Bukan waktunya bel berbunyi tanda makan siang dimulai) (昼休みのチャイムは鳴っていない) (ไม่ใช่เสียงกริ่งเวลาเวลาอาหารกลางวัน) (Không phải chuông bắt đầu giờ ăn trưa)

(허공답보) (Airwalk skills) (Caminando en el aire) (हवा में उड़ता हुआ) (Kemampuan berlari di atas udara) (空中踏歩) (ลอยกลางอากาศ) (Đi bộ trên không trung)

[무리 이탈] [Broke away from the herd] [Se escapa del grupo] [दल से बाहर] [Terpisah dari kerumunan] [群れから離脱] [ออกจากกลุ่ม] [Thoát khỏi đám đông]

[나만 몰랐던 이야기] 시작 [Out of the loop] Blossomed. [Algo que solamente yo no supe] Ya [सिर्फ़ मुझे नहीं पता था] शुरू [Hanya aku yang tidak tahu] Mulai [僕だけ知らなかった話]スタート [เรื่องที่มีแค่ฉันที่ไม่รู้] เริ่ม [Một câu chuyện chỉ mình mình không biết] Bắt đầu

[은신술] [Camouflage] [Se esconde] [खुद को छुपाने की कोशिश] [Kamuflase] [隠身術] [วิชาซ่อนตัว] [Phép tàng hình]

(복귀 실패) 우와 너무 무섭다 우와 (Failed to go back to the start) Whoa. This is so scary. (No pudo volver a su lugar) Wow, eso me dio miedo (वापस नहीं आ पाया) बड़ा डर लगता है (Gagal kembali ke garis start) Woah, ini sangat menakutkan (復帰失敗)うわ めっちゃ怖い (ย้อนกลับล้มเหลว) โอ้โห มันน่ากลัวมากเลย (Trở về thất bại) Ôi, thật đáng sợ

(잘 숨음) 와 살벌해 (He hid well) It's so cutthroat. (Se escondió bien) Oye, qué feroz (अच्छे से छुप गया) रौंगटे खड़े हो जाते हैं (Dia bersembunyi dengan baik) Wah, itu sangat bengis (うまく隠れる)怖い (ซ่อนตัวได้ดี) โห โหดมาก (Trốn rất tốt) Ôi thật sát phạt

술래 호시 Hoshi's it now. Hoshi es el que correrá अब Hoshi आगे खड़ा होगा Hoshi berjaga Hoshiが鬼 Hoshi เป็นคนจับ Hoshi là người đuổi bắt

(바람잡이) 형 소리 때문에 더 무서워 (Wingman) It's even scarier hearing your screams. (El que lo exagera) Me da más miedo porque tú gritas (पंखा) तुम जब चिल्लाते हो, तब और डर लगता है (Pengalih perhatian) Jadi lebih menakutkan karena teriakanmu (さくら)兄さんの叫び声が余計に怖いよ (คนลวง) พอพี่ตะโกนก็ยิ่งน่ากลัวกว่าเดิม (Kẻ đánh lạc hướng) Em càng sợ hơn vì tiếng hét của anh

와 너무 무서워 진짜 I was so scared for real. Me dio mucho miedo, en serio सच में डर लगा Aku tadi ketakutan マジで怖かった โห น่ากลัวมากๆ เลย จริงๆ Ôi mình đã thực sự sợ hãi

(공포 영화용 성대) 괴물 쫓아오는 거 같아 (A vital role in setting an ominous tone) It's like a monster is chasing us. (Voz para una película de terror) Pensé que me perseguía un monstruo (हॉरर मूवी की आवाज़) ऐसा लगा कोई भूत मेरा पीछा कर रहा हो (Peran penting dalam mengatur nada tidak menyenangkan) Seperti ada monster mengejar kita (ホラー映画用声帯)モンスターに追いかけ回られてるみたい (เสียงสำหรับหนังสยองขวัญ) เหมือนสัตว์ประหลาดไล่ตาม (Giọng dùng cho phim kinh dị) Giống như có quái vật đang đuổi theo vậy

[권순영 술래] 아 나 술래 진짜 잘하는데 [Kwon Soonyoung - It] I'm really good at being 'it'. [Kwon Soonyoung correrá] Soy bueno atrapando [आगे खड़ा होने वाला: Kwon Soonyoung] मैं इस खेल में माहिर हूँ [Kwon Soonyoung berjaga] Aku sangat mahir dalam berjaga [Kwon Soonyoungが鬼]俺鬼マジでうまいよ [Kwon Soonyoung เป็นคนจับ] ฉันจับได้เก่งมากเลยนะ [Kwon Soonyoung muốn làm người đuổi bắt] A, mình thực sự giỏi làm người đuổi bắt

무궁화 꽃이 "The roses of Sharon... La rosa de Sharon फूल Bunga mugung ムクゲの花が A.E.I.O.U Hoa Mugung

피었습니다 have blossomed." ha florecido खिल चुका है sudah mekar 咲きました หยุด đã nở

무궁화 꽃이 피었습니다~♪ "The roses of Sharon have blossomed."~♪ La rosa de Sharon ha florecido~♪ फूल खिल चुका है♪ Bunga mugung sudah mekar~♪ ムクゲの花が咲きました~♪ A.E.I.O.U หยุด ~♪ Hoa Mugung đã nở ~ ♪

(무궁화 꽃 리믹스 Ver.) 꼭꼭꼭 숨어 머리카락 보일라 (Remix ver.) Hide well or I can see your hair. (Rosa de Sharon remix Ver.) Escóndete que no se te vea un pelo (फूल खिल चुका है Remix Ver.) छुप जाओ ताकि तुम्हारे बाल तक न दिखे (Versi remix) Bersembunyilah dengan baik, aku bisa melihat rambutmu (ムクゲの花 リミックスVer.)ちゃんと隠れて髪の毛見えるぞ (A.E.I.O.U รีมิกซ์ Ver.) ซ่อนให้ดี อย่าให้เห็นผม (Bản Remix của Hoa Mugung) Trốn thật kỹ và để lộ mái tóc của bạn

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

(??) 저게 뭐야ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ (??) What's that! Haha! (??) ¿Qué fue eso? Jajajaja (??) वह क्या है? (??) Apa itu! Haha! (??)あれ何wwwwww (??) อะไรอ่ะ 5555 (??) Kia là cái gì vậy hahahahahaha

[본체가 생긴 우산] 누군지 모르겠지? [An umbrella being controlled] You can't tell who it is, huh? [Un paraguas controlado por alguien] ¿Quieres saber quién es? [किसी के इशारे पर चलने वाला छाता] उसका नाम नहीं पता न? [Payung yang dikendalikan] Kau pasti tidak tahu siapa itu kan? [操縦されてる傘]あれ誰だか分からないでしょう? [ร่มควบคุม] ไม่รู้ล่ะสิว่าใคร? [Chiếc ô được điều khiển] Cậu không biết đó là ai đúng không?

[흑우산 마법] 이름 불러야 잡을 수 있다 [Black Umbrella Magic] You have to call his name to eliminate him. [Magia del paraguas negro] Tienes que decir el nombre para atraparlo [काले छाते का जादू] पकड़ने के लिए उसका नाम लेना ज़रूरी है [Sihir Payung Hitam] Kau harus memanggil nama untuk mengeliminasinya [黒傘魔法]名前を呼んだら捕まえられるよ [เวทย์มนต์ร่มดำ] ต้องเรียกชื่อฉันถึงจะจับได้ [Phép thuật chiếc ô đen] Phải gọi tên mới bắt được

이름 불러야 잡을 수 있다 You have to call his name! Tienes que decir el nombre para atraparlo नाम लेना ज़रूरी है Kau harus memanggil namanya untuk ditangkap 名前を呼んだら捕まえられるよ ต้องเรียกชื่อถึงจะจับได้ Phải gọi tên mới bắt được

(게임 익명제) (Anonymous player) (Jugador anónimo) (गुमनाम खिलाड़ी) (Pemain tanpa nama) (ゲーム匿名制) (เกมที่ไม่ระบุชื่อ) (Người ẩn danh trong trò chơi)

[강력한 소환 방어술] [A strong skill that protects from being summoned] Who is that? [Una habilidad poderosa para defenderse] ¿Quién es ese? [खुलेआम चलने की क्षमता] वह कौन है? [Keahlian kuat yang melindungi dari panggilan] Siapa itu? [召喚を防御する強力な技術]あれ誰? [ทักษะอันทรงพลังในการป้องกันการอัญเชิญ] ใครอ่ะ? [Kỹ năng mạnh mẽ để không bị bắt] Đó là ai?

너 누구야! Who are you! ¿Quién eres? तुम कौन हो! Siapa kau! お前誰! ใครอ่ะ! Cậu là ai!

누구야? Who are you? ¿Quién es? कौन हो तुम? Siapa kau? 誰? ใครอ่ะ? Ai đó?

(혼란함 가중) 누군지 모르겠지? (Making him even more confused) You can't tell, huh? (Crean más confusión) ¿No sabes quién es, no? (उलझन) तुम नहीं जानते कि वह कौन है? (Membantunya bertambah bingung) Kau pasti tidak tahu kan? (混乱さを増す)あいつ誰だか分からないでしょう? (พัดแห่งความสับสน) ไม่รู้ว่าเขาเป็นใครใช่ไหม? (Thổi bùng sự hỗn loạn) Cậu không biết đó là ai đúng không?

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Mugunghwa đã nở

[피든 말든] [I don't care if they blossomed or not] [Que florezca] [मुझे फ़र्क नहीं पड़ता] [Aku tidak peduli mereka sudah mekar atau belum] [咲こうが咲くまいが] [จะยังไงก็แล้วแต่ [Nở hay không mặc kệ]

[무궁화 꽃 상위 호환] 누구야? 누군지를 모르겠어 [An upgraded flower] Who is it? I can't tell who it is! [Una versión actualizada del juego] ¿Quién es? No sé quién es [‘फूल खिल चुका है’ का दूसरा संस्करण] उसका नाम पता नहीं चल रहा [Bunga mugung versi upgrade] Siapa itu? Aku tidak tahu siapa itu [ムクゲの花のアップグレードバージョン]誰? 誰だか分からない [A.E.I.O.U เวอร์ชั่นอัพเกรด] ใครอ่ะ? ไม่รู้เลยว่าใคร [Phiên bản nâng cấp của trò Hoa Mugung] Ai đó? Không biết là ai luôn

공벌레 같아 He's like a pill bug. Parece un bicho bola कीड़ा लग रहा है Dia seperti kutu kayu ダンゴムシみたい เหมือนด้วงเลย Trông như con bọ thuốc ấy

무궁화 꽃이 "The roses of Sharon... La rosa de Sharon फूल Bunga mugung ムクゲの花が A.E.I.O.U Hoa Mugung

피었습니다 have blossomed." ha florecido खिल चुका है sudah mekar 咲きました หยุด đã nở

[하2] [Hi, there] [Hola] [नमस्ते] [Hai] [ハイ] [จ๊ะเอ๋] [Xin chào]

[이제 소환 가능] [Now, he can summon him] [Ahora puede nombrarlo] [अब इसका नाम ले सकता है] [Sekarang bisa dipanggil] [もう召喚可能] [ตอนนี้สามารถอัญเชิญได้] [Giờ có thể bắt rồi]

(망부석으로 진화) (Evolved into a stone statue) (Se convirtió en piedra) (मूर्ति में बदल गया) (Berevolusi menjadi patung batu) (堅物に進化) (วิวัฒนาการเป็นมังบูซ็อก) (Tiến hóa thành hòn vọng phu)

[좋은 거 배운 동생들] [The younger members learn a lot from him] [Lo aprendieron de él] [अच्छी चीज़ सीखी है] [Para member yang lebih muda belajar banyak darinya] [良い事を学んだ弟たち] [น้องที่เรียนรู้สิ่งดีๆ] [Các em đã học được điều hay]

야 우산 어딨어? Hey, where can I get the umbrella? ¿Dónde hay un paraguas? छाता कहाँ है? Hei, di mana aku bisa mendapatkan payung? 傘どこ? นี่ ร่มอยู่ไหน? Này, ô ở đâu ra đó?

허허허허허 Hahahaha! Jajajajaja (हँसी) Hahahahaha! ははははは ฮ่าฮ่าฮ่าฮ่า heh heh heh heh

(세이브 포인트) 걸렸어 (Savepoint) He crashed into him! (Jugada guardaada) Te vieron (सेव पॉइंट) तुम पकड़े गये हो (Permainan tersimpan) Dia menabraknya! (セーブポイント)アウト (จุดเซฟ) โดนแล้ว (Saved Point) Bị bắt rồi

[가던 길 감] 이게 뭐야 [Going his way] - What is this? - DK. [Sigue su camino] - ¿Qué es esto? - DK [अपना रास्ता चला] - यह क्या है? - DK [Tetap berjalan] - Apa ini? - DK [そのまま進む]- これ何 - DK [ไปตามทาง] - อะไรเนี่ย - DK [Đi lại đường cũ] - Cái gì đây - DK

도겸아 DK, come here. DK, sal DK इधर आओ DK, kemarilah DK 来て DK มาเลย DK ra đây

도겸아 나와 DK, come here. DK, sal DK इधर आओ DK, kemarilah DK 来て DK มาเลย DK ra đây

넌 건 알아 I can tell it's you. Sé que ese eres tú मुझे पता है वह तुम हो Aku tahu itu kau それお前だろ นั่นมันนายนี่ Là cậu mà

나아? - Me? - He's not DK. - ¿Yo? - ¿Por qué DK? - मैं? - DK क्यों? - Aku? - Dia bukan DK - 俺?- DK 何で? - ฉันเหรอ? - DK ทำไม? - Mình? - Tại sao là DK?

나 안 움직였는데 I didn't move. Pero no me moví मैं तो नहीं हिला? Aku tidak bergerak 俺動いてないよ ฉันไม่ได้ขยับนะ Mình đã không di chuyển

지금 움직였잖아 You moved now. Te acabaste de mover अभी-अभी हिले न? Kau baru saja bergerak 今動いただろ ตอนนี้ขยับแล้วไง Vừa di chuyển mà

(맞는 말) 지금 움직였어 형이 말해서 (That's true) Because you told me to. (Eso es verdad) Me moví ahora porque me lo dijiste (सही बात) तुमने मुझे बुलाया इसलिए हिला (Itu benar) Karena kau menyuruhku ke sana (そうだ)今動いたよ 兄さんが呼んだから (พูดอีกก็ถูกอีก) ตอนนี้ขยัยแล้วเพราะนายบอกให้ออกมา (Nói chuẩn) Giờ mới di chuyển đi, vì anh bảo ra đây...

그러니까 Yeah. Por eso वही तो Karena itulah だから นั่นสิ Thế mới nói

[유도신문] 나오라는 거야 [Leading line of inquiry] He wants you to go over there. [Pregunta inductiva] Por eso te digo que vengas [चंगुल में फँसा] तुम फँस चुके हो [Pertanyaan menjurus] Dia ingin kau maju ke sana [誘導尋問]お前出て来いって [ถามชี้นำ] ก็นายบอกให้ออกมาไง [Câu nói dẫn dụ] Anh bảo cậu ra đây mà

[이석민 걸림] 무궁화 꽃이 피었습니다 [Lee Seokmin got caught] "The roses of Sharon have blossomed." [Lee Seokmin se movió] La rosa de Sharon ha florecido [Lee Seokmin पकड़ा गया] फूल खिल चुका है [Lee Seokmin tertangkap] Bunga mugung sudah mekar [Lee Seokmin アウト]ムクゲの花が咲きました [Lee Seokmin โดน] A.E.I.O.U หยุด [Lee Seokmin bị bắt] Hoa Mugung đã nở

아니 저거 선 넘었는데도 They passed the start line. No, pero cruzaron la línea वे दोनों पीली लाइन के बाहर Mereka sudah melewati garis start あの人たちは出発線を越えてるのに แม้ว่าคนพวกนั้นจะข้ามเส้นสตาร์ทไปแล้วก็ตาม Này những cậu kia, đã vượt qua vạch xuất phát rồi

계속 저러고 있는 거야? Why are they still doing that? ¿y siguen así? नाच रहे हैं? Kenapa mereka terus melakukan itu? まだああしてるの? แต่ก็ยังอยู่แบบนั้นอีกเหรอ? mà vẫn còn làm thế được à?

(★출발선★) (★The start line★) (★La línea de partida★) (★पीली लाइन ★) (★Garis start★) (★出発線★) (★เส้นสตาร์ท★) (★ Vạch xuất phát ★)

여기 아직 우리 선 안 넘었어 We haven't crossed the line yet. Todavía no cruzamos la línea हम लाइन के अन्दर ही हैं Kami masih belum melewati garis まだ線超えてないよ เรายังไม่ข้ามเส้นเลย Vẫn chưa qua vạch mà

나 시력 1.5, 1.5인데? I have 15/15 vision. Mi vista es 1.5, 1.5 मेरी नज़रों को धोखा नहीं दे सकते Kemampuan penglihatanku adalah 15/15 俺視力1.5, 1.5だよ? สายตาฉัน 1.5 นะ 1.5 Thị lực của mình là 1,5 đó?

[윤정한, 전원우 걸림] 아 딱 들켰네 [Yoon Jeonghan and Jeon Wonwoo got caught] You got us. [Yoon Jeonghan, Jeon Wonwoo se movieron] Ay, te diste cuenta [Yoon Jeonghan, Jeon Wonwoo पकड़ा गया] हम पकड़े गये हैं [Yoon Jeonghan, Jeon Wonwoo tertangkap] Kau berhasil menangkap kami [Yoon Jeonghan, Jeon Wonwoo アウト]バレたな [Yoon Jeonghan, Jeon Wonwoo โดน] โดนจับได้แล้ว [Yoon Jeonghan, Jeon Wonwoo bị bắt] A, đúng lúc bị phát hiện

오 뭐야? Oh! You scared me! ¿Qué? यह क्या है? Oh, apa ini? 何? โอ้ อะไรอ่ะ? Ô cái gì thế?

[무궁화 꽃 밀반입] 조용히 왔다 [A smuggled rose of Sharon] I came here quietly. [A contrabando] Vine en silencio [चुपके से आया हुआ फूल] मैं चुपचाप आया हूँ [Bunga mugung diselundupkan] Aku datang kemari dengan diam-diam [ムクゲの花 密輸入]俺静かに来たぞ [ลักลอบเข้ามาตามเกม] ฉันมาเงียบๆ [Nhập lậu hoa Mugung] Mình đã lặng lẽ đến nơi

형 진짜 공벌레 대박이다 S.Coups, your pill bug method was awesome. Oye, a bicho bola es lo mejor छाते के पीछे छुपने का तरीका मस्त था! S.Coups, metode kutu kayu-mu luar biasa マジでダンゴムシ方式すごいな กลตัวด้วงของพี่สุดยอดมากจริงๆ Anh ơi, phương pháp bọ thuốc thực sự hay

공벌레 수법 The pill bug method. El método bicho bola छाते के पीछे छुपने का तरीका Metode kutu kayu ダンゴムシ手法 กลตัวด้วง Thủ pháp bộ sâu

우와 Wow. Wow वाह Woah うわ โอ้โห Ôi

[부지런] - 이거 재밌네 - 이거 진짜 재밌다 [Being diligent] - This is fun. - This is so fun. [Trabajador] - Esto es divertido - Está muy divertido [मेहनती] - मज़ेदार खेल है – बहुत मज़ेदार है [Sangat rajin] - Ini seru - Ini sangat seru [まめ]- これ面白いな - 本当面白い [ขยัน] - อันนี้สนุกดีจัง - อันนี้สนุกจัง [Siêng năng] - Thật là vui - Trò này đúng là vui

저 뒤에 버논이 나와 Vernon, way in the back, come here. Ahí atrás, Vernon. Ven पीछे के Vernon, इधर आओ Yang di belakang, Vernon kemarilah 後ろのVernon 来て ข้างหลังนั้น Vernon ออกมา Phía sau kia, Vernon ra đây

아닌뒈 I'm not Vernon. No soy Vernon मैं Vernon नहीं हूँ Aku bukan Vernon 違うよ ฉันไม่ใช่ Vernon นะ Mình không phải là Vernon

버논이 맞잖아 Yes, you are. Sé que eres Vernon तुम Vernon ही हो Kau jelas-jelas Vernon Vernonだろ นายชื่อ Vernon ไม่ใช่เหรอ Cậu là Vernon mà

[부지런한 벌레가 먼저 잡힌다] 누가 봐도 넌데? [The diligent bug gets caught first] Everyone can tell it's you. [A quien madruga, Dios no lo ayuda] Es obvio que eres tú [मेहनती कीड़ा सबसे पहले पकड़ा जाता है] तुम ही हो [Si kutu rajin tertangkap lebih dulu] Siapapun tahu kalau itu kau [まめな虫が先に捕まる]どうみてもお前だよ? [ด้วงขยันโดนจับได้ก่อนใคร] ใครดูก็รู้ว่าเป็นนาย [Chú bọ riêng năng bị bắt trước] Ai nhìn cũng biết là cậu đó

(유행어 생산) 아닌뒈 (Made a buzzword) I'm not. (Produciendo frases pegadizas) No soy Vernon (एक नया शब्द) मैं नहीं हूँ (Membuat kata populer) Bukan aku (有効語生産)違うよ (สร้างคำฮิตใหม่) เปล่านะ (Từ ​​thông dụng) Không phải

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido छाते के पीछे छुपने का तरीका Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

(뒤로 일보) (Back one step) (Un paso para atrás) (एक क़दम पीछे) (Mundur satu langkah) (後ろに一歩) (ถอยหลังหนึ่งก้าว) (Lùi lại một bước)

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

[친구에게 질척대는 타입] 무궁화 꽃이 피었습니다 [A needy friend] "The roses of Sharon have blossomed." [El que se obsesiona con el amigo] La rosa de Sharon ha florecido [दोस्त का साथ नहीं छोड़ता] फूल खिल चुका है [Teman yang selalu butuh bantuan] Bunga mugung sudah mekar [友達にべたつくタイプ]ムクゲの花が咲きました [ประเภทที่ทำตัวติดเพื่อน] A.E.I.O.U หยุด [Một kiểu lầy lội với bạn bè] Hoa Mugung đã nở

- 아 너무 뒤로 가요 - 무궁화 꽃이 피었습니다 - You're going back too much. - "The roses of Sharon have blossomed." - Te vas muy para atrás - La rosa de Sharon ha florecido - पीछे क्यों हट रहे हो? - फूल खिल चुका है - Kau terlalu ke belakang - Bunga mugung sudah mekar - 後ろに行きすぎだよ- ムクゲの花が咲きました - ไปข้างหลังเกินไปแล้ว - A.E.I.O.U หยุด - A lùi lại phía sau đi - Hoa Mugung đã nở

무궁화 꽃이 피었습니 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

(목적지 분명) 아아아아하아아 (Very clear target) Ah! (El destino es claro) Ay (इरादा साफ़ है) (चिल्लाने की आवाज़) (Target yang jelas) Aaaahhh! (目的地明瞭)あああはああ (จุดหมายชัดเจน) อาาาาฮ่า (Điểm đích rõ ràng) Aaaaaaa

무궁화 The roses... La rosa फूल Bunga mugung ムクゲ A.E.I.O.U Hoa Mugung

(화분 돌리기) (Shifting the pot) (A dar vuelta la maceta) (शरीर को घुमाया) (Menggeser pot) (植木鉢回し) (หมุนตัว) (Xoay lọ hoa)

[이미 갈 준비] 뭐 하는 거야 [Already ready to go] What are you doing? [Preparado para irse] ¿Qué hace? [जाने की तैयारी] यह क्या कर रहे हो? [Siap untuk pergi] Apa yang sedang kau lakukan? [もう行く準備]何してるの [เตรียมไปแล้ว] ทำอะไรน่ะ [Đã sẵn sàng để chạy] Làm gì thế

무궁화 The roses... La rosa... फूल... Bunga mugung... ムクゲ... A.E.I.O.U ... Hoa Mugung...

(날아간 영혼) [사자후] (His soul has exited the body) [The roar of a lion] (Se quedó sin alma) [El rugido del león] (उड़ गये होश) [शेर की दहाड़] (Jiwanya telah keluar dari tubuh) [Auman singa] (魂が飛んだ)[ライオンの鳴き声] (วิญญาณที่ลอยไป) [เสียงคำราม] (Linh hồn bay đi) [Tiếng kêu của sư tử]

우와아아아아 Whoa! Wow वाह Woaahh うわあああ โอ้โหวววว Ui aaaaa

윤정한 Yoon Jeonghan, you're so bad. Yoon Jeonghan Qué malo que es बदमाश Yoon Jeonghan! Yoon Jeonghan, kau sangat jahat Yoon Jeonghanの悪いやつ Yoon Jeonghan เจ้าคนเลว Yoon Jeonghan Tên xấu xa đó

저 나쁜 놈 [Jeonghan's just Jeonghan. Don't take it seriously!] [Jeonghan es Jeonghan Sin malentendimientos] [Jeonghan Jeonghan होता है, गलत न समझें] [Jeonghan hanyalah Jeonghan, jangan dianggap serius!] [JeonghanはJeonghanなだけ誤解しないように] [Jeonghan ก็คือ Jeonghan อย่าเข้าใจผิด] [Jeonghan chỉ là Jeonghan, đừng hiểu nhầm nhé]

[정한은 정한일 뿐 오해하지 말자] [Jeonghan's just Jeonghan. Don't take it seriously!] [Jeonghan es Jeonghan Sin malentendimientos] [Jeonghan Jeonghan होता है, गलत न समझें] [Jeonghan hanyalah Jeonghan, jangan dianggap serius!] [JeonghanはJeonghanなだけ誤解しないように] [Jeonghan ก็คือ Jeonghan อย่าเข้าใจผิด] [Jeonghan chỉ là Jeonghan, đừng hiểu nhầm nhé]

왜 어떻게 했는데? What did you do? ¿Qué pasó? ¿Qué hiciste? क्या किया? Apa yang sudah kau lakukan? お前が何したの? ทำไม นายทำยังไง? Cậu đã làm gì thế?

내가 바로 못 도망가게 I stopped DK from running away. Para que DK no se pueda escapar मैंने DK को पकड़के रखा था Aku mencegah DK agar tidak kabur 俺がDK逃げられないように ฉันทำให้ DK หนีไปไม่ได้ Mình là DK không chạy được

[팀워크] [Teamwork] [Un trabajo en equipo] [टीम वर्क] [Team work] [チームワーク] [ทีมเวิร์ค] [Teamwork]

[이석민 술래] - 할게! - 어! [Lee Seokmin - It] - I'll start now! - Okay! [Lee Seokmin correrá] - ¡Empiezo! - ¡Bueno! [आगे खड़ा होने वाला: Lee Seokmin] - शुरू करते हैं! – ठीक है! [Lee Seokmin berjaga] - Aku mulai sekarang! - Oke! [Lee Seokmin 鬼]- 始めるよ! - うん! [Lee Seokmin จับ] - เริ่มนะ! - อ่อ! [Lee Seokmin làm người đuổi bắt] - Bắt đầu nhé! - ờ!

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

와 진짜 이거 어떡해! What do I do? Wow, ¿qué hago con eso? अब मैं क्या करूँ! Wah, apa yang harus kulakukan? マジでこれどうするの! โห ทำยังไงดีล่ะทีนี้! Ôi thế này thì phải làm sao

(아직 출발도 다 안 함) (Those who are still at the start line) (No todos cruzaron la línea) (अब शुरू भी नहीं हुआ) (Mereka yang masih berada di garis start) (まだ皆出発できてない) (ยังออกตัวไม่ได้เลย) (Chưa ai xuất phát)

[♥행복♥] [♥Pure joy♥] [♥Felicidad♥] [♥ख़ुश ♥] [♥Kegembiraan murni♥] [♥幸せ♥] [♥มีความสุข♥] [♥ Hạnh phúc ♥]

(계속 오는 중) (They just keep coming) (Siguen viniendo) (रुक नहीं रहे) (Terus datang) (ずっと来ている) (กำลังมาเรื่อยๆ) (Tiếp tục tiến đến)

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

안 보여! I can't see! ¡No veo! दिखाई नहीं दे रहा! Tidak terlihat! 見えない! ไม่เห็น! Không thấy gì!

[실전 압축형 공벌레] [A compressed pill bug] [Bicho bola comprimido] [पिसा हुआ कीड़ा] [Kutu kayu yang dikompresi] [圧縮されたダンゴムシ] [ตัวด้วงที่หดตัว] [Bọ thuốc file nén]

[팀워크가 돈독한 세븐틴] 와 그냥 와 안 할게 [SEVENTEEN's close teamwork] Just come here, I won't catch you. [SEVENTEEN y su buen trabajo en equipo] Sigan viniendo. No los atrapo [SEVENTEEN की मज़बूत दोस्ती] मैं किसी को नहीं पकडूँगा [Kerja sama SEVENTEEN luar biasa] Kemari saja, aku tak akan menangkap kalian [チームワークが厚いSEVENTEEN]もう捕まえないから来て [SEVENTEEN ที่ทำงานเป็นทีมอย่างเหนียวแน่น] โห งั้นไม่จับดีกว่า [SEVENTEEN với tinh thần đồng đội mạnh mẽ] Cứ lên đây đi, không bắt ai đâu

(그 와중에 합류) 야 야 너무한 거 아니야? (Joining them in the meantime) Come on. Isn't that way too unfair? (Se une a ellos de paso) Oye, eso es demasiado (लम्बा होता कीड़ा) यह तो कुछ ज्यादा हो गया न? (Bergabung dengan mereka) Ayolah, bukankah ini keterlaluan? (そんな中合流している)あんまりじゃない? (ระหว่างนั้นยังรวมตัวกันต่อ) นี่ มันเกินไปหน่อยหรือเปล่า? (Vẫn tiếp tục vào đoàn) Này, có quá đáng quá không vậy?

설국열차 아니야? What is this, Snowpiercer? ¿Qué es? ¿Snowpiercer? ट्रेन आ रही है क्या? Apa ini? Snowpiercer? 雪国列車じゃない? นี่มันเรื่อง Snowpiercer หรือเปล่า? Như phim Snowpiercer vậy?

(칙칙) (폭폭) 야 진짜 너무하네 (Toot) (Toot) Oh, come on. (Chu) (chú) Oye, eso es demasiado (चलती ट्रेन) यह क्या हो रहा है? (Tut)(Tut) Oh ayolah, kalian keterlaluan (シュッシュッ) (ポッポ)ひどいな (ปู๊นปู๊น) (ปู๊นปู๊น) ทำเกินไปมากเลย (Xình xịch) (Xình xịch) Thật đúng là quá đáng mà

[버그 패치 오류] - 아 미쳤어 - 무궁화 꽃이 피었습니다 할 필요가 없잖아 [An error in the pill bug patch] - This is crazy! - Then, there's no reason for this game! [Error con el parche del bicho] - Esto es loco - Entonces no tiene sentido que juguemos [कीड़े में गड़बड़ हुई] - यह तो पागल है! - ऐसे खेलने का मतलब क्या है? [Error pada patch kutu kayu] - Ini gila! - Tak ada alasan kita bermain jika begini [虫パッチエラー]- やばいよ- これならゲームする必要が無いじゃん [แพทช์ด้วงเกิดข้อผิดพลาด] - บ้าไปแล้ว - แบบนี้ก็ไม่จำเป็นต้องเล่นเกมหรอก [Lỗi kết nố của đoàn sâu] - Thật điên mất - Thế không cần gì phải chơi trò này

아 누군지 맞히면 되잖아 Just guess who it is! Solo adivina quién es अंदाज़ा लगाकर नाम बताओ Tebak saja siapa itu 誰だか当てればいいだけじゃん ก็ทายมาสิว่าใคร Chỉ cần đoán xem là ai thôi

(빼꼼) 어 버논이 (Sticking out his head) Oh, that's Vernon! (Un vistazo) Ah, Vernon (थोड़ा सा बाहर) Vernon (Intip) Oh, itu Vernon! (ひょっこり)Vernon (จ๊ะเอ๋) อ่อ Vernon (He hé) Oh Vernon

이제 보인다 He can see us now. Ahora nos puede ver अब उसे दिखाई दे रहा है Sepertinya dia bisa melihat kita sekarang もう見えるみたいだな สงสัยจะเห็นแล้ว Giờ mới nhìn thấy

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

[본체1 등장] 어? 너 이리 와 [Body 1 appears] Huh? You, come here. [El que estaba atrás aperece] ¿Eh? Ven para acá [अब असली इंसान बाहर आ चुका है] अरे? तुम इधर आओ [Badan 1 muncul] Hah? Kau kemarilah [実質1 登場]あれ? お前来い [เผยธาตุแท้ออกมา 1] หือ? นายมานี่เลย [Thực thể 1 xuất hiện] Huh? cậu lên đây

[ㅎ ㅔ] 오라고 [What] Come here! [Por qué] Que vengas [क्यों] आओ [Apa?] Kemarilah! [何で]来いって [ทำไม] บอกให้มาไง [Tại sao] Lên đây

[왜] [Why] [Por qué] [क्यों] [Kenapa?] [何で] [ทำไม] [Tại sao]

[김민규 걸림] 아 오라고 [Kim Mingyu got caught] Come here! [Kim Mingyu se movió] Que vengas [Kim Mingyu पकड़ा गया] अरे आओ [Kim Mingyu tertangkap] Ah, kemarilah! [Kim Mingyu アウト]来いって [Kim Mingyu โดน] อ่า บอกให้มา [Kim Mingyu bị bắt] A lên đó

(목표지향적) [다그닥 다그닥] (Goal-oriented) [Galloping] (Se enfoca en la meta) [Taca taca] (इरादा पक्का है) [क़दमों की आवाज़] (Berorientasi pada tujuan) [Berderap] (目標志向的)[パカパカ] (มุ่งเป้า) [กับ กับ] (Định hướng mục tiêu) [Lộp cộp lộp cộp]

무궁화 꽃이 "The roses of Sharon... La rosa de Sharon फूल Bunga mugung ムクゲの花が A.E.I.O.U Hoa Mugung

[해산] 피었습니다 [Disperse] have blossomed." [Se dispersan] ha florecido [बिछड़ गये] खिल चुका है [Bubar] sudah mekar [解散]咲きました [สลายตัว] หยุด [Tản ra] đã nở

쿱스 와 S.Coups, come here. S.Coups, ven S.Coups इधर आओ S.Coups dan.. S.Coups S.Coups กับ S.Coups lên đây

[최승철 걸림] [Choi Seungcheol got caught] [Choi Seungcheol se movió] [Choi Seungcheol पकड़ा गया] [Choi Seungcheol tertangkap] [Choi Seungcheol アウト] [Choi Seungcheol โดน] [Choi Seungcheol bị bắt]

무서워여 I'm scared. Me da miedo डर लग रहा है Aku takut 怖いです น่ากลัวอ่ะ Sợ quá

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

와ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ Wow. Come on! Oye jajajajaja वाह Wah hahahaha わwwwwww โห 5555555 Wa hahahahahaha

[술래 시야 방해] [Covering the its vision] [A bloquear la vista] [नज़रों को बाधा डालने की कोशिश] [Menghalangi pandangan penjaga] [鬼の視野を妨害] [ขัดขวางมุมมองของคนจับ] [Cản trở tầm nhìn của người đuổi bắt]

어후 잠만 Oh. Let me see. Oye, espera एक मिनट Oh, biarkan aku melihat ちょっと待って โอ้ว เดี๋ยวนะ Ui đợi một chút

[꺄르르] [Giggling] [Carcajadas] [हँसी] [Terkikik] [きゃはは] [คิ๊กค๊าก] [Kka hahaha]

[정한 띱] [Jeonghan is eliminated] [Jeonghan fue tocado] [Jeonghan पकड़ा गया] [Jeonghan tereliminasi] [Jeonghan アウト] [Jeonghan ตกรอบ] [Jeonghan bị loại]

(고잉 엔딩 재질 사운드) (Sounds befitting the ending of GOING) (Algo que saldría al final de GOING) (GOING के अंत में बजने वाला गाना) (Suara yang bisa menjadi ending GOING) (GOING エンディングに流れそうなサウンド) (เสียงที่เหมือนตอนจบของ GOING) (Âm thanh như phát ra từ phần kết GOING)

야 우산 보이들 Hey, Umbrella Boys! Oigan, paragüeros छाते वालो Hei, umbrella boys! 傘ボーイたち นี่ พวกคนถือร่มน่ะ Này các cậu bé chiếc ô

[오늘도 행복한 세븐틴] [SEVENTEEN's happy today as well] Umbrella Boys! [SEVENTEEN felices como siempre] Paragüeros [आज भी ख़ुश SEVENTEEN] छाते वालो [SEVENTEEN juga bahagia hari ini] Umbrella boys! [今日も幸せなSEVENTEEN]傘ボーイたち [SEVENTEEN ที่วันนี้ก็มีความสุข] พวกคนถือร่ม [SEVENTEEN hôm nay rất vui vẻ] Các cậu bé chiếc ô

진짜 하나도 안 보여 I couldn't see anyone! En serio, no ves nada कोई भी नहीं दिखा Aku sungguh tidak bisa melihat satu pun マジで何も見えない มองไม่ออกเลยว่าเป็นใคร Thật sự không nhận ra ai với ai

진짜 For real. En serio कोई भी नहीं Sungguh マジで จริงๆ Thật không

딱했는데 다 일자로 I turned around and you were in a straight line. Vi para atrás y todos estaban en una línea मैंने जब पीछे मुड़कर देखा, सब लोग एक ही लाइन में Aku berbalik dan yang kulihat kalian dalam satu garis 俺が後ろ向いたら皆一列で ฉันหันหลังมาดู ก็เรียงแถวเดียวมาเลย Khi mình quay lại thấy mọi người đều thẳng hàng

(대단한 팀워크) (Incredible teamwork) (Un gran trabajo en equipo) (शानदार टीम वर्क) (Kerja sama yang hebat) (素晴らしいチームワーク) (ทีมเวิร์คสุดยอด) (Làm việc nhóm rất tốt)

[윤정한 술래] - 자 할게요 - 어 [Yoon Jeonghan- It] - I'll start now. - Okay. [Yoon Jeonghan correrá] - Bueno, voy - Bueno [आगे खड़ा होने वाला: Yoon Jeonghan] - शुरू करते हैं - हां [Yoon Jeonghan berjaga] - Baik, aku akan mulai - Oke [Yoon Jeonghan 鬼]- やりますよ- うん [Yoon Jeonghan คนจับ] - ผมเองครับ - อ่อ [Yoon Jeonghan làm người đuổi bắt] - Chà bắt đầu nhé - Uh

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

(껍데기는 가라) (No shells) (Que la cáscara vaya) (छिलके जाओ) (Tanpa cangkang) (カラはあっち行け) (ร่มไปก่อนเลย) (Bỏ lớp vỏ ra)

(인간이 되라는 배려) (Encouraging him to be a human being) (Quieren que sea un humano) (इंसान बनो) (Menyemangatinya untuk menjadi manusia) (人間になれという配慮) (เอื้อให้เป็นมนุษย์) (Hãy trở về làm người)

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

(우산 강탈) (Extorting his umbrella) (Le sacan el paraguas) (छाता चुराया) (Merampas payung) (傘強奪) (ออกจากร่ม) (Cướp ô)

무궁화 꽃이 피었습니 "The roses of Sharon haaaave... La rosa de Sharon ha floreci.... फूल खिल चुका.... Bunga mugung sudah me..... ムクゲの花が咲きまし... A.E.I.O.U หยุ Hoa Mugung đã nở..

(생존력 강한 겨울 모기) (A tough mosquito surviving in winter) (El mosquito de invierno sobrevivió) (सर्दी में भी मच्छर है) (Nyamuk yang bisa hidup hingga musim dingin) (生存力が強い冬場の蚊) (ยุงฤดูหนาวที่มีชีวิตที่แข็งแกร่ง) (Những chú muỗi mùa đông với khả năng tồn tại mạnh mẽ)

blossomed." do है kar หยุด nở...

[출발] [Starts] [Parte] [प्रस्थान] [Berangkat] [出発] [ออกตัว] [Xuất phát]

[이찬 걸림] 이리 와 디노야 [Lee Chan got caught] Come here Dino. [Lee Chan se movió] Ven acá, Dino [Lee Chan पकड़ा गया] इधर आओ Dino [Lee Chan tertangkap] Kemarilah Dino [Lee Chan アウト]来いよ Dino [Lee Chan โดน] มานี่เลย Dino [Lee Chan bị bắt] Dino lên đây

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

(급발진) [자석 같은 이끌림] 호시 이리 와 (Sudden move) [Attracted like a magnet] Hoshi, come here. (Se mueve de repente) [Atraído como si fuera un imán] Hoshi, ven acá (अचानक हिला) [आकर्षित] Hoshi इधर आओ (Gerakan tiba-tiba) [Tertarik seperti magnet] Hoshi, kemarilah (急発進)[磁石のような引き寄せ]Hoshi 来い (พุ่งทันที) [ถูกดูดเหมือนแม่เหล็ก] Hoshi มาเลย (Tăng tốc nhanh) [Lực hút như nam châm] Hoshi lại đây

[권순영 걸림] 역시 훼이크에 잘 걸려 [Kwon Soonyoung got caught] You get fooled so easily. [Kwon Soonyoung se movió] Eres fácil de atrapar cuando lo finjo [Kwon Soonyoung पकड़ा गया] हमेशा चंगुल में फँस जाता है [Kwon Soonyoung tertangkap] Kau gampang sekali dibodohi [Kwon Soonyoung アウト]やっぱりトリックに引っかかりやすいな [Kwon Soonyoung โดน] โดนหลอกได้ง่ายมาก [Kwon Soonyoung bị bắt] Đúng là dễ bị lừa

(걸림 22) 무궁화 꽃이 피었습니이 (Got caught 22) "The roses of Sharon haaaa... (Se movió 22) La rosa de Sharon ha floreci (पकड़ा गया 22) फूल खिल (Tertangkap 22) Bunga mugung sudah meee (アウト 22)ムクゲの花が咲きましい (โดน 22) A.E.I.O.U หยุ (Bị bắt 22) Hoa Mugung

니이이이 aaaaaave..... ci चुका mee いいいい หยุ đã ...

다! blossomed!" do है! kar! た! หยุด! nởooo...

Huh? ¿Eh? अरे? Eh? あれ? หือ? Huh?

[움직이고 싶어지는 '다'] 민규 이리 와 [The 'blossomed' makes them want to move] Mingyu, come here. [El 'do' lo hace mover] Mingyu, ven ['है' बोलने तक हिलने का मन करता है] Mingyu इधर आओ [Bagian 'kar' membuat mereka ingin bergerak] Mingyu, kemarilah [動きたくなる「た」]Mingyu 来い ['หยด' ที่ยิ่งทำให้อยากขยับ] Mingyu มานี่เลย [Tiếng ‘nở’ làm mọi người di chuyển hơn] Mingyu lại đây

들어 와 Come here. Ven acá इधर आओ Kemarilah 来いよ มานี่เลย Lên đây

[김민규 걸림] 이리 와 [Kim Mingyu got caught] Get here. [Kim Mingyu se movió] Ven acá [Kim Mingyu पकड़ा गया] इधर आओ [Kim Mingyu tertangkap] Kemarilah [Kim Mingyu アウト]来て [Kim Mingyu โดน] มานี่เลย [Kim Mingyu bị bắt] Lên đây

무궁화 꽃이 "The roses of Sharon... La rosa de Sharon फूल Bunga mugung ムクゲの花が A.E.I.O.U Hoa Mugung

피었습니다 have blossomed." ha florecido खिल चुका है sudah mekar 咲きました หยุด đã nở

무궁화 꽃이 피었습니 (춤신춤왕) "The roses of Sharon haaaa... (King of Dance) La rosa de Sharon ha floreci (El rey del baile) फूल खिल (नाचने में) Bunga mugung sudah me (Raja Dansa) ムクゲの花が咲きまし(ダンス王) A.E.I.O.U หยุ (เทพแดนซ์) Hoa Mugung... (Dancing King Dancing Queen)

니이이이 aaaave... ci चुका meee いいいい หยุ đã ...

blossomed." do है kar หยุด nởooo...

[견갑골 스트레칭] [Stretching his shoulder blades] [Estirando la escápula] [हड्डियों का स्ट्रेचिंग] [Peregangan tulang belikat] [肩甲骨ストレッチ] [ยืดเส้นเอ็น] [Căng giãn xương vai]

승관아 버텨라 Seungkwan, tough it out. Seungkwan, aguanta Seungkwan, हिलना मत Seungkwan, bertahanlah Seungkwan 耐えて Seungkwan อดทนไว้นะ Seungkwan, cố lên

버텨라 승관아 Tough it out, Seungkwan! Aguanta, Seungkwan हिलना मत Seungkwan Bertahanlah, Seungkwan 耐えて Seungkwan อดทนไว้ Seungkwan Cố lên Seungkwan à

무궁화 꽃이 피었습니 "The roses of Sharon haaaa... La rosa de Sharon ha floreci फूल खिल Bunga mugung sudah me ムクゲの花が咲きまし A.E.I.O.U Hoa Mugung...

니이이이 aaaave... ci चुका meee いいいい หยุ đã ...

다! blossomed!" do है! kar! た! หยุด! nởooo...

[급성 우정] 그래 승관아 난 너 믿어 [Sudden friendship] Yes, Seungkwan, I believe in you. [Una amistad repentina] Sí, Seungkwan. Yo confío en ti [अचानक दोस्ती] Seungkwan, मुझे तुमपर भरोसा है [Persahabatan tiba-tiba] Benar Seungkwan, aku percaya padamu [いきなりの友情]そう Seungkwan 俺はお前を信じてるよ [มิตรภาพกะทันหัน] Seungkwan ฉันเชื่อนาย [Tình bạn đột ngột thân thiệt] Seungkwan à, mình tin vào bạn

무궁화 꽃이 피이이이 "The roses of Sharon have..." La rosa de Sharon ha floreci फूल खिल चुका Bunga mugung suuuu ムクゲの花が咲きいいい A.E.I.O.U Hoa Mugunghwa đã...

못 끊었어 Ah! I didn't separate them! No pude cortarlo मैं काट नहीं पाया Ah! Aku tidak memotongnya! 俺切れなかった ฉันปล่อยมือไม่ขาด Mình chưa cắt được tay

다 일로 와 다 Everyone come here. Vengan todos तुम सब इधर आओ Semuanya yang bergerak, kemarilah 皆こっち来て มานี่ทั้งหมดเลย Tất cả quay lại đây

왜왜왜 Why? Why? ¿Por qué? क्यों? Kenapa? x2 何で ทำไมๆ Tại sao tại sao tại sao

- 움직인 사람들 다 와 - 못 끊었어 - Everyone who moved, get here. - He didn't separate our hands. - Todos los que se movieron, vengan - No pudo cortarlo - जितने भी लोग हिले, सब इधर आओ - वह उंगली को काट नहीं पाया - Semua yang bergerak, kemarilah - Dia tidak memotongnya - 動いた人たち皆来て- 手切れなかったって - คนที่ขยับมาให้หมดเลย - ปล่อยมือไม่ขาดอ่ะ - Tất cả những người di chuyển lại đây - Cậu ấy bảo chưa cắt được tay.

못 끊었다고? You didn't separate them? ¿No lo cortó? काट नहीं पाया? Kau tidak memotongnya? 切れなったの? ปล่อยมือไม่ขาดเหรอ? Chưa cắt được à?

원우 우지 승관이 쿱스까지 다 오세요 Wonwoo, WOOZI, Seungkwan, and S.Coups. Guys get here. Wonwoo, WOOZI, Seungkwan y hasta S.Coups. Vengan todos Wonwoo, WOOZI, Seungkwan, S.Coups सब इधर आओ Wonwoo, WOOZI, Seungkwan, dan S.Coups Semua kemarilah Wonwoo, WOOZI,Seungkwan, S.Coupsまで皆来てください Wonwoo, WOOZI, Seungkwan, S.Coups มาให้หมดเลย Wonwoo, WOOZI, Seungkwan, S.Coups lên hết đây

[그냥 놓고 감] [Didn't touch and just ran] [Se fue corriendo sin cortar] [बिना काटे भाग गया] [Berlari menjauh tanpa dipotong] [切らずに走った] [ปล่อยไม่ขาดแล้ววิ่งไป] [Chưa cắt được đã chạy]

(끊는 기분만 냄) 안 끊어졌는데 다 도망갔어 (Pretended to separate them) He didn't separate us, but everyone ran. (Solo fingió cortar) No lo cortó y se escaparon todos (सिर्फ़ काटने का नाटक किया) उंगली कटे बिना सब लोग भाग गये (Hanya berpura-pura memotongnya) Dia tidak memutuskannya, tapi semua berlari (切る振りだけしてる)切れてないのに皆逃げた (แค่ทำเป็นปล่อย) ยังไม่แตะปล่อยเลย แต่ไปกันแล้ว (Chỉ giả vờ động tác cắt) Chưa cắt mà đã đều bỏ chạy

왜 도망갔어? Why did we run away? ¿Por qué se escaparon? हम क्यों भागे? Kenapa kita kabur? 俺たち何で逃げたの? เราหนีไปทำไม? Sao chúng ta lại chạy nhỉ?

아직 한 명 살아있어 한 명 살아있어 One person's alive. Todavía queda uno Queda uno एक ही खिलाड़ी बचा है Masih ada satu orang yang hidup x2 まだ一人残ってるよ ยังเหลืออีกคน เหลือรอด 1 คน Một vẫn còn người sống sót

[최후의 1인 버논] 나만 산 거야? [The last man standing is Vernon] I'm the only one left? [El último que quedó es Vernon] ¿Solo quedo yo? [आखिरी खिलाड़ी Vernon] मैं ही बचा हूँ? [Orang terakhir yang tersisa adalah Vernon] Hanya aku yang tersisa? [最後の1人 Vernon]俺だけ残ってるの? [1 คนสุดท้ายคือ Vernon] เหลือแค่ฉันเหรอ? [Người cuối cùng Vernon] Còn mỗi mình à?

(아직 출발도 안 함) 나만 살았어? (He didn't even start yet) (Ni siquiera cruzó la línea de partida) (अब तक प्रस्थान भी नहीं किया) (Dia bahkan belum mulai) (まだ出発もしてない) (ยังไม่ออกตัวเลยด้วยซ้ำ) (Vẫn chưa xuất phát)

어우 저 느림보 언제하냐 When is that slowpoke going to get here? Ay, qué lento ¿Cuándo va a llegar acá? वह कब प्रस्थान करेगा? Kapan siput itu akan sampai kemari? あいつ遅いな โอ้ว อืดอาดยืดยาด เมื่อไหร่จะเริ่ม Ooh, kẻ chậm chạp đó bao giờ mới đến nơi

야 이거 승관이 때문에 The outcome is up for grabs because of Seungkwan. Por culpa de Seungkwan ahora se dio vuelta la situación Seungkwan की वजह से खेल पलट गया Keadaan berbalik gara-gara Seungkwan これはSeungkwanのせいで逆転したな นี่ อันนี้เป็นเพราะ Seungkwan이 เลยพลิกเกม Này, tất cả đã bị đảo ngược vì tại Seungkwan

전세가 역전됐다 이거

[아이 엠 어 모델] [So easy-going] [Relajado] [फुर्सत] [Sangat santai] [余裕] [ชิว] [Khoan thai]

[여유] [With a buffering strut] [Tiene un poco de búfer] [कभी- कभी रुक जाता है] [Sedikit lambat] [ちょっとのバッファリングあり] [มีบัฟเฟอริ่งนิดหน่อย] [Hơi bị lag một chút]

[약간의 버퍼링 존재]

무궁화 꽃이 "The roses of Sharon... La rosa de Sharon फूल खिल Bunga mugung ムクゲの花が A.E.I.O.U Hoa Mugung

피었습니이이이 haaaavee.... ha florecid चुका sudah meee 咲きましいいい หยุด đãaaa....

(스윽) (Sneaks in) (Aparece) (धीरे धीरे) (Mengendap-endap) (すーっ) (พรืด) (Lướt sang)

blossomed." do है kar ทั้งหมด nởooo....

[인간 쉴드] 아 죄송합니다 [Human shield] Oh, I'm sorry. [Escudo humano] Ay, lo siento [मानव ढाल] माफ़ करें [Perisai manusia] Ah, maafkan aku [人間盾]すみません [โล่มนุษย์] อ่า ขอโทษครับ [Tấm chắn là con người] Ôi xin lỗi

[우산 같은 사람] 좋다 좋은 방법이다 좋은 방법이다 [He's like an umbrella] Hey, that was good! [Es como un paraguas] Eso fue buena idea [छाते जैसा आदमी] यह अच्छा तरीका है [Dia seperti payung] Hai, itu cara yang cerdas! [傘みたいな人間]良い方法だな [คนที่เหมือนร่ม] เป็นวิธีที่ดีเลย [Người thành chiếc ô] Cách tốt đó

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

Oh. Oye अरे Oh うん อ่อ Oh

오 버논 Okay. Vernon, Ah, Vernon वाह~ Vernon Oke, Vernon おーVernon โอ้ Vernon Oh Vernon

약간 조금씩 애매해 you're pushing it. Eso fue un poco arriesgado खतरा बढ़ने लगा है Kau sedikit dalam bahaya 危ないからちょっとずつ ค่อยๆ อันตรายขึ้น Có chút nguy hiểm đó

우리가 감싸자 Let's keep him out of view. Lo tenemos que cubrir हम लोग इसे छुपा लेते हैं Ayo kita kelilingi dia 俺たちがかばおう เรามาล้อมไว้ดีกว่า Chúng ta che cho cậu ấy đi

- 어 감싸자 - 우리 일자로 감싸자 - Yeah, let's do that. - Let's form a covering wall. Sí, cúbrelo. A cubrirlo en línea recta - हां, हम इसे छुपा लेंगे - हम एक ही लाइन पर इसे छुपा लेते हैं - Ya, ayo kelilingi dia - Ayo kita tutupi dia - そうしよう- 俺たちが一列でかばおう - อ่อ มาล้อมกัน - มาล้อมเป็นแถวตรง - uh cùng che đi - Hãy che thành một đường

[게임계의 지각 변동] 무궁화 꽃이 피었습니이이다! [A decisive shift of momentum] "The roses of Sharon have blossomed!" [Un cambio innovador del juego] ¡La rosa de Sharon ha florecido! [खेलने का नया तरीका] फूल खिल चुका है! [Terobosan dalam permainan] Bunga mugung sudah meee [ゲームの画期的な変化]ムクゲの花が咲きましいいた! [การเปลี่ยนแปลงครั้งสำคัญในเกม] A.E.I.O.U หยุด! [Thay đổi đột phá trong trò chơi] Hoa Mugung đã nở

이 상태로 가 We'll keep you covered. You keep moving. Nosotros te cubrimos, tú sigue हम तुम्हें छुपा लेंगे, तुम आगे बढ़ते रहो Kami akan menutupimu, kau terus saja maju 俺たちが隠すからお前は移動して เราจะบังให้เอง นายเคลื่อนที่ไป Chúng mình che cho, cậu cứ di chuyển

(감쪽같은 이동) (Completely invisible) (Se mueve furtivamente) (चुपके से आगे बढ़ता हुआ) (Sama sekali tidak terlihat) (魔法のような移動) (เคลื่อนที่อย่างไม่มีร่องรอย) (Di chuyển như vô hình)

[공벌레 진화 형] [Evolved pill bugs] [Los bichos bola evolucionaron] [पढ़े-लिखे कीड़े] [Kutu kayu berevolusi] [ダンゴムシたちの進化] [วิวัฒนาการของตัวด้วง] [Sự tiến hóa của loài bọ thuốc]

아차피 안 보여 He can't see you anyways. Igualmente no te puede ver वैसे भी तुम नहीं दिख रहे Dia tidak akan bisa melihatmu どうせ見えないよ ยังไงก็ไม่เห็น Dù sao cũng không thấy gì

(득시글) [인구 밀도 과포화] 경호원 월드 대스타 (Swarming) [Too many pill bugs] We're the bodyguards of a world star. (Todos juntos) [Altísima la densidad de la población] Los guardaespaldas de una estrella internacional (भीड़) [आबादी में वृद्धि] सितारे के सुरक्षाकर्मी (Berkerumun)[Terlalu banyak kutu kayu] Kami adalah pengawal bintang dunia (ぎゅうぎゅう)[人口密度過飽和]ワールドスターのSPたち (คับคั่ง) [คนหนาแน่นมากเกินไป] บอดี้การ์ดศิลปินระดับโลก (Nhung nhúc) [Mật độ dân số quá bão hòa] Các vệ sĩ của Ngôi sao tầm cỡ thế giới

스톱 Stop. Stop रुको Stop ストップ หยุด Dừng lại

열어 Open up! Abran खोलो Buka! 開けて เปิด Mở ra nào

(버논의 기적) (The Crossing of Vernon) (El milagro de Vernon) (Vernon का चमत्कार) (Keajaiban Vernon) (Vernonの奇跡) (ปาฏิหาริย์ของ Vernon) (Kỳ tích của Vernon)

도망갈 준비해 이제 Guys, prepare to run away. Ahora prepáranse para correr सब भागने के लिए तैयार हो जाओ Kawan-kawan, bersiaplah berlari 皆逃げる準備して ทุกคนเตรียมวิ่ง Bay giờ tất cả hãy sẵn sàng chạy

[종료 임박] [The end is near] [El fin se acerca] [खेल ख़त्म होने को है] [Hampir sampai] [終了間近] [ใกล้จะจบ] [Sắp hết trò chơi]

버논아 Vernon. Vernon Vernon Vernon Vernon Vernon Vernon

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

[오늘의 주인공] 이제 진검승부! [The hero of the day] It's a dueling match. [El protagonista de hoy] ¡Victoria o derrota! [आज का नायक] अब खेल ख़त्म होगा! [Tokoh utama hari ini] Ini adalah pertempuran satu lawan satu [今日の主人公]これからは真剣勝負! [พระเอกของวันนี้] ศึกแพ้ชนะ! [Nhân vật chính của ngày hôm nay] Bây giờ là một chiến quyết định thắng thua!

- 무조건 뛰어~ - 어 - Run no matter what. - Okay. - Corran como sea - Bueno - भागो - हां - Lari apapun yang terjadi - Oke - すぐに走って- うん - วิ่งไปโลด - อ่อ - Nhất định phải chạy nhé - Uh

- 무궁화 꽃이 피었습니 - 잘 끊어야 된다 - "The roses of Sharon haaaave... - Separate them well. - La rosa de Sharon ha floreci - Corta bien - फूल खिल चुका - इस बार अच्छे से काटो - Bunga mugung sudah meee - Potong dengan baik - ムクゲの花が咲きましい- ちゃんと切って - A.E.I.O.U หยุ - หยุดให้ดี - Hoa Mugung - Cắt tay cho tốt vào

니이이이 aaaave... ci चुका meeee いいい หยุ đãaaa...

다! blossomed!" do है! kar! た! หยุด! nởooo....

한솔아~ Hansol! Hansol Hansol~ Hansol! Hansol~ Hansol~ Hansol à

정한이 형 그 손가락 너무 세게 잡지 마 Jeonghan, don't hold his fingers too tightly Jeonghan, no le agarres tan fuerte el dedo Jeonghan, उंगली को इतने ज़ोर से मत पकड़ो Jeonghan, jangan pegang jarinya terlalu kuat Jeonghanさんの指あまりにも強く握らないで พี่ Jeonghan อย่าจับนิ้วไว้แน่นนะ Anh Jeonghan đừng nắm chặt quá thế

부러질 수도 있으니까 because they might break. Puede ser que se lastime टूट भी सकती है karena itu bisa retak 折れるかもしれないから อาจจะหักได้ có thể hỏng tay đó

(풀파워로 임할 예정) 부러질 수도 있다고? (Going to strike with all his strength) They might break off? (Lo cortará con toda su fuerza) ¿Me puedo lastimar? (पूरा ज़ोर लगाएगा) टूट भी सकती है? (Akan memotong dengan sekuat tenaga) Bisa saja retak? (フルパワーで挑む予定)折れるかもしれないの? (คาดว่าจะใส่เต็มกำลัง) อาจจะหักได้เหรอ? (Chuẩn bị với toàn bộ sức mạnh) Hỏng được tay à?

[자유를 갈망] [Their faces longing for freedom] [Desean la libertad] [आज़ादी चाहिए] [Wajah yang merindukan kebebasan] [自由を渇望] [โหยหาอิสรภาพ] [Khát khao tự do]

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

[복도 대탈출] [The Hallway Escape] [El gran escape del pasillo] [गलियारे से निकलने की कोशिश] [Kabur di Lorong] [廊下大脱出] [หลบหนีจากโถงทางเดิน] [Cuộc tháo chạy ở hành lang]

[권순영 띱] [Kwon Soonyoung is eliminated] [Kwon Soonyoung fue atrapado] [Kwon Soonyoung पकड़ा गया] [Kwon Soonyoung tereliminasi] [Kwon Soonyoung アウト] [Kwon Soonyoung ตกรอบ] [Kwon Soonyoung bị loại]

나 무궁화 꽃이 피었습니다 I've never had this much fun... La rosa de Sharon ha florecido इस खेल में Aku tidak pernah sebahagia ini 俺ムクゲの花が咲きました ฉันไม่เคยเล่น A.E.I.O.U หยุด Lần đầu mình thấy trò 'Hoa Mugung đã nở'

이렇게 재밌게 하는 건 처음이야 playing this game. era tan divertido y nunca lo supe पहले कभी इतना मज़ा नहीं आया bermain permainan ini こんなに面白かったのは初めて ที่สนุกแบบนี้มาก่อนเลย thú vị thế này

(분량 양보) 디노야 너 술래 한번 할래? (Taking care of his screen time) Dino, do you want to be 'it'? (Quiere que él tenga más metraje) Dino, ¿quieres atraparnos esta vez? (शूटिंग के मजे के लिए) Dino, इस बार तुम आगे खड़े रहोगे? (Memberikan durasi tampil) Dino, kau mau menjadi penjaga? (撮れ高を譲る)Dino お前鬼やってみる? (เอื้อแอร์ไทม์ให้) Dino นายมาเล่นเป็นคนจับไหม? (Nhường cho thời lượng lên sóng) Dino, làm người đuổi bắt nhé?

[이찬 술래] 너무 재밌다 [Lee Chan - It] [Lee Chan correrá] [आगे खड़ा होने वाला: Lee Chan] [Lee Chan berjaga] [Lee Chan 鬼] [Lee Chan คนจับ] [Lee Chan làm người đuổi bắt]

Jeonghan. Oye भाई Jeonghan 兄さん พี่ Anh ơi

나 그거 한번 해주면 안 돼? Can you do that thing for me? ¿Me puedes hacer esto una vez? मेरे लिए एक काम कर सकते हो? Bisakah kau melakukannya untukku? それ一回やってくれない? ช่วยทำอันนี้ให้ได้ไหม? Làm thế này một lần được không?

뭐? What? ¿Qué? क्या काम? Apa? 何? อะไร? Cái gì?

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

(멋-진 포즈) 약간 이런 식으로 (A cool pose) Strike a pose like this. (Una buena pose) Algo como esto (शानदार पोज़) इस तरह (Pose keren) Berposelah seperti ini (かっこ-いいポーズ)こういう感じで (โพสต์ท่าเท่) ประมาณนี้ (Tư thế tuyệt-đẹp) Kiểu như thế này

- 각자 포즈 한번 - 모델 버전이야? 모델 버전? - Like this. - Like a model's style? - Una pose - ¿Versión modelo? Versión modelo - ऐसा पोज़ - मॉडल की तरह? - Seperti ini - Seperti seorang model? - ポーズをちょっと- モデルバージョンなの? - โพสต์สักหน่อย - เอาเวอร์ชั่นนายแบบเหรอ? เวอร์ชั่นนายแบบ? - Tư thế này - Phiên bản người mẫu à? Model?

- 시작하겠습니다 - 네~ - I'll start now. - Okay! - Empiezo - Bueno - शुरू करते हैं - ठीक है - Aku akan mulai sekarang - Oke~ - 始めます- はい~ - เริ่มนะครับ - ครับ~ - Bắt đầu ạ - Vâng~

(이미 시작함) (Already started) (Ya habían empezado) (शुरू हो चुका है) (Sudah mulai) (すでに始まってる) (เริ่มแล้ว) (Đã bắt đầu rồi)

선으로 다시 다시 들어가 Go back behind the start line. Atrás de la línea, por favor पीली लाइन के अन्दर जाओ Kembalilah ke belakang garis start 出発線の内側に戻って กลับไปที่จุดสตาร์ทใหม่ Quay lại vạch xuất phát đi

[담임 선생님이랑 정반대 성격] 죄송합니다 [His personality is the opposite of his homeroom teacher's] Sorry. [Es lo contrario al profesor] Disculpas [अध्यापक के विपरीत चरित्र] हमसे गलती हो गई [Dia memiliki sifat yang berlawanan dengan wali kelasnya] Maaf [担任の先生と正反対な性格]ごめんなさい [บุคลิกตรงข้ามกับครูประจำชั้น] ขอโทษครับ [Tính cách trái ngược với giáo viên chủ nhiệm] Xin lỗi ạ

무궁화 꽃이 피었습니 "The roses of Sharon... La rosa de Sharon ha floreci फूल खिल Bunga mugung sudah me ムクゲの花が咲きまし A.E.I.O.U Hoa Mugung ...

니이이이~♪ haaaavee~♪ ci~♪ चुका♪ meeee~♪ いいい~♪ หยุ ~♪ đã ~ ♪

blossomed." do है kar หยุด nở

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

[연예인들] [Celebrities] [Celebridades] [सेलिब्रिटी] [Para selebriti] [芸能人たち] [เหล่าศิลปิน] [Những người nổi tiếng]

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

[멋진 연예인들] [Cool celebrities] [Qué bien que lucen] [शानदार सेलिब्रिटी] [Para selebriti keren] [カッコイイ芸能人たち] [ศิลปินสุดเท่] [Những idol bảnh trai]

(손끝 디테일) (Fingertip details) (El detalle del dedo) (धारदार हाथ) (Detil ujung tangan) (指先のディテール) (ลงละเอียดยันมือ) (Chi tiết đến từng ngón tay)

무궁화 꽃이 "The roses of Sharon... La rosa de Sharon फूल Bunga mugung ムクゲの花が A.E.I.O.U Hoa Mugung

피었습니다 have blossomed." ha floreci खिल चुका है sudah mekar 咲きました หยุด đã nở

응 호시 Okay, Hoshi. Sí, Hoshi Hoshi इधर आओ Oke, Hoshi うん Hoshi Hoshi Hoshi à

[권순영 걸림] [Kwon Soonyoung got caught] [Kwon Soonyoung se movió] [Kwon Soonyoung पकड़ा गया] [Kwon Soonyoung tertangkap] [Kwon Soonyoung アウト] [Kwon Soonyoung โดน] [Kwon Soonyoung bị bắt]

(일상 기록) 야 디노야 원우 형 포즈 봐봐 원우 형 (Recording his day) Dino! Look at Wonwoo's pose! (Filmando el día a día) Oye, Dino Mira la pose de Wonwoo. Wonwoo (हर पलों को क़ैद करने की कोशिश) Dino, Wonwoo का पोज़ तो देखो (Merekam harinya) Dino! Lihat pose Wonwoo! (日常記録) DinoWonwooさんのポーズ見て (บันทึกประจำวัน) นี่ Dino พี่ Wonwoo ดูท่าพี่ Wonwoo สิ (Ghi âm chuyện hàng ngày) Này Dino ơi, Hãy nhìn tư thế của anh Wonwoo

[나야, 이 구역 멋쟁이] [I'm the cool guy here] [Soy yo, el más fabuloso de acá] [मैं हूँ इस इलाके का भौकाली] [Aku adalah si pria keren di sini] [俺だよ, このエリアのお洒落さん] [ฉันคือคนเท่ในซอยนี้] [Là tôi, chàng trai tuyệt vời nơi này]

무궁화... "The roses..." La rosa de Sharon... फूल... Bunga... ムクゲ... A.E.I.O.U Hoa Mugung ...

[권순영 띱] [Kwon Soonyoung is eliminated] [Kwon Soonyoung fue atrapado] [Kwon Soonyoung पकड़ा गया] [Kwon Soonyoung tereliminasi] [Kwon Soonyoung アウト] [Kwon Soonyoung ตกรอบ] [Kwon Soonyoung bị loại]

[기습 성공] [Succeeded in a sneak attack] [Un ataque sorpresa] [अचानक हमला सफल] [Serangan mendadak berhasil] [奇襲成功] [จู่โจมสำเร็จ] [Thành công bất ngờ]

친 거야? Did you hit them apart? ¿Lo cortaste? काट दिया? Apakah kau sudah memotongnya? 当てたの? แตะแล้วเหรอ? Thế là mình bị thua à?

어하하ㅎ Yeah haha! Sí, jaja हां Ya, haha! うん はは อ่อ ฮ่าฮ่า Uh haha

[술래 넘기기 성공] [Succeeded in handing over being 'it'] [Le entrega el rol exitosamente] [दूसरे को यह नौकरी सौंप दी] [Berhasil menyerahkan peran penjaga] [鬼の役割の引継ぎに成功] [ประสบความสำเร็จในการรับบทบาทคนจับ] [Bàn giao vai trò người đuổi bắt thành công]

형 어딨었어? Where were you? ¿Dónde estabas? तुम कहाँ से प्रकट हुए? Kau tadi ada di mana? 兄さんどこにいたの? พี่อยู่ไหนอ่ะ? Anh ở đâu vậy?

- 나 아래층으로 갔다 왔는데? - 어? 언제 갔다왔어? - I was downstairs. - When did you go downstairs? - Fui al piso de abajo y volví - ¿Eh? ¿Cuándo? - मैं तो नीचे से आया हूँ? - लेकिन कब? - Aku baru saja ke bawah - Kapan kau pergi ke bawah? - 俺下の階まで行ってきたよ?- あれ? いつの間に? - ฉันไปข้างล่างมา - หือ? ไปเมื่อไร - Anh vừa ở tầng dưới lên - OH? Anh xuống khi nào đó?

[시작하자마자] 모델 버전이야? [As soon as it started] Like a model's style? [Apenas comenzó] ¿Versión modelo? [शुरू होते ही] मॉडल की तरह? [Begitu dimulai] Seperti model? [始まってすぐ]モデルバージョンなの? [ทันทีที่เริ่ม] เวอร์ชั่นนายแบบเหรอ? [Khi vừa bắt đầu] Phiên bản model ấy à?

[새로운 경로 개척] [Seungcheol found a new path] [Seungcheol creando nuevos caminos] [नया रास्ता खोजने वाला Seungcheol] [Seungcheol menemukan jalur baru] [新しい経路を開拓したSeungcheol] [Seungcheol ผู้บุกเบิกเส้นทางใหม่] [Seungcheol, người tiên phong tạo con đường mới]

(반대편 계단으로 올라옴) 우와 똑똑하다 (Came up the opposite staircase) He's so smart! (Volvió por las escaleras del lado opuesto) Qué inteligente (दूसरी तरफ की सीढ़ियों से आया) क्या दिमाग लगाया है! (Naik dari tangga sisi sebaliknya) Wah, cara yang cerdas (反対側の階段で上がってきた)うわ 賢いな (ขึ้นบันไดไปอีกด้าน) ฉลาดมาก (Đi lên bằng cầu thang phía đối diện) Chà, thật thông minh.

우와ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ Wow, hahahaha! Wow jajajaja वाह! Uwah hahahaha うわwwwww โอ้โห 555555 Wow hahahahahahaha

[권순영 술래] 할게요 [Kwon Soonyoung- it] I'll start now. [Kwon Soonyoung correrá] Voy [आगे खड़ा होने वाला: Kwon Soonyoung] शुरू करते हैं [Kwon Soonyoung berjaga] Akan kumulai sekarang [Kwon Soonyoung 鬼]やります [Kwon Soonyoung คนจับ] เอานะครับ [Kwon Soonyoung làm người đuổi bắt] Bắt đầu đây ạ

무궁화 꽃이 "The roses of Sharon... La rosa de Sharon फूल Bunga mugung ムクゲの花が A.E.I.O.U Hoa Mugung

(경로 복습) [배움의 중요성] 피었습니다 (Reviewing the route) (The importance of learning) have blossomed." (A repetir el camino) [Es importante aprender] ha florecido (फिर से वही रास्ता) [शिक्षा का महत्व] खिल चुका है (Mengulang jalur)[Pentingnya belajar] sudah mekar (経路復習) [学びの重要性]咲きました (ทบทวน) [ความสำคัญของการเรียนรู้] หยุด (Thực hiện lại cách cũ) [Tầm quan trọng của việc học hỏi]

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

(근엄) (So solemn) (Serio) (सख्त लौंडा) (Sangat khidmat) (真剣) (ขรึม) (Nghiêm nghị)

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

[사각지대를 노림] [Aiming for his blind spot] [Por el punto ciego] [उसकी नज़रों से बचने की कोशिश] [Menuju ke titik buta] [死角地帯を狙う] [เล็งไปที่จุดบอด] [Tìm kiếm góc khuất]

ㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎㅎ Hahahaha. [Jajajajaja] [हँसी] [Hahaha] [wwwwwww] [555555555] [Hahahaha]

어 버논아~ 일로 와 Vernon, come here. Ah, Vernon. Ya te vi Vernon, इधर आओ Vernon, kemarilah Vernon 来て Vernon มานี่เลย Oh Vernon lại đây nào

[이찬 걸림] 아 디노구나 [Lee Chan got caught] Oh, it's Dino. [Vio a Lee Chan moverse] Ah, eres Dino [Lee Chan पकड़ा गया] अच्छा, तुम तो Dino हो [Lee Chan tertangkap] Ah, Dino ternyata [Lee Chan アウト]Dinoか [Lee Chan โดน] อ่า Dino สินะ [Lee Chan bị bắt] A, hóa ra là Dino

(경로 재탕 ㄴㄴ) 어우 다리 아파 (Don't re-use the route) My legs hurt. (A no repetir el camino) Ay, mis piernas (रास्ते का पुन: उपयोग मना है) टाँगों में दर्द हो रहा है (Jangan pakai ulang jalur yang ada) Kakiku sakit (経路再利用ノーノー)足痛い (นำเส้นทางกลับมาใช้ใหม่) โอ้ว ฉันเจ็บขา (Tái sử dụng cách cũ No No) Ôi chân mình đau quá

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

[대놓고 방문] [Boldly pays a visit] [Lo visita audazmente] [खुलेआम आगमन] [Berkunjung dengan berani] [果敢に訪問] [เข้าหาอย่างกล้าหาญ] [Mạnh dạn đi tới]

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

오 DK~ Oh, DK! Oye, DK क्या बात है DK~ Oh, DK! お DK~ โอ้ DK~ Ô DK ~

(학생의 본분 충실) 멋있다 (A true student) So cool. (Como un estudiante como se debe) Te ves bien (छात्रों का कर्तव्य) अच्छे दिख रहे हो! (Siswa sejati) Sangat keren (学生の勤めに充実)カッコいいな (นักเรียนที่ตั้งใจทำหน้าที่ตนเอง) เท่มาก (Trung thành bổn phận của học sinh) Trông bảnh lắm

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

어 민규 일로 와 Mingyu, get here. Oye, Mingyu, ven Mingyu इधर आओ Oh Mingyu, kemarilah Mingyu 来て Mingyu มานี่เลย Uh Mingyu lại đây

(같은 실수 반복) [김민규 걸림] (He made the same mistake) [Mingyu got caught] (Repite el mismo error) [Kim Mingyu se movió] (एक ही गलती दोहराई) [Kim Mingyu पकड़ा गया] (Mengulang kesalahan yang sama) [Kim Mingyu tertangkap] (同じミスを繰り返す)[Kim Mingyu アウト] (พลาดซ้ำแล้วซ้ำอีก) [Kim Mingyu โดน] (Lặp lại sai lầm tương tự) [Kim Mingyu bị bắt]

피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

와 슈아 형 진짜 어떻게 그 상태로 그대로 오지? How is Shua advancing closer with the exact same pose? Oye, Shua se queda así sin moverse Shua अपनी स्तिथि बदले आगे कैसे बढ़ रहा है? Wah, bagaimana bisa Shua mendekat dengan pose yang sama persis Shuaさんは本当にそのままの状態で来るな? โห พี่ Shua ทำยังไง ถึงมาท่านั้นได้? Ôi anh Shua, làm thế nào đây cứ tiến lên trong tư thế đó à?

(상하체 분리형) (His upper body and lower body are separated) (Solo se mueve cintura para abajo) (शरीर का ऊपरी-निचला हिस्सा बंटा हुआ है) (Badan bagian atas dan bawahnya terpisah) (上下体分離型) (แยกท่อนบนล่าง) (Tách biệt thân trên và dưới)

무궁화 꽃 "The roses of Sharon... La rosa de Sharon... फूल... Bunga mugung... ムクゲの花... A.E.I.O.U... Hoa Mugung ...

뭐야 What the! ¿Qué? क्या है? Apa! อะไรอ่ะ Gì đây

피었습니다 have blossomed." ha florecido खिल चुका है sudah mekar 咲きました หยุด đã nở

뭐야 [몰래 온 손님] What the! [A surprise guest] ¿Qué? [Una visita inesperada] तुम कौन हो? [बिन बुलाए मेहमान] Apa ini! [Tamu kejutan] 何[隠れてきたお客さん] อะไรอ่ะ [แขกที่มาเงียบๆ] Gì thế [Khách đến bí mật]

[포위] 뭐야 [Surrounded] What the! [Rodeado] ¿Qué es esto? [घेर लिया] क्या है? [Dikelilingi] Apa ini! [捕獲]何 [ปิดล้อม] อะไรอ่ะ [Bao vây] Cái gì đấy

준비해 준비해 형 Get ready. Prepárate तैयार रहो Bersiaplah 兄さん 準備して เตรียมตัวเลยพี่ๆ Sẵn sàng, sẵn sàng đi anh

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah mekar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

[통수] [Surprise attack] [Ataque] [अचानक हमला] [Serangan kejutan] [急襲] [จู่โจม] [Tấn công bất ngờ]

무궁화 꽃이 피었습니다 "The roses of Sharon have blossomed." La rosa de Sharon ha florecido फूल खिल चुका है Bunga mugung sudah keluar ムクゲの花が咲きました A.E.I.O.U หยุด Hoa Mugung đã nở

뭐야 Oh my! ¿Qué? क्या है? Astaga! อะไรอ่ะ Cái gì đó

으아아아 Ah!!! Uy (चिल्लाने की आवाज़) Aaahh うあああ อ๊าก aaaaaww

(복근 지문 인식) (Fingerprint scan on his abs) (Huellas digitales en sus abdominales) (पेट पर हाथ लगाया) (Memindai jari di otot perutnya) (腹筋に指紋認証) (จดจำลายนิ้วมือบนหน้าท้อง) (Nhận dạng dấu vân tay trên bụng)

[윤정한 띱] 정한이다 [Yoon Jeonghan is eliminated] It's Jeonghan! [Yoon Jeonghan fue atrapado] Es Jeonghan [Yoon Jeonghan पकड़ा गया] Jeonghan पकड़ा गया है [Yoon Jeonghan tereliminasi] Itu Jeonghan [Yoon Jeonghan アウト]Jeonghanだ [Yoon Jeonghan ตกรอบ] Jeonghan [Yoon Jeonghan bị loại] Là Jeonghan à

아 종 쳤다 얘들아 들어가자~ The bell rang guys! Let's go in! Ay, tocó el timbre Vamos al aula, chicos घंटी बज गई अब क्लास में चलते हैं Ah, bel telah berbunyi kawan-kawan, ayo masuk~ 皆チャイム鳴ったから戻ろう~ ทุกคน ออดดังแล้ว เข้าห้องกัน~ À, chuông đang reo rồi các cậu~ vào lớp thôi~

[쉬는 시간 끝] (사용한 우산은 촬영 종료 후 모두 정리하였습니다) [Recess is over] (We cleaned up all the umbrellas after the shoot) [Fin del recreo] (Pusimos los paraguas en su lugar) [ब्रेक टाइम ख़त्म] (सब छाता शूटिंग ख़त्म होने के बाद हटाया गया है) [Jam istirahat berakhir] (Payung dibereskan setelah syuting selesai) [休み時間終了](使用した傘は撮影終了後全て片付けました) [หมดเวลาพัก] (เก็บร่มที่ใช้หลังถ่ายทำเสร็จเรียบร้อย) [Hết giờ giải lao] (Những chiếc ô đã được dọn dẹp sau khi quay xong)

너무 재밌다 This is so fun. Es muy divertido, en serio बहुत मज़ा आया Ini sungguh sangat seru めっちゃ面白いな สนุกมากเลยจริงๆ Thật sự rất vui

[세봉고등학교] [지성보다 인성이 중요한 학교] [Sebong High School] [One's personality matters over intelligence] [Preparatoria Sebong] [Donde la integridad importa más que la intelectualidad] [सेबोंग उच्च विद्यालय] [इस स्कूल में मन को बुद्धि से अधिक महत्व मिलता है] [SMA Sebong] [Kepribadian lebih penting daripada kecerdasan] [セボン高等学校][知性より人性が大事な学校] [โรงเรียนมัธยมเซบง] [โรงเรียนที่บุคลิกภาพสำคัญกว่าความฉลาด] [Trường trung học Sebong] [Trường học mà nhân cách quan trọng hơn trí tuệ]

무궁화 꽃이 피었습니다 어땠어요? Did you enjoy the 'Red light, green light' game? ¿Qué les pareció jugar a la rosa de Sharon ha florecido? खेल कैसा लगा? Apakah kau menikmati permainan tadi? ムクゲの花が咲きましたどうでしたか? เกม A.E.I.O.U. หยุด เป็นยังไงบ้างครับ Bạn thấy trò chơi 'Hoa Mugung đã nở' thế nào?

굉장히 흥미로웠던 거 같아요 I think it was very interesting. Me pareció muy interesante बड़ा रोचक लगा Menurutku, itu tadi sangat menarik すごく興味深かったです เป็นอะไรที่ตื่นเต้นมากๆ เลยครับ Mình nghĩ nó rất thú vị

[무터레스팅] [His answer is not that interesting] [Una respuesta no muy interesante] [जवाब रोचक नहीं है] [Jawaban yang tidak menarik] [興味深くない答え] [คำตอบที่ฟังไม่น่าตื่นเต้น] [Câu trả lời không hề thú vị]

아까 처음에는 You said that it's okay... Al principio, शुरुआत में आपने बोला Kau tadi bilang.. 最初は ตอนแรก Ngay lúc đầu

정한이 빼곤 다 괜찮다고 했는데 to sit next to anyone besides Jeonghan. dijiste que todos te parecen bien menos Jeonghan कि मुझे Jeonghan को छोड़कर सब पसंद है tak apa duduk bersama siapapun kecuali Jeonghan Jeonghan以外は皆良いって言ってたけど คิดว่าทุกอย่างโอเคหมดเลย ยกเว้น Jeonghan Mọi người đều ổn trừ Jeonghan

정한이 빼고 다 좋다고? Anyone besides Jeonghan? ¿Todos menos yo? मैंने ऐसे बोला? Siapapun kecuali Jeonghan? 俺以外皆そうだったの? ดีหมดยกเว้นฉันงั้นเหรอ? Tất cả mọi người đều ổn ngoại trừ mình?

정한이 빼고.. Besides Jeonghan...? Menos Jeongha... Jeonghan को छोड़कर.. Kecuali Jeonghan...? Jeonghan以外.. ยกเว้น Jeonghan.. Ngoại trừ Jeonghan ...

저 그런 말 안 했는데? I didn't say that. Yo no dije eso मैंने ऐसा कुछ नहीं बोला? Aku tidak bilang begitu そんな事言ってませんよ? ไม่ได้พูดแบบนั้นซะหน่อย? Mình có nói câu đó đâu?

[철저한 비밀 보장 인터뷰] - 와 진짜 어떻게 뒤에서 저럴 수가 있냐 - 그러니까 [A confidential interview] - Wow. How could you be so mean behind his back? - That's right. [Una entrevista muy confidencial] - ¿Cómo puede hablar mal a sus espaldas? - Exactamente [आपकी गोपनीयता सुरक्षित है] - पीठ-पीछे हमारे बारे में ऐसी बातें बोल रहा था? - वही तो [Interview rahasia] - Wah, kenapa kau bisa sejahat itu? - Itulah yang kupikirkan [徹底した秘密保証インタビュー]- 裏で悪口言うのか- そうだね [สัมภาษณ์ลับอย่างเคร่งครัด] - นินทาลับหลังแบบนั้นได้ยังไง? - นั่นสิ [Phỏng vấn được giữ bí mật kỹ lưỡng] - Sao lại nói người khác sau lưng như vậy? - Đúng vậy

진짜 이간질 쩔어 Why are you trying to drive a wedge between us? Esto es para enemistarnos दोस्तों के बीच लड़ाई करवाता है Kenapa kau berusaha membuat kami berselisih? すごい仲悪くさせてくるじゃん เป็นการล้อเล่นที่ยุแหย่ให้แตกกันมาก Thật sự không phải trò đùa ly gián mà

[짝꿍하고 싶은 친구는?] [Who would you like to be seated next to?] [¿Con quién te gustaría sentarte?] [किसके साथ बैठना चाहते हैं?] [Siapa yang ingin kau jadikan teman sebangku?] [まぶだちになりたい人は?] [คนที่อยากจะเป็นคู่หูด้วย?] [Người bạn muốn kết bạn nhất?]

(정한이 빼고) (Besides Jeonghan) (Todos menos Jeonghan) (Jeonghan को छोड़कर) (Kecuali Jeonghan) (Jeonghan以外) (ยกเว้น Jeonghan) (Trừ Junghan)

다요~ Anybody. Con quien sea किसी के साथ भी Semuanya~ 全員です~ ทุกคนครับ~ Tất cả ạ ~

(소머즈) 정한이 빼고 다요ㅋㅋㅋㅋ (Sommers) Anybody besides Jeonghan, lol (El hombre biónico) Menos Jeonghan jajaja (दिल को पढ़ने की क्षमता) Jeonghan को छोड़कर किसी के साथ भी (Sommers) Semuanya kecuali Jeonghan, lol (ソマーズ)Jeonghan以外全員ですwwww (คนหูดี) ยกเว้น Jeonghan ครับ 55555 (Sommers) Tất cả mọi người trừ Jeonghan hahaha

오호 (Gasp!) Uy क्या बात है Oho おほ โอ้โห Ohh

(말하지 않아도 아는 친구 사이) 뭐야 독심술 있어? (Friends understand implicitly without a word) What? Can he do mind-reading? (Se entienden sin tener que decirlo) ¿Me puede leer los labios? (सच्चे दोस्त से मन की बात नहीं छुपती) वह मन की बात को पढ़ लेता है? (Teman yang paham meski tidak dikatakan) Apa? Apakah dia bisa membaca pikiran? (言わなくても分かる仲)何あいつ読唇術持ってるの? (ความสัมพันธ์ของพื่อนที่เข้าใจกันโดยไม่ต้องพูด) เขาอ่านความคิดได้เหรอ? (Những người bạn hiểu nhau mà không cần nói) Huh cậu ấy đọc được suy nghĩ người khác à?

보여 I can see from here. Te veo desde acá यहाँ से सब दिखाई देता है Aku bisa melihat semuanya dari sini ここから全部見えるよ เห็นจากตรงนี้หมดเลย Ở đây cũng nhìn thấy hết

[짝꿍하기 싫은 친구는?] 이번에는 [Who would you not like to be seated next to?] [¿Con quién no quieres sentarte?] [किसके साथ नहीं बैठना चाहते?] [Teman sebangku yang tidak kau inginkan?] [まぶだちになりたくない人は?] [คนที่ไม่อยากเป็นคู่หูด้วย?] [Ai mà bạn không muốn kết giao?]

찬이로 할게요 I'd say it's Chan. Esta vez, es Chan Chan के साथ नहीं बैठना चाहता Aku memilih Chan Chanにします เอาเป็น Chan แล้วกันครับ Mình sẽ chọn Chan.

이거 속마음 인터뷰잖아 Isn't this an interview about how you feel honestly? ¿Esta entrevista es para decir lo que piensas de verdad? हमारे मन की बात पूछी जा रही है? Bukankah ini adalah interview tentang perasaan kita? 心の内を話すインタビューじゃないの? นี่เป็นการสัมภาษณ์พูดความในใจไม่ใช่เหรอ? Đúng là phỏng vấn trung thực ấy nhỉ?

[독심술을 잘하는 찬이 친구] 아 너 잠깐만 나와 볼래? [Chan is good at reading people's minds] Can you step outside for a second? [Chan lee la mente de los demás] ¿Quieres salir conmigo por un momento? [मन की बात को पढ़ने वाला Chan] तुम बाहर आओ [Chan yang pandai membaca pikiran] Bisakah kau keluar sebentar? [心の内が読める Chan]ちょっとこっち来てくれる? [Chan ที่อ่านใจคนได้] นายออกมาแป๊บนึงได้ไหม? [Chan, người đọc tốt suy nghĩ của mọi người] A, cậu có muốn ra ngoài một chút không?

네 저기 뒤에 It's Mingyu in the back. Sí, ahí atrás. Mingyu पीछे Mingyu Itu Mingyu di belakang あの後ろにMingyu ข้างหลัง Mingyu Vâng, Mingyu ở phía sau lưng

민규 One thing is for sure... Pero lo que es seguro es que लेकिन सच में Satu hal yang bisa dipastikan... でもやっぱり แต่ที่แน่ๆ nhưng chắc chắn

근데 확실히 One thing is for sure... Pero lo que es seguro es que लेकिन सच में Satu hal yang bisa dipastikan... でもやっぱり แต่ที่แน่ๆ nhưng chắc chắn

민규가.. Maybe Mingyu... Mingyu... Mingyu... Mungkin Mingyu.. Mingyuが... Mingyu... Mingyu ...

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ Hahahahaha. Jajajajajaja (हँसी) Hahahahaha wwwwwww 5555555 Hahahaha

그 친구 누구였지? 그... What was his name? ¿Cómo se llamaba? Eh... उसका क्या नाम है?... Siapa tadi namanya? 誰だっけ? その... เขาคือใครนะ? คนนั้น... Đó là bạn nào nhỉ? Người đó...

좀.. The guy.. Era... जो.. Anak yang.. ちょっと.. แบบ... có chút..

느끼하고 키 큰 친구 The cheesy and tall guy. Era alto y asqueroso गोरा और लम्बा है murahan dan tinggi itu 濃い感じの身長高い子 คนที่เลี่ยนๆ แล้วก็ตัวสูงๆ hơi sến và cao..

아 그 친구? Oh, that one? Ah, ¿él? अच्छा, वह? Oh, yang itu? あの子? อ่อ เพื่อนคนนั้น? Ah bạn đó?

다 같이 한번 말해볼까? Why don't we say his name in unison? ¿Lo decimos todos juntos? सब एक साथ बोलें? Kenapa tidak kita sebutkan namanya bersama-sama? 皆で言ってみる? มาพูดด้วยกันไหมล่ะ? Cùng nói tên bạn đó nhé?

하나 둘 셋 1, 2, 3 1, 2, 3 1, 2, 3 1, 2, 3 1, 2, 3 1, 2, 3 1, 2, 3

(떼창) 민규 (Singing along) Mingyu. (Todos juntos) Mingyu (सब एक साथ) Mingyu (Paduan suara) Mingyu (合唱)Mingyu (เสียงดังฟังชัด) Mingyu (Hát cùng nhau) Mingyu

[인기남 원샷] [Focusing on the popular guy] [El chico popular] [लोकप्रिय छात्र] [Berfokus pada si anak populer] [人気男の単独ショット] [ช็อตเดี่ยวของหนุ่มฮ็อต] [Chân dung của chàng trai nổi tiếng]

[세봉 고등학교] [창의적 인재가 미래다] 오케이! [Sebong High School] [Creative people lead the future] Okay! [Preparatoria Sebong] [El estudiante creativo es el futuro] Okay! [सेबोंग उच्च विद्यालय] [रचनात्मक प्रतिभा ही भविष्य है] ठीक है! [SMA Sebong][Orang-orang kreatif yang memimpin masa depan] Oke! [セポン高等学校] [創意的人材が未来だ]オッケー! [โรงเรียนมัธยมเซบง] [อัจฉริยะผู้มีความสร้างสรรค์คืออนาคต] โอเค! [Trường trung học Sebong] [Tài năng sáng tạo là tương lai] Okay!

- 돈가스? - 돈가스 게임 해볼까? - Dongaseu? - Let's try the Dongaseu game? - ¿Donkatsu? - ¿Jugamos a donkatsu? - पोर्क कटलेट? - पोर्क कटलेट गेम खेलें? - Dongaseu? - Bagaimana kalau kita bermain 'Dongaseu'? - とんかつ?- とんかつゲームやる? - ทงกัตสึ? - มาเล่นเกมทงกัตสึไหมล่ะ? - Cốt Lết Heo? - Hay chơi trò Cốt Lết Heo?

- 돈가스! - 아 돈가스 먹고 싶다 - Dongaseu! - I'm craving a plate. - ¡Donkatsu! - Ay, se me antoja donkatsu - कटलेट! - कटलेट खाने का मन है - Dongaseu! - Ah, aku ingin makan donkatsu! - とんかつ!- とんかつ食べたい - ทงกัตสึ! - อยากกินทงกัตสึจัง - Cốt Lết Heo! - A mình muốn ăn Cốt Lết Heo

[매점 내기 돈가스 게임] 이긴 사람 네 명 빠지고 [Dongaseu game to bet who's buying snacks] The four winners don't have to play. [Jugar a donkatsu para ver quién compra en el kiosco] Los primeros cuatro que ganan, los excluímos [जो हार गया, उसे कैंटीन में ट्रीट देना पड़ेगा] पहले जीतने वाले चार लोगों को बाहर करेंगे [Dongaseu Game untuk menentukan siapa yang mentraktir snack] 4 pemenang tidak perlu bermain [売店掛けとんかつゲーム]先に勝った4人が抜けて [เดิมพันไปซื้อของว่างด้วยเกมทงกัตสึ] คนที่ชนะก่อน 4 คนแรก จะถูกยกเว้นจากเกม [Chơi Cốt Lết Heo cược bữa ăn căng tin] 4 người thắng đầu tiên sẽ dừng

[각 라운드마다 상위 4명 열외] 7명에서 다시 해가지고... ||||||again| [The four winners get to pass every round] The remaining seven start playing all over again... [Excluyen a 4 en cada ronda] Jugamos de nuevo entre los 7 y... [हर राउंड में चार लोग जीतकर बाहर हो जाएंगे] फिर बाकी के सात लोग खेलेंगे... [4 teratas bisa melewatkan setiap ronde] 7 orang sisanya mulai bermain lagi... [各ラウンドごとに上位4名は例外]7名でまたゲームやって... [อันดับ 4 แรกของแต่ละรอบ] เล่นเกม 7 คนอีกครั้ง... [Mỗi vòng chọn ra 4 người chiến thắng] để 7 người còn lại chơi tiếp ...

[마지막 3명이 매점 쏘기] 그래 마지막 4명 남을 때까지 하자 [The last three will treat everyone to snacks] We play it until the last four remains. [Los últimos 3 comprarán en el kiosco] Hasta que queden 4 [आखिरी तीन लोग कैंटीन में खाना खिलाएंगे] अंत में बचे चार लोगों को खाना खिलाना होगा [3 urutan terakhir mentraktir snack semua orang] Kita akan bermain hingga 4 orang tersisa [最後の3名が売店おごり]4名残るまでやろう [3 คนสุดท้ายต้องเลี้ยงของว่าง] เล่นจนกว่าจะเหลือ 4 คนสุดท้ายกัน [3 người thu cuối cùng sẽ khao căng tin] Chơi đến khi còn 4 người đi

(페어 플레이) 만약에 이렇게 할 거면 밀기 없이 해야 돼 (Fair play) Then, we have to ban acts of pushing. (A jugar limpio) Entonces no vale empujar (फेयर प्ले) धक्का नहीं दे सकते (Fair play) Kalau begitu, kita tidak boleh mendorong yang lain (フェアプレイ)それなら押し無しだよ (แฟร์เพลย์) งั้นก็ต้องไม่มีการผลักกันนะ (Chơi công bằng) Nếu vậy phải không được đẩy nhau

근데 밀기는 없는데 Acts of pushing is banned, 'Empujar' no vale धक्का देना मना है 'Mendorong' dilarang 「押し」は禁止だけど ห้ามมีการ 'ผลัก' Cấm 'đẩy'

재밌기는 있어 but being funny is allowed. pero vale que sea 'divertido' लेकिन ‘मज़ेदार बनाना’ मना नहीं है tapi 'menjadi lucu' diperbolehkan 「面白い」は良いよ แต่ให้มี 'ความสนุก' Nhưng được 'Tạo thú vị'

[방송 플레이] 재밌기 [Showmanship] Being funny. [Que sea para el show] Que sea divertido] [शूटिंग के मज़े के लिए] खेल को मज़ेदार बनाना [Kecakapan dalam pertunjukan] Menjadi lucu [放送プレイ]面白い [เล่นเพื่อรายการ] เอาให้สนุก [Chơi trên truyền hình] Là phải vui vẻ

[1ROUND 시작] - '재밌기' 당연히 되지 재밌어야지 - 오케이 이제 쿱스부터 시작 [The 1st round starts] - Of course, being funny is allowed. It should be fun. - Okay, S.Coups! You're up. [La primera ronda] - Por supuesto tiene que ser divertido - Bueno, empezamos con S.Coups [पहला राउंड शुरू] - खेल को मज़ेदार बनाना हमारी ज़िम्मेदारी है - S.Coups से शुरू करते हैं [Ronde 1 dimulai] - Tentu saja 'menjadi lucu' diperbolehkan, ini harus menyenangkan - Oke, mulai dari S.Coups [1ラウンドスタート]- 「面白い」は無いとね- オッケー S.Coupsから [เริ่มรอบที่ 1] - 'ความสนุก' ยังไงก็ต้องมีความสนุกอยู่แล้ว - โอเค เริ่มจาก S.Coups [Vòng 1 Bắt đầu] - Tất nhiên là phải "Tạo thú vị", phải vui chứ - Bắt đầu với S.Coups

Don... Don पोर्क Don.. とん ทง Cốt Lết

가스 gaseu. Katsu कटलेट gaseu かつ กัตสึ Heo

Don... Don पोर्क Don とん ทง Cốt Lết

가스 gaseu. Katsu कटलेट gaseu かつ กัตสึ Heo

Don... Don पोर्क Don とん ทง Cốt Lết

가스 gaseu. Katsu कटलेट gaseu かつ กัตสึ Heo

Don... Don पोर्क Don とん ทง Cốt Lết

가스 gaseu. Katsu कटलेट gaseu かつ กัตสึ Heo

돈가스 Dongaseu. Donkatsu पोर्क कटलेट Dongaseu とんかつ ทงกัตสึ Cốt Lết Heo

[3D] [3D] [3D] [3D] [3D] [3D] [3D] [3D]

(엉덩이제 돈가스) 괜찮아! 재밌기 있어 (Dongaseu made by him falling hard on his butt) It's okay! Being funny is allowed. (Donkatsu hecho con la cola) ¡No importa! Vale que sea divertido (पिछवाड़े से बनाया हुआ कटलेट) कोई बात नहीं! मज़ा आ गया (Dongaseu yang dibuat dengan jatuh keras pada pantatnya) Tak apa, menjadi lucu itu diperbolehkan (お尻で作ったとんかつ)大丈夫! 「面白い」は許される (ทงกัตสึที่ทำด้วยบั้นท้าย) ไม่เป็นไร! ให้มี 'ความสนุก' (Cốt Lết Heo làm từ mông) Không sao đâu! 'Tạo thú vị' được phép

(언행일치) 재밌기 있어 (The man of his word) Being funny is allowed. (Como lo dijo) Vale que sea divertido (नियम का पालन) खेल को मज़ेदार बनाना मना नहीं है (Pria yang menepati perkataan) 'Menjadi lucu' diperbolehkan (言動一致)「面白い」は許される (ทำตามที่พูด) ให้มี 'ความสนุก' (Lời nói cử chỉ nhất quán) 'Tạo thú vị' được phép

(예능 가산점) 재밌기 좋아~ (Extra points for being funny) Good job with your attempt at being funny. (Más puntos porque fue divertido) Bien hecho, fue divertido (मज़ा आया) बहुत अच्छा खेला! (Tambahan poin karena lucu) 'Menjadi lucu' yang bagus (バラエティー加算点)「面白い」良かったね (หาจุดบันเทิง) 'ความสนุก' ทำได้ดี (Điểm thưởng cho tính giải trí) 'Tạo thú vị' tốt lắm

[순영의 큰 그림] - 재밌기 있잖아 - 좋아 - Being funny is allowed. - Great. [Soonyoung's big picture] - Vale ser divertido - Bueno [El gran plan de Soonyoung] - खेल को मज़ेदार बनाना चाहिए – अच्छा था! [Soonyoung की योजना] - 'Menjadi lucu' diperbolehkan - Bagus [Gambaran besar Soonyoung] - 「面白い」でしょう - 良いね[Soonyoungの先読み] - 'ความสนุก' ไง - ดีเลย [ภาพใหญ่ๆ ที่ Soonyoung คิด] - Có 'Tạo thú vị' mà - Tốt lắm [Cú ngã của Soonyoung]

재밌기 있어~ We can act being funny. Vale ser divertido खेल को मज़ेदार बना सकता है Kita bisa 'menjadi lucu' 「面白い」はありだね มี 'ความสนุก' Được 'Tạo thú vị'

카메라 좀 가리지 말아 주겠어 혹시? Could you please try to not block the camera? ¿Podrías no bloquear la cámara? कैमरा से हट जाओगे? Bisakah kau tidak menutupi kamera? カメラ隠さないでもらえる? ช่วยอย่าบังกล้องได้ไหม? Không che máy quay được không?

[좋은 의견] 알았어 카메라 앵글 때문에 살짝 이동 [Good point] Okay, I'll get out of the camera angle's way. [Buena sugerencia] Bueno, me muevo por la cámara [अच्छा विचार] ठीक है, तो मैं थोड़ा साइड हो जाता हूँ [Opini yang bagus] Oke, aku akan berpindah sedikit untuk sudut kamera [良い意見]分かった カメラアングルでちょっと移動 [ความคิดเห็นที่ดี] โอเค ขยับนิดหน่อยเพราะมุมกล้อง [Ý kiến ​​hay] Được rồi, mình di chuyển một chút khỏi góc máy quay

Don... Don पोर्क Don とん ทง Cốt Lết

가스 gaseu. Katsu कटलेट gaseu かつ กัตสึ Heo

Don... Don पोर्क Don とん ทง Cốt Lết

가스 gaseu. Katsu कटलेट gaseu かつ กัตสึ Heo

Don... Don पोर्क Don とん ทง Cốt Lết

[프리 허그] - 가스 - 아 잡으면 안 되죠 [Free hugging] - gaseu. - You can't grab me. [Un abrazo gratis] - Katsu - No vale agarrarse [फ्री हग] - कटलेट – मुझे क्यों पकड़ रहे हो? [Free hug] - gase - Kau tidak bisa memegangku [フリーハグ]- かつ - 僕に捕まったらダメです [ฟรีฮัก] - กัตสึ - จะมาจับผมแบบนี้ไม่ได้สิครับ [Free Hug] - Heo - Ơ, không được vịn vào mình chứ

밀진 않았잖아요? But I didn't push you, did I? Pero no empujé मैंने धक्का तो नहीं दिया न? Tapi aku tidak mendorongmu bukan? 押してはなかったでしょう? ผลักหรือเปล่าครับ? Mình không đẩy mà?

팀워크~ It's teamwork~ Trabajo en equipo टीम वर्क Team work~ チームワーク~ ทีมเวิร์ค ~ Teamwork~

스겜 Let's get to it. Sigamos rápido जल्दी करो Ayo cepat lakukan 早く進めましょう รีบๆ เดินเกมเลยครับ Chơi nhanh tiếp nào

Don... Don पोर्क Don.. とん ทง Cốt Lết

[프리 허그 참가 +1] 가스 [Joining free hugs +1] gaseu. [Se une a los abrazos gratis +1] Katsu [फ्री हग में एक और आया +1] कटलेट [Menghadiri free hug +1] gaseu [フリーハグ参加 +1]かつ [เพิ่มฟรีฮัก +1] กัตสึ [Tham gia ôm miễn phí+ 1] Heo

[웰컴♥] [Welcome♥] [Bienvenido♥] [स्वागत है ♥] [Welcome♥] [ウエルカム♥] [เวลคัม♥] [Chào mừng ♥]

스겜 Chop, chop. Vamos rápido जल्दी करो Ayo cepat 早くやりましょう เดินเกมเร็วๆ กันเถอะครับ Chơi nhanh nào

Don... Don पोर्क Don とん ทง Cốt Lết

(회)(피) 가스 (Avoid)(ing) gaseu. (Lo)(esquivan) Katsu (हट)(गया) कटलेट (Meng)(hindar) gaseu (回)(避)かつ (หลบ)(หลีก) กัตสึ (Né) (Tránh) Heo

와 버논이 Whoa, Vernon. Wow, Vernon वाह Vernon Wah, Vernon わー Vernon โห Vernon Vernon lại đây

시작! Go! ¡Vamos! शुरू करो! Mulai! スタート! เริ่ม! Bắt đầu!

Don... Don पोर्क Don とん ทง Cốt Lết

가스 gaseu. Katsu कटलेट gaseu かつ กัตสึ Heo

(깜짝 공연) (A surprise performance) (Una actuación inesperada) (अप्रत्याशित पेर्फोमंस) (Pertunjukan kejutan) (サプライズ公演) (การแสดงที่น่าทึ่ง) (Biểu diễn bất ngờ)

야 너 춤추러 왔어? Are you here to dance? ¿Viniste a bailar? तुम यहाँ नाचने आए हो? Apakah kau ke sini untuk menari? お前踊りに来たの? นี่นายมาเต้นเหรอ? Này, cậu đến đây để nhảy à?

야 진짜 웃겼어 You were really hilarious. Oye, fue muy gracioso बहुत हँसी आई! Kau sungguh kocak 面白かった นี่ ตลกมากเลย Trông buồn cười quá

[끼가 많은 친구] [Such a talented friend] Break it down! [Un chico con mucho talento] Break it down! [प्रतिभाशाली दोस्त] Break it down! (Teman yang berbakat] Break it down! [面白い友達]Break it down! [เพื่อนที่มีอารมณ์ขัน] Break it down! [Cậu bạn có rất nhiều tài năng] Break it down!

[한 순번 끝] 돈가스 [All of the members took their turn to jump] Don... gaseu. [Ya todos saltaron una vez] Don Katsu [सारे लोग एक साथ कूदे] पोर्क कटलेट [Semua member bergiliran melompat] Don..gaseu [メンバー全員が1回ずつ走った]とん かつ [เมมเบอร์ทุกคนกระโดดกันคนละครั้ง] ทงกัตสึ [Tất cả các thành viên đều nhảy một cái] Cốt Lết Heo

와 쿱스 어떻게 가 Wow, how's S.Coups going to do it? Wow, ¿cómo hace S.Coups ahora? अब S.Coups कैसे बच निकलेगा Wah, bagaimana S.Coups akan melakukannya? S.Coups どうやって行くの โห S.Coups ไปยังไง Ôi S.Coups sao mà nhảy được đây

[어떻게, 알아서, 잘] - 못 간다 이거 - 한 발로 들어가면 되지? [He'll find a way to pull it off] - He can't make it. - If I get in with one foot, I succeed, right? [¿Cómo? Bien] - No va a poder - ¿Si piso con un pie, vale, no? [कैसे भी, अपने आप, अच्छे से] - निकल नहीं पाएगा - मुझे एक पैर से निकलना है न? [Dia pasti akan menyelesaikannya] - Dia tidak akan bisa - Jika aku masuk dengan satu kaki, aku berhasil kan? [どうにか, こうにか, うまく]- 行けないな- 俺が片足で入ったら成功だよね? [ทำยังไง, หาวิธีเอง, ทำให้ดี] - ไปไม่ได้อ่ะ - ถ้าฉันเข้าไปขาหนึ่งก็ถือว่าสำเร็จใช่ไหม? [Làm thế nào, tự liệu, mà..] - Không nhảy được mất - Một chân vào trong cũng là thành công, phải không?

한 발로 들어가기만 하면 돼 Yeah, you can go inside of the circle with one foot. Vale pisar con un pie एक पैर से कूदकर उस चक्र में खड़ा होना है Ya, kau bisa masuk ke dalam lingkaran dengan kakimu 片足で円の中に入れば良いよ เอาเท้าเดียวเข้าไปในวงกลม Vào vòng tròn bằng một chân được

금 밟으면 안 돼 You can't step on the line. Pero no vale pisar la línea लाइन पर पैर नहीं लगना चाहिए Kau tidak boleh menginjak garis 線踏んじゃダメだよ ห้ามเหยียบเส้นนะ Đừng bước vào vạch là được

Don... Don पोर्क Don... とん ทง Cốt Lết

가스 gaseu. Katsu कटलेट gaseu かつ กัตสึ Heo

(몸통 박치기) 가스 (Bumping with bodies) gaseu. (Choque con el cuerpo) Katsu (शरीर टकराया) कटलेट (Menabrak dengan badan) gaseu (体当たり)かつ (เอาตัวลง) กัตสึ (Húc cả cơ thể) Heo

[눕방] 돈 [Filming while lying down on the floor] Don... [En tele acostado] Don [लेटकर शूटिंग] पोर्क [Siaran sambil berbaring] Don [寝てやる番組]とん [รายการที่นอนถ่าย] ทง [Lên sóng khi nằm xuống] Cốt Lết

가스 gaseu. Katsu कटलेट gaseu かつ กัตสึ Heo

Don... Don पोर्क Don とん ทง Cốt Lết

가스 gaseu. Katsu कटलेट gaseu かつ กัตสึ Heo

Don... Don पोर्क Don とん ทง Cốt Lết

(정수리 자랑) (Boasting with the crown of his head) (Mostrando su coronilla) (अपना सिर दिखाना) (Memamerkan ubun-ubun) (脳天自慢) (อวดหัว) (Khoe đỉnh đầu)

[거리낌 없는 친구 사이] 너 뭐해 [They're BFFs] What are you doing? [Amigos sin reserva] ¿Qué haces? [दोस्तों से कुछ भी नहीं छुपाता] तुम क्या कर रहे हो? [Mereka adalah teman baik selamanya] Apa yang sedang kau lakukan? [お構いなしな仲]何やってるの [ความสัมพันธ์ระหว่างเพื่อนที่ไม่มีความคาใจ] ทำอะไรของนาย [Quan hệ bạn không chút e ngại] Cậu làm gì đấy?

[우리가 평생 친구다] 아 나 진짜 무서워 죽겠네 [We're friends forever] Jeez, I'm freaking out here. [Somos amigos para siempre] Ay, me da mucho miedo [हम जीवन भर के दोस्त रहेंगे] मुझे बहुत डर लग रहा है [Kita adalah teman selamanya] Astaga, aku sungguh ketakutan [一生友達だよ]マジで怖いな [เราเป็นเพื่อนกันตลอดไป] ฉันกลัวจะตายอยู่แล้ว [Chúng ta là bạn bè mãi mãi] Ôi, mình sợ quá

어 뭐야 What? ¿Qué pasa? यह क्या? Apa? อ่อ อะไรอ่ะ Ơ gì đấy

맨발로 한다고? Are you doing it with your bare feet? ¿Te vas a sacar los zapatos? नंगे पैर खेलोगे? Apakah kau akan melakukannya dengan bertelanjang kaki? 裸足でやるの? ใช้เท้าเปล่าเหรอ? Nhảy bằng chân trần à?

미끄러워서 It's slippery. Me resbalo हां, क्योंकि पैर फिसल जाते हैं Karena ini licin 滑るから มันจะลื่น Vì trơn

형 정말 진심이구나 He's really trying his best. Estás haciendo un gran esfuerzo तुम जी-जान लगाकर खेल रहे हो Dia sungguh melakukan yang terbaik 兄さん本当に頑張ってるね พี่ทำเต็มที่จริงๆ สินะ Anh hóa ra chơi hết mình à

가스 gaseu. Katsu कटलेट gaseu かつ กัตสึ Heo

[따닥] [Stick together] [Juntitos] [गिर गया] [Menempel] [ととん] [พรึ่บ] [San sát]

(스페이스바 잘못 누름) - 얘 두번 뛰었는데? - 바로 할 줄 알고 바로 할 줄 알았어 (Accidentally taps the space bar) - He jumped twice. - I thought you were going to shout 'gaseu' right away. (Presionó mal la barra espaciadora) - Saltó dos veces - Ya sabía que dirías 'Katsu' al instante (गलत कीबोर्ड दबाया) - यह तो दो बार कूदा है? - मुझे लगा तुम फिर कटलेट बोलोगे (Tidak sengaja menekan spasi) - Dia melompat dua kali - Kukira kau akan langsung meneriakkan 'gaseu' (スペースバーの押し間違い)- 2回ジャンプしたよ?- 兄さんがまたすぐ「かつ」って言うと思った (กด Space Bar ผิด) - เขากระโดดสองครั้งนี่? - อ่อ พี่นึกว่าต้องพูด 'กัตสึ' ทันทีเลย (Ấn nhầm phím cách) - Cậu ta đã nhảy hai lần? - À, em tưởng anh sẽ hét 'Heo' thêm lần nữa

- 다시 어떻게 할 거야? - (무르기) 원래로 돌아올게 그러면 - What are you going to do then? - (Taking it back) I will go back to where I was. - ¿Qué vas a hacer entonces? - (Anulado) Vuelvo a donde estaba - तो क्या करोगे? - (खारिज़) वापस जाता हूँ - Apa yang akan kau lakukan kalau begitu? - (Menarik kembali) Aku akan kembali ke tempatku semula - じゃあどうするの?- (取り消し) 前に戻る - แล้วต้องทำยังไง - (ยกเลิก) ขอย้อนกลับไปแล้วกัน - Vậy tiếp theo làm gì? - (Hủy) Mình sẽ quay lại trước đó

(무르기를 무르기) 가스! (Canceling the cancel) gaseu! (Anula lo anulado) ¡Katsu! (खारिज़ को खारिज़) कटलेट! (Membatalkan pembatalan) gaseu! (取り消しを取り消し)かつ! (ยกเลิกการยกเลิก) กัตสึ! (Hủy của Hủy) Heo!

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ Hahahahahahahahaha. Jajajajajajajaja (हँसी) Hahahahahahahahaha wwwwwwwwwww 5555555555555 hahahahaha

아~ Ah~ Ay आह Ah~ あ~ อ่า~ A ~

탈락~ He's out~ Eliminado खेल से बाहर Dia tereliminasi~ アウト~ ตกรอบ~ Bị loại

[금 밟음] [Stepping on the line] [Pisó la línea] [लाइन पर पैर रखा] [Menginjak garis] [線を踏んでる] [เหยียบเส้น] [Bước lên vạch]

왜 금 밟았어? Did I step on the line? ¿Pisé la línea? मैंने लाइन पर पैर रखा था? Apakah aku menginjak garis? 俺線踏んだ? ฉันเหยียบเส้นเหรอ? Mình bước lên vạch à?

가서 앉아있어 You just go sit over there. Quédate sentado वहाँ बैठ जाओ Kau duduk saja di sana 座ってて ไปนั่งเลย Ngồi xuống kia đi

[전원우 아웃] 다음 사람 [Jeon Wonwoo is out] Next! [Jeon Wonwoo queda afuera] El siguiente [Jeon Wonwoo खेल से बाहर] अगला कौन है? [Jeon Wonwoo out] Giliran selanjutnya [Jeon Wonwoo アウト]次の人 [Jeon Wonwoo ออก] คนต่อไป [Jeon Wonwoo out] Người tiếp theo

나다 It's me. Soy yo मैं हूँ Aku 俺だ ฉันเอง Là mình

야 우지야 너도 멀다 WOOZI, it's too far away to jump in. Oye, WOOZI, tú también estás muy lejos WOOZI, तुम्हारे लिए भी यह चक्र दूर है WOOZI, itu terlalu jauh untuk melompat WOOZI, お前もジャンプするには遠いな นี่ มันไกลเกินกว่า ที่นายจะกระโดดได้นะ WOOZI Này WOOZI, cậu cũng nhảy ra xa quá đó

[뜻밖의 제자리멀리뛰기] 이거 금 밟으면 바로 탈락 [Unexpectedly have to do the long jump] You're out if you step on the line. [Sin quererlo, tiene que saltar en el mismo lugar] Si pisas la línea, quedas afuera [अप्रत्याशित खेलकूद दिवस] लाइन पर पैर पड़ते ही खेल से बाहर हो जाओगे [Tidak disangka dia harus melompat sangat jauh] Kau tereliminasi jika menginjak garis [思いもよらぬ立ち幅跳び]線踏んだらすぐアウト [กระโดดไกลโดยไม่คาดคิด] ถ้าเหยียบเส้นก็ตกรอบ [Nhảy xa không lấy đà] Nếu bước vào vạch này, là bị loại ngay lập tức

[체육시간 됨] [Almost like a physical ed. class] [Se convirtió en hora de educación física] [P.E की क्लास] [Hampir seperti kelas olah raga] [体育時間になってる] [กลายเป็นวิชาพละ] [Trở thành giờ thể dục]

형 두 배인데 지금? It's twice the length of your height. Es el doble de tu estatura दुगुना लम्बा कूदना पड़ेगा? Jaraknya dua kali tinggi badanmu 兄さんの倍だよ? ตอนนี้ของพี่เป็นสองเท่าเลยนะ? Dài gấp đôi người anh đó?

[2JH미터 신기록 도전] 제자리 뛰기 몇 미터야? [Challenge for the new record of 2JH meter] What's your record in the long jump? [Reto al nuevo récord de 2JH metros] ¿Cuántos metros saltando en el mismo lugar? [2JH मीटर लम्बा कूदने की कोशिश] कितना मीटर है? [Mencoba untuk membuat rekor baru 2JH meter] Seperti apa rekor lompat jauhmu? [2JHメーター新記録に挑戦]立ち幅跳び何メーターなの? [ท้าทายสถิติใหม่ 2JH เมตร] กระโดนจากที่เดิมกี่เมตร? [Thử thách kỷ lục mới 2JH mét] Nhảy xa bao nhiêu mét đây?

마지막 이지훈 선수~ Last one up is Lee Jihoon~ El último es Lee Jihoon आखिरी खिलाड़ी Lee Jihoon Pemain terakhir adalah Lee Jihoon~ 最後Lee Jihoon選手~ สุดท้าย นักกีฬา Lee Jihoon~ Vận động viên cuối cùng Lee Jihoon~

멀리뛰기 Do the long jump! Salto a la distancia लम्बी कूद akan melakukan lompat jauh 立ち幅跳び กระโดดไกล nhảy xa

[갑작스러운 포도 생산] [돌아서 만든 포도] [Suddenly producing the grape] [Making the grape by turning around] [Producción de uvas] [Uvas dando una vuelta] [अचानक अंगूर] [घूमकर बनाया अंगूर] [Tiba-tiba memproduksi anggur] [Membuat anggur dengan berputar] [急にブドウを生産][回って作ったブドウ] [การผลิตองุ่นกะทันหัน] [องุ่นหมุนติ้ว] [Bất ngờ sản xuất nho] [Quay lại tạo ra nho]

(금 밟음) (Stepping on the line) (Pisó la línea) (लाइन पर पैर पड़ा) (Menginjak garis) (線を踏んでる) (เหยียบเส้น) (bước lên vạch)

어때? How did I do? ¿Qué tal? कैसा था? Bagaimana penampilanku? どうだった? ฉันเป็นไงบ้าง? Mình làm tốt không?

[컨펌 부탁드립니다] [Please review and confirm this] [Por favor, a confirmarlo] [फैसला सुनाइए] [Tolong periksa dan konfirmasi ini] [査定お願いします] [โปรดยืนยัน] [Vui lòng cho ý kiến]

재밌었어 It was funny. Fue divertido मज़ा आया Itu tadi lucu 面白かった สนุกดี Có thú vị mà

아 재밌었어? Was it funny? Ah, ¿fue divertido? मज़ा आया? Apakah tadi lucu? あれ面白かった? อ่า อันนี้สนุกเหรอ? À, màn đó có thú vị à?

재밌었어 It was. Fue divertido मज़ा आया Iya 面白かった สนุกดี Có thú vị

인정 Agreed. Lo admito तुम खेल से बाहर नहीं हुए Aku setuju 認める ยอมรับเลย Công nhận

원우 뭐가 돼 It's not fair for Wonwoo. Pero Wonwoo fue eliminado तो Wonwoo को बुरा लगेगा Kalau begitu, jadi tidak adil untuk Wonwoo アウトになったWonwooが悔しいじゃん งั้น Wonwoo ที่ตกรอบไปก็เสียใจแย่เลย Vậy thì thật không công bằng Wonwoo bị loại, .

근데 원우 형은 재미가 없긴 했어 But Wonwoo wasn't funny. Pero Wonwoo no fue gracioso Wonwoo के पेर्फोमंस में मज़ा नहीं आया Tapi Wonwoo tadi tidak lucu でもWonwooさんは面白くなかった แต่พี่ Wonwoo ก็ไม่ค่อยสนุกเท่าไหร่ Nhưng anh Wonwoo thì không có 'thú vị'

[진지한 친구] [The serious guy] [Un chico serio] [गंभीर दोस्त] [Teman yang serius] [真剣な友達] [เพื่อนที่จริงจัง] [Cậu bạn nghiêm túc]

[박박 웃김] (이럴 때,, 쓰는,, 박박이 맞지요?^^~) [It's 'highkey' hilarious] (I am using a 'highkey' in the right way?^^~) ['Bakbak' gracioso] (*Quiere decir 'daebak') (¿'Bakbak' se usa en estas circunstancias, no?^^~) [बड़ा मज़ा आया] (यह शब्द,, ऐसे वक्त,, प्रयोग किया जाता है न?^^~) [Itu luar biasa lucu] (Aku menggunakan kosakata 'luar biasa' dengan benar kan?^^~) [「BAKBAK」 面白い] (*「やばい(DAEBAK)」という意味のネット新調語)(こういう時に,,使う,, 「BAKBAK」ですね?^^~) ['สวดยอด' ตลก] (*คำแสลงของคำว่า 'สุดยอด') (เวลาแบบนี้ ต้องใช้คำว่า,, 'สวดยอด' ถูกไหมเอ่ย?^^~) [Buồn cười bá cháy] (* Từ mới trên internet có nghĩa là 'cực kỳ')

[재밌는데 진지한 친구] [His friend who is funny and yet serious] [Un chico serio gracioso] [रोचक लेकिन गंभीर दोस्त] [Teman yang lucu tapi serius] [面白いけど真剣な友達] [สนุกนะ แต่เป็นคนที่จริงจัง] [Cậu bạn thú vị nhưng nghiêm túc]

(재미 버프로 생존) (Survived by being funny) (Sobrevivió porque fue divertido) (मज़े से बच गया) (Selamat karena 'menjadi lucu') (面白さのおかげで生存) (รอดเพราะความสนุก) (Sống sót nhờ sự thú vị)

호시 밟히면 발 너무 아프겠다 If someone steps on Hoshi's feet, he'll be in pain. A Hoshi le va doler mucho el pie si lo pisan अगर किसी ने Hoshi के पैर को दबाया तो बहुत दर्द होगा Jika seseorang menginjak Hoshi, pasti dia akan sangat kesakitan Hoshiに踏まれたら足痛そう ถ้าเหยียบ Hoshi คงเจ็บน่าดู Giẫm lên chân Hoshi chắc là đau lắm

그러니까 아프겠다 야 Yeah, he will. Sí, te va a doler हां, बहुत दर्द होगा Ya, dia akan kesakitan 痛そうだな นั่นสิ คงเจ็บน่าดู Đúng vậy chắc là rất đau

이것도 스킬 It's one of my skills. Eso también es un talento यह भी एक स्किल है Itu juga sebuah keahlian これもスキル อันนี้ก็เป็นสกิล Đây cũng là một kỹ năng

[불쌍 포인트 100 적립] 못 밟게 마음 약하게 [Saving 100 pity points] He'll look sad and feeble so that nobody steps on him. [100 puntos acumulados porque se sentirá mal] Para que no te pise porque se sentirá mal [तरस आई इसलिए छोड़ दिया] ताकि उसपर तरस आए [Menyimpan 100 poin kasihan] Dia akan memainkan wajah kasihan agar tidak ada yang menginjak [可哀そうポイント 100貯め]可哀そうで踏めない [สะสม 100 แต้มแห่งความสงสาร] เหยียบไม่ได้ ใจอ่อน [Tích lũy 100 điểm đáng thương] Tự nhiên thấy yếu lòng, không thể giẫm lên

애잔함 Playing on your heartstrings. Triste तरस Membuatmu berempati 切ない หดหู่ Lòng thương hại

아악 아파 Oh my gosh, it hurts! Ay, duele दर्द हो रहा है! Argh, sakit 痛い อ๊าก เจ็บ Ahhh đau quá

가스 gaseu. Katsu कटलेट gaseu かつ กัตสึ Heo

[포인트 부족] 가스 [A lack of points] Gaseu. [Le faltó puntos] Katsu [पॉइंट कम पड़ गया] कटलेट [Kekurangan poin] Gaseu [ポイント不足]かつ [คะแนนไม่เพียงพอ] กัตสึ [Thiếu chút điểm] Heo

(애잔) (Vulnerable) (Qué triste) (तरस) (Rapuh) (切ない) (หดหู่) (Thương hại)

다음 사람 바로바로 Next! Go right away! El siguiente, rápido अगला कौन है? Selanjutnya! Langsung saja! 次の人がすぐに คนต่อไปมาเลยๆ Người tiếp theo luôn, ngay lập tức

Don... Don पोर्क Don.. とん ทง Cốt Lết

가스 gaseu. Katsu कटलेट gaseu かつ กัตสึ Heo

탈락! You're out! ¡Fuera! खेल से बाहर! Kau tereliminasi! アウト! ตกรอบ! Bị loại!

너 여기 안 들어갔어 You didn't go in the circle. No pisaste el círculo तुम चक्र के अन्दर नहीं घुसे Kau tidak masuk ke dalam lingkaran この円の中に入ったから นายไม่ได้เข้าไปในวงกลม Cậu chưa nhảy vào trong vòng

[룰을 파.괴.한.다.] 돈가스 [Breaking the rules] Dongaseu! [Destruyendo las reglas] ¡Donkatsu! [नियम का उल्लंघन] पोर्क कटलेट! [Menghancurkan aturan] Dongaseu! [ルールを破.壊.す.る.]とんかつ! [ทำลายกฎ] ทงกัตสึ! [Phá hủy quy tắc.] Cốt Lết Heo!

도겸아 DK. DK DK DK DK DK DK

재미없었다 앉아 You weren't funny at all so come take a seat. No fue divertido, siéntate मज़ा नहीं आया, इधर बैठो Kau tidak lucu sama sekali, duduklah 面白くないから座って นายไม่สนุกเลย ไปนั่ง Không có gì thú vị, ra ngồi kia đi

[이석민 아웃] [Lee Seokmin is out] [Lee Seokmin es eliminado] [Lee Seokmin खेल से बाहर] [Lee Seokmin tereliminasi] [Lee Seokmin アウト] [Lee Seokmin ตกรอบ] [Lee Seokmin bị loại]

(다음 사람) 다음 사람 바로바로 (Next) Next one, start right away. (El siguiente) El siguiente, rápido (अगला खिलाड़ी) अगला कौन है? जल्दी आओ (Selanjutnya) Langsung ke giliran selanjutnya (次の人)次の人がすぐに (คนต่อไป) คนต่อไปมาเลยๆ (Người tiếp theo) Người tiếp theo ngay lập tức

난데? It's me. Soy yo मैं हूँ? Itu aku 俺だけど? ฉันนี่? Mình à?

야 민규야 잘 가라~ Hey, Mingyu, goodbye. Oye, Mingyu, adiós अलविदा Mingyu Hai Mingyu, selamat jalan Mingyu バイバイ นี่ Mingyu ไปดีนะ Này Mingyu, tạm biệt nhé

우와 우지 형 더 가려줘 Whoa, WOOZI! Block Mingyu more. Wow, WOOZI lo tapa a Mingyu WOOZI भाई, Mingyu को और ढक लो Woah, WOOZI! Lebih halangi Mingyu うわ WOOZIさんMingyuをもっと隠してる โอ้โห พี่ WOOZI บัง Mingyu ไปอีก Ôi anh WOOZI, che thêm cho Mingyu

Screen해 Screen Do the screen! Screen! Como screen. Screen Screen करो Screen Lakukan screen! Screen! Screenしてる Screen Screen หน่อย Screen Screen đi Screen

[그새 많이 자란 포도 덩굴] 지나갈게 지나간다고 [The grapevine that has grown up significantly] I'm going to pass by you. [La enredadera de uva creció] Voy a pasar. Paso [लम्बा हुआ अंगूर का पौधा] थोड़ा साइड हो जाओ [Anggur yang telah tumbuh secara signifikan] Aku akan lewat! Aku akan melewatimu [その間にだいぶ育ったブドウ玉]通るね [เถาองุ่นที่โตขึ้นมาก] ฉันจะผ่านไป ฉันจะผ่านไป [Dây leo đã lớn rất nhiều] Mình đi qua chút nhé, đi qua đây

천장 조심해라 형 Mingyu, watch out for the ceiling! Cuidado con el techo छत से सावधान रहो Mingyu, hati-hati dengan atap! 天井気を付けて พี่ระวังเพดานนะ Anh ơi, cẩn thận với trần nhà

웃길 거 같아 I think it's going to be fun. Creo que será divertido मज़ा आएगा Menurutku ini akan lucu 面白そう น่าจะตลกดี Chắc là sẽ buồn cười

오야야야 Wowwww. Uy, oye अरे रे Wowwww おいおいおい โอ้ Ô này này

[비보잉] [B-boying] [B-boying] [बी बोइंग] [B-boying] [ビーボーイング] [คนโง่] [B-boying]

(불합격 드립니다) 민규야 일로 와 (You didn't make the grade) Mingyu, come over here. (Descalificado) Mingyu, ven acá (हँसाने में असफल) इधर आओ Mingyu (Kau tidak lolos) Mingyu, kemarilah (不合格です)Mingyu おいで (ยินดีด้วยที่ตกรอบ) Mingyu มานี่เลย (Cho cậu loại không đạt) Mingyu à lại đây đi

(심심한 위로) 진.짜. 재미없었어 (Comforting him) That was not funny at all. (Consuelo) Fue muy aburrido (हिम्मत) बिल्कुल मज़ा नहीं आया (Menghiburnya) Itu sungguh tidak lucu sama sekali (慰め)マジで面白くなかった (สู่ข้างบน) ไม่สนุกเลยจริงๆ (An ủi) Không có chút gì thú vị

진짜 재미없었대 It wasn't funny one bit. Fue muy aburrido बिल्कुल मज़ा नहीं आया Itu tadi tidak lucu マジで面白くなかったって เขาบอกว่าไม่สนุกเลยอ่ะ Cậu ấy bảo không thú vị chút nào

[김민규 아웃] 차라리 편집해주세요 [Kim Mingyu is out] Please, edit out that scene. [Kim Mingyu es eliminado] Mejor que lo editen [Kim Mingyu खेल से बाहर] इस सीन को काट दीजिए [Kim Mingyu tereliminasi] Tolong potong adegan tadi [Kim Mingyu アウト]もうカットしてください [Kim Mingyu ตกรอบ] ตัดต่อให้ทีนะครับ [Kim Mingyu bị loại] Thế thì cắt đoạn đó đi ạ

야 이게 긴장감 되게 있다 This makes me so nervous. Oye, esto te pone nervioso बड़ी घबराहट हो रही है Ini membuatku sangat tegang めっちゃ緊張するな อันนี้มันตื่นเต้นมากเลยอ่ะ Này, trò này căng thẳng phết

Don... Don पोर्क Don.. とん ทง Cốt Lết

가스 gaseu. Katsu कटलेट gaseu かつ กัตสึ Heo

가스 gaseu. Katsu कटलेट gaseu かつ กัตสึ Heo

[청춘..★] [This is what youth..★] [La juventud...★] [जवानी..★] [Inilah masa muda..★] [青春..★] [วัยรุ่น..★] [Tuổi trẻ .. ★]

오케이 Okay. Okay ठीक है Oke オッケー โอเค Okay

Don... Don पोर्क Don.. とん ทง Cốt Lết

가스 gaseu. Katsu कटलेट gaseu かつ กัตสึ Heo

오 잠깐 Oh, hold on. Oye, espera एक मिनट Oh, tunggu ちょっと待って โอ้ เดี๋ยวก่อน Ô đợi đã

잠시만요 맨발이에요 진짜 Hold on, I'm bare feet for real. Espera, no tengo zapatos, en serio मेरे पैर नंगे हैं Sebentar, aku tidak memakai sepatu ちょっと待って僕裸足ですから เดี๋ยวนะครับ ผมเท้าเปล่านะครับ Chờ một chút, mình đang đi chân trần.

'맨발이에요' ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 'I'm bare feet' Hahahaha. 'No tengo zapatos' jajajajaja 'उसके पैर नंगे हैं' 'Aku tidak memakai sepatu' hahaha 「裸足ですから」wwwwww 'เท้าเปล่านะครับ' 555555555 'Đang đi chân trần' hahaha

(장)(풍) (Strong)(Wind) (Vien)(to) (हवा) (Angin)(kuat) (掌)(風) (ลมแรง)(ที่พัดมาจากไกล) (Tung) (Chưởng)

(봉산 탈출) (Escape by dancing Bongsan mask dance) (Danza Bongsan) (बोंग्सान मुखौटा नाच) (Kabur seperti menarikan tari topeng Bongsan) (鳳山踊り) (หนีจากบงซัน) (Múa mặt nạ ở Bongsan)

[얼쑤] [Yoo hoo] [Eso] [जोश में] [Yuhuu] [わっしょい] [ตายแล้ว] [Vui quá]

[흥겨운 우리네 전통] [Our cheerful tradition] [Una tradición alegre] [रोचक पारंपरिक नृत्य] [Sukacita tradisi kita] [楽しい我らの伝統] [ธรรมเนียมที่สนุกสนานของเรา] [Truyền thống vui nhộn của chúng ta]

잠깐만요 Hold on. Espera एक मिनट Tunggu sebentar ちょっと待ってください เดี๋ยวก่อนครับ Đợi đã

[던질까 말까 던질까 말까] [Should I jump or not? Jump or not?] [Salto o no salto] [कूदूँ? या नहीं?] [Apakah aku harus melompat atau tidak? Lompat atau tidak?] [ジャンプするか やめるか] [กระโดดดีไหมนะ] [Có nên chạy hay nhảy chạy?]

가스 Gaseu. Katsu कटलेट gaseu かつ กัตสึ Heo

오케이 이건 인정 Okay, you two get a pass! Okay. Eso está bien वाह! मज़ा आ गया Oke, kalian berdua lolos オッケー これは認める โอเค อันนี้ให้ Okay chấp nhận cái đó

하고 And... Y ahora और Lalu.. やって แล้วก็ Tiếp theo

[히어로 착지] [Landing like a hero] [Cae como un héroe] [कलाबाज़ी] [Mendarat bagai pahlawan] [ヒーローのような着地] [ลงจอดเหมือนฮีโร่] [Hạ cánh như một anh hùng]

멋있어 You were so cool. Fabuloso शाबाश! Kau tadi sangat keren カッコイイ เท่มาก Đỉnh quá

(앵콜) 브렉끼 따운 (Encore) Break it down. (Bis) Break it down (फिर से) Break it down (Encore) Break it down (アンコール)Break it down (ซ้ำ) Break it down (Encore) Break it down

'Break it down' ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 'Break it down' Hahahaha. 'Break it down' jajajajaja 'Break it down' 'Break it down' hahahahaha 「Break it down」 wwwwww 'Break it down' 55555 'Break it down' hahahaha

가스 Gaseu. Katsu कटलेट Gaseu かつ กัตสึ Heo

Oh. Oh अरे वाह Oh โอ้ Ô

가스 Gaseu. Katsu कटलेट Gaseu かつ กัตสึ Heo

야 너네 못 들어온 애들 다 들어와야 해 Hey, you all should get inside of the circle later on. Oigan, tienen que pisar el círculo todos los que se fueron lejos सबको एक बार उस चक्र में कूदना है Hai, kalian semua nanti harus masuk ke dalam lingkaran お前ら後で円の中に全員入らないといけないよ นี่ ต่อไปต้องเข้ามาข้างในวงกลมทั้งหมด Này, các cậu phải vào trong vòng nhé

가스 Gaseu. Katsu कटलेट Gaseu かつ กัตสึ Heo

가스 Gaseu. Katsu कटलेट Gaseu かつ กัตสึ Heo

(띱) 가스 (Hansol is out) Gaseu. (Eliminado) Katsu (खेल से बाहर) कटलेट (Tereliminasi) Gaseu (アウト)かつ (ตกรอบ) กัตสึ (Bị loại) Heo

오오오오 Ohhhhhhh. Wow वाह Ooohh おおおお โอ้ววว ô ô ô

잘한다 Good job. Bien hecho शाबाश Kerja bagus うまいな เก่งมาก Tốt lắm

[최한솔 아웃] 형은 가만히 있어야지 [Choi Hansol is out] You should stay put there. [Choi Hansol es eliminado] Tú te tienes que quedar quieto [Choi Hansol खेल से बाहर] तुम्हें हिलना नहीं चाहिए था [Choi Hansol tereliminasi] Kau seharusnya diam saja [Choi Hansol アウト]兄さんはじっとしないと [Choi Hansol ตกรอบ] พี่ต้องอยู่เฉยๆ สิ [Choi Hansol bị loại] Anh phải đứng yên đó chứ

[상위 3명 열외로 변경] - 상위 4명 남으면 끝이지? - 상위 3명 하자 [Changed to excluding the top 3 people] - So the top 4 would be excluded? - Let's go with the top 3. [Lo cambian a los 3 mejores] - ¿Excluyendo a los 4 mejores? - Que sean los 3 mejores [तीन लोग ही ज़िन्दा बचेंगे] - चार लोग ही बचेंगे न? - तीन लोगों को रहने देते हैं [Berubah menjadi pengecualian 3 orang teratas] - Jadi 4 teratas dikecualikan? - Ayo kita ganti ke top 3 [上位3名は例外に変更]- 上位4名は例外?- 上位3名にしよう [เปลี่ยนเป็น 3 อันดับแรกจากท้ายแถว] - ไม่รวมท็อป 4 ใช่ไหม? - ยกเว้นท็อป 3 แล้วกัน [Đã thay đổi thành 3 người đứng đầu] - Loại 4 người là được mà? - Đổi thành chơi đến khi còn 3 người rồi

(다름 라운드 해야 함) 그러면 진작 끝났어야하는 거 아니야? (He has to do it again in the next round) Then, shouldn't we have finished this earlier? (Tiene que jugar en la otra ronda) Entonces ya tendría que haber terminado (दूसरे राउंड में फिर खेलना है) तब तो खेल पहले ही ख़त्म हो चुका होता (Dia harus melakukannya lagi di ronde berikutnya) Lalu bukankah kita seharusnya mengakhirinya lebih awal? (彼は次のラウンドでまたやらないといけない)だとしたらとっくに終わってない? (ต้องทำอีกครั้งในรอบต่อไป) งั้นก็น่าจะต้องจบลงเร็วกว่านี้ไม่ใช่เหรอ? (Cậu ấy phải chơi lại trong vòng tiếp theo) Nếu vậy không phải là sẽ kết thúc sớm hơn sao?

왜? Why? ¿Por qué? क्यों? Kenapa? 何で? ทำไม? Tại sao?

Don... Don पोर्क Don... とん ทง Cốt Lết

가스 gaseu. Katsu कटलेट gaseu かつ กัตสึ Heo

금 밟았어 You stepped on the line. Pisaste la línea लाइन पर पैर रखा Kau menginjak garis 線踏んでる เหยียบเส้น Bước lên vạch rồi

(금 밟음) 돈가스 (Stepped on the line) (Pisó la línea) (लाइन पर पैर रखा) (Menginjak garis) (線踏んでる) (เหยียบเส้น) (Giẫm lên vạch)

금 밟았어 You did step on the line. Pisaste la línea लाइन पर पैर रखा Kau memang menginjak garis 線踏んだ เหยียบเส้น Bước lên vạch rồi

[윤정한 아웃] '돈'을 이렇게 밟았잖아 [Yoon Jeonghan is out] I stepped like this when I said 'don'. [Yoon Jeonghan es eliminado] Pisé así en 'Don' [Yoon Jeonghan खेल से बाहर] 'पोर्क' बोलते हुए ऐसे पैर रखा था? [Yoon Jeonghan tereliminasi] Aku menginjak seperti ini saat mengucapkan 'don' [Yoon Jeonghan アウト]「とん」で俺こう踏んでたよ? [Yoon Jeonghan ตกรอบ] เหยียบตอนออกเสียง 'ทง' นี่นา? [Yoon Jeonghan bị loại] Tôi đã bước thế này khi nói từ 'Cốt Lết' mà?

아냐 아냐 금 밟았어 No, no. You did step on the line. No, no. Pisaste la línea नहीं, तुमने एक पैर लाइन पर रखा था Tidak, tidak, kau tadi menginjak garis 線踏んでたよ ไม่ๆ เหยียบเส้นเลย Không không, giẫm lên vạch rồi

(숟가락 얹기) 나도 안에 들어온 거 같았다니깐 ||||||seemed (So did I) I thought I stepped inside of the circle. (A mí también me pasó) Yo también pensé que no la pisé (मैंने भी) मैंने भी इस तरह लाइन पर पैर रखा था (Aku juga) Kukira aku menginjak bagian dalam lingkaran (俺もだよ)俺もさっきそうだったと思う (ฉันด้วย) เมื่อกี้ก็เหมือนฉันอยู่ในเส้นแบบนั้นนะ (Mình cũng vậy) Mình nghĩ nãy mình cũng đã trong vòng rồi