×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

1. 토끼전 (The Story of the Rabbit), 1 장 병에 걸린 용왕님

1 장 병에 걸린 용왕님

이 이야기는 아름답고 깊은 바닷속 이야기입니다.

옛날 옛날 아주 먼 옛날 동쪽 바다의 용왕님이 병에 걸려서 오랫동안 침대에서 일어나지 못했습니다.

유명한 의사들이 용왕님의 병을 고치기 위해 용궁으로 왔습니다.

하지만 의사들은 용왕님이 아픈 이유를 찾지 못하고 돌아갔습니다. 백 가지 약도 용왕님에게 도움이 되지 않았습니다.

“용왕님의 병이 낫지 않아 큰일입니다.”

“바다 동물들이 모두 걱정하고 있습니다.”

용궁의 신하들이 말했습니다.

“몸에 좋은 음식을 만들어 드립시다.”

음식을 만드는 신하가 말했습니다.

“좋은 약을 더 찾아보겠습니다.”

약방에서 일하는 신하가 말했습니다.

이렇게 신하들이 노력했지만 용왕님의 병은 좋아지지 않았습니다.

어느 날 용궁의 신하들이 모두 모였습니다.

나이 많은 잉어가 말했습니다.

“저는 천 년 동안 용궁에 있었습니다. 옛날부터 어려운 일이 생겼을때 하늘에 기도했습니다. 우리가 열심히 기도하면 용왕님의 병이 나을 겁니다.”

“네, 좋습니다.”

“저도 같은 생각입니다.”

모두 똑같은 마음이었습니다.

용궁의 모든 신하들이 기도를 시작했습니다. 신하들의 기도 소리를 듣고 동해 바다의 다른 동물들도 함께 기도했습니다.

“제발 용왕님의 병이 낫게 저희 기도를 들어 주세요.”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

1 장 병에 걸린 용왕님 |la bouteille|atteint|Roi des dragons chapter|injury|afflicted|the king of dragons |em doença|adoeceu|Rei Dragão |||용왕님 |Flasche|| 장|şişe|hastalanan|Ejderha Kralı 章|瓶に|かかっている|龍王様 |butelce|chory| الفصل 1 مرض ملك التنين Kapitel 1 Der kranke Drachenkönig Chapter 1 The Sick Dragon King Capítulo 1 El rey dragón enfermo Chapitre 1 Le roi dragon malade Capitolo 1 Il Re Drago malato 1章 病気になった竜王様 Hoofdstuk 1 De zieke drakenkoning Rozdział 1 Chory Król Smok Capítulo 1 O Rei Dragão Doente Глава 1 Больной король драконов Kapitel 1 Den sjuke drakkungen Bölüm 1 Hasta Ejderha Kralı Розділ 1 Хворий Король Драконів 第1章 龙王病了 第 1 章 生病的龙王

이 이야기는 아름답고 깊은 바닷속 이야기입니다. ||||au fond de la mer| this|this|beautiful|deep|ocean|story Esta|Esta história|bela e|profundo|fundo do mar|história do mar bu|hikaye|güzel ve|derin|denizin derinlikleri|hikayesidir |Diese Geschichte|schön|tief|im Meer| |이야기는|||바닷속| |この話は|美しく|深い|海の中|話です ||piękna|głębokiej|w głębi mor|opowieść Dies ist eine schöne, tiefgründige Geschichte. It's a beautiful, deep-sea story. Es una historia hermosa y profunda. Il s'agit d'une belle histoire en eaux profondes. この物語は美しく深い海の中の物語です。 É uma bela história do fundo do mar. Bu çok güzel, derin bir deniz hikâyesi. 这个故事是一个美丽而深刻的水下故事。

옛날 옛날 아주 먼 옛날 동쪽 바다의 용왕님이 병에 걸려서 오랫동안 침대에서 일어나지 못했습니다. |||très loin||est|de la mer|le roi dragon|la maladie|était malade|long time|sur le lit|se lever|pas pu long ago|a long time ago|very|distant|long ago|east|of|dragon king|illness|fell|for a long time|in bed|get up|could not Era uma vez|Era uma vez|muito|distante||leste|do mar|rei dragão||adoeceu|por muito tempo|na cama|não conseguia levantar|não conseguiu vor langer Zeit|||weit|vor langer Zeit|Osten|des Meeres|der Drachenkönig||erkrankt war|lange Zeit|dem Bett||nicht aufstehen eski||çok|uzak||doğu|denizin|Ejderha Kral||olmuştu|uzun süre|yatakta|| 昔々|昔々|とても|遠い|昔|東の|海の|龍王様が|病気|病にかかって|長い間|ベッドで|起きられなかった|できませんでした |dawno temu|bardzo|||wschód||król smoka|butelce|zachorował na|długo|łóżku|wstać|nie mógł w Es war einmal vor sehr langer Zeit, als der Drachenkönig des östlichen Meeres erkrankte und lange Zeit das Bett nicht mehr verlassen konnte. Once upon a time, a very long time ago, the Dragon King of the East Sea fell ill and couldn't get out of bed for a long time. Érase una vez, hace mucho tiempo, el Rey Dragón del Mar del Este cayó enfermo y fue incapaz de levantarse de la cama durante mucho tiempo. Il était une fois, il y a très longtemps, le roi dragon de la mer de l'Est qui était tombé malade et n'avait pu quitter son lit pendant longtemps. むかしむかし、遠い昔、東の海の龍王様が病気になり、長い間ベッドから起き上がれませんでした。 Era uma vez, há muito tempo, o Rei Dragão do Mar Oriental que adoeceu e não conseguiu sair da cama durante muito tempo. 从前,很久以前,东海龙王得了病,久久不能下床。

유명한 의사들이 용왕님의 병을 고치기 위해 용궁으로 왔습니다. célèbres|les médecins|le roi des dragons|maladie|guérir||au palais sous-marin| famous|doctors|the dragon king's|illness|to cure|for|to the dragon palace|came |médicos famosos|do Rei Dragão||curar||para o palácio| ||Drachenkönig|||||sind gekommen 有名な|医者たちが|龍王様の|病|治すため|ため|竜宮へ| ||króla smoków||wyleczyć||do pałacu sm| Berühmte Ärzte kamen in den Drachenpalast, um den Drachenkönig von seiner Krankheit zu heilen. Famous doctors came to the dragon palace to cure the dragon king of his illness. Famosos médicos acudieron al Palacio del Dragón para curar la enfermedad del rey dragón. De célèbres médecins sont venus au palais du dragon pour guérir le roi dragon de sa maladie. 有名な医師たちが龍王様の病気を治すために龍宮にやってきました。

하지만 의사들은 용왕님이 아픈 이유를 찾지 못하고 돌아갔습니다. |les médecins||malade|la raison|trouver||sont partis but|doctors|the king of dragons|sick|reason|find|without being able to|returned |die Ärzte||||||ging zurück ||龍王様が|病気||見つけられ||帰りました mas|os médicos|Rei Dragão|doente|razão|encontrar|não conseguiram|voltaram Aber die Ärzte konnten den Grund für die Krankheit des Drachenkönigs nicht finden und gingen nach Hause. But the doctors couldn't find a reason for the dragon king's illness and left. Mais les médecins n'ont pas trouvé la raison de la maladie du roi dragon et sont rentrés chez eux. しかし、医者は竜王様が病気になった理由を見つけられずに帰りました。 백 가지 약도 용왕님에게 도움이 되지 않았습니다. cent|variété|remède|au roi des dragons|aide|a pas été| hundred|hundred|prescription|to the dragon king|help|help|was not 100||Karte (1)|||| ||薬草|龍王様に|助けに||しませんでした cem|coisas|remédio|Rei Dragão|ajuda|ajudou|não ajudou Hundert Medikamente halfen dem Drachenkönig nicht. A hundred medicines didn't help the dragon king. Une centaine de médicaments n'ont pas aidé le roi dragon. 百種類の薬も竜王様には役に立ちませんでした。

“용왕님의 병이 낫지 않아 큰일입니다.” |la maladie|ne s'améliore pas||c'est grave dragon king's|illness|get better|not healed|a big problem ||||Das ist schlimm 龍王様の||治らない||大変です Rei Dragão|doente|não melhora||grande problema "Die Krankheit des Drachenkönigs ist noch nicht geheilt, und das ist ein großes Problem." "The dragon king's illness hasn't healed, and it's a big problem." "La maladie du roi dragon n'a pas guéri, et c'est un gros problème. "竜王様の病気が治らないので大変です。"

“바다 동물들이 모두 걱정하고 있습니다.” la mer|les animaux||| the ocean|sea animals|everyone|worry|are worried |die Tiere||| 海|||心配して| ocean|os animais|todos|estão preocupados|estão "Die Meerestiere sind alle besorgt." "The sea animals are all worried." "Les animaux marins sont tous inquiets. "海の動物たちがみんな心配しています。"

용궁의 신하들이 말했습니다. du palais du dragon|les ministres| of|courtiers|said |die Untertanen| 竜宮の|神々|言いました do palácio subaqu|os súditos|disseram Sagten die Diener des Drachenpalastes. The servants of the Dragon Palace said. Les serviteurs du Palais du Dragon ont dit. 龍宮の臣下が言いました。

“몸에 좋은 음식을 만들어 드립시다.” ||Essen||lass uns machen in the body|good|food|make|to make |||préparons|préparons ao corpo|saudável|comida saudável|fazer|vamos fazer "Lass mich dir etwas Gesundes machen." "Let me make you something healthy." "Laisse-moi te préparer quelque chose de sain". "体に良い食べ物を作りましょう"

음식을 만드는 신하가 말했습니다. ||le serviteur| |making|servant|said a comida|que faz|o servo| das Essen||der Koch| ||신하| 食べ物を|作る|| Ein Diener, der Essen macht, sagte. A servant who makes food said. Un serviteur qui prépare la nourriture a dit. 料理を作る下僕が言いました。

“좋은 약을 더 찾아보겠습니다.” |||je vais chercher good|medicine|more|will look |||ich werde suchen boa|remédio|mais|procurarei mais "Lasst uns mehr gute Medizin finden." "Let's find some more good drugs." "Trouvons d'autres bons médicaments". "良い薬をもっと探してみます。"

약방에서 일하는 신하가 말했습니다. à la pharmacie|travaillant à|le fonctionnaire| in the pharmacy|working|servant|said in der Apotheke||| |働く|家来| na farmácia|que trabalha|o funcionário|disse Ein Diener, der in der Apotheke arbeitete, sagte. A servant working in a pharmacy said. Un serviteur travaillant dans la boutique de l'apothicaire a dit. 薬局で働く部下が言いました。

이렇게 신하들이 노력했지만 용왕님의 병은 좋아지지 않았습니다. |les ministres|ont essayé|roi des dragons|maladie|| like this|courtiers|tried to effort|dragon king's|illness|improve|did not improve ||versucht haben|||| |臣下たち|||||なかった assim|os súditos|esforçaram-se|rei dragão|doente|melhorou|não melhorou Trotz der Bemühungen seiner Untertanen verbesserte sich die Krankheit des Drachenkönigs nicht. Despite the efforts of his subjects, the dragon king's illness did not improve. Malgré les efforts de ses sujets, la maladie du roi dragon ne s'améliore pas. このように臣下たちが努力しましたが、竜王様の病気は良くなりませんでした。

어느 날 용궁의 신하들이 모두 모였습니다. |||les ministres||se sont réunis ||des Drachenpalastes|||versammelten sich one|one day|of the dragon palace|courtiers|all|gathered ある||||| um certo|um dia||||se reuniram Eines Tages versammelten sich alle Diener des Drachenpalastes. One day, all the servants of the Dragon Palace gathered. ある日、龍宮の臣下が一同に会しました。

나이 많은 잉어가 말했습니다. âgé||le vieux poisson| old|old|old fish|said idade|velho|o velho carpa| |yaşlı|| ||der alte Karpfen| |늙은|잉어| |||powiedział Der ältere Karpfen sagte. The older carp said. La carpe la plus âgée a dit. 年配の鯉が言いました。

“저는 천 년 동안 용궁에 있었습니다. |mille|||au palais sous-marin| I|thousand|year|for|in the dragon palace|was eu|mil|ano|durante|no palácio subaqu|estive ||||im Drachenpalast| 私は|千|年|間|| ||rok||w pałacu sm|byłem "Ich bin schon seit tausend Jahren im Drachenpalast. "I've been in the Dragon Palace for a thousand years. "Je suis dans le Palais du Dragon depuis mille ans. "私は千年の間、龍宮にいました。 옛날부터 어려운 일이 생겼을때 하늘에 기도했습니다. |||quand cela arrivait||j'ai prié since long ago|difficult|difficulty|when happened|heaven|prayed desde antigamente|difícil|coisa|quando acontecia|ao céu|orei |||||betete ich 昔から|難しい|||| |trudne|sprawa|kiedy się zdar|do nieba|modliłem się Seit jeher haben wir zum Himmel gebetet, wenn etwas Schwieriges passiert ist. Since time immemorial, when something difficult happened, we prayed to the heavens. Depuis des temps immémoriaux, lorsque quelque chose de difficile se produisait, nous priions le ciel. 昔から難しいことがあった時に天に祈りました。 우리가 열심히 기도하면 용왕님의 병이 나을 겁니다.” ||si nous prions||maladie|s'améliorera| we|hard|pray|dragon king's||will get better|will nós|com dedicação|se orarmos|||melhorar|futuro indicativo |||||besser werden|werden |一生懸命|||||でしょう myśli|z całych sił|modlitwa|król węży|zdrowie|uleczy się|będzie Wenn wir genug beten, wird der Drachenkönig geheilt werden." If we pray hard, the dragon king will be healed." 私たちが一生懸命祈れば、竜王様の病気は治るでしょう。"

“네, 좋습니다.” Yes okay|is fine |está bom tak|to dobry pomysł |いいです "Ja, das ist gut." "Yes, that's good." "Oui, c'est bien". 「はい、わかりました。

“저도 같은 생각입니다.” ||Meinung I also|same|I think |taką samą|zdanie |mesma| ||考えです "Das denke ich auch." "I'm thinking the same thing." "Je pense la même chose." "私も同じ考えです。"

모두 똑같은 마음이었습니다. ||était le même everyone|the same|was todos|mesma|sentimento |alle gleich|Gefühl |同じような|気持ち wszyscy|| Sie haben alle dasselbe empfunden. They all felt the same way. Ils ont tous ressenti la même chose. みんな同じ気持ちでした。

용궁의 모든 신하들이 기도를 시작했습니다. |||prière| of|all|courtiers|prayer|began ||||começaram |||das Gebet|begannen ||臣下たち|| smoka pałacu||wszyscy poddani||rozpoczęli Alle Diener des Drachenpalastes begannen zu beten. All the servants of the Dragon Palace began to pray. Tous les serviteurs du palais du Dragon se mirent à prier. 龍宮の全臣下が祈りを始めました。 신하들의 기도 소리를 듣고 동해 바다의 다른 동물들도 함께 기도했습니다. des serviteurs|prière|||mer d'Orient||||| of servants|prayer|the sound|hearing|East|of the sea|other|animals|together|prayed dos súditos|oração|dos súditos|ouvindo|Mar do Leste|do mar|outros|os animais|junto|rezaram der Diener|Gebet|das Gebet|hörte|Ostsee|||die Tiere|| 臣下たちの|祈り|声を|聞いて|東海|海の||動物たちも|一緒に| |modlitwa|modlitwy||morze Donghae||inny|zwierzęta|razem|modlili się Als er die Gebete seiner Untertanen hörte, schlossen sich ihm die anderen Tiere des Ostmeeres an. Hearing the prayers of his subjects, the other animals of the East Sea joined in. Entendant les prières de ses sujets, les autres animaux de la mer de l'Est se joignent à eux. 臣下たちの祈りの声を聞いて、東海の海の他の動物たちも一緒に祈りました。

“제발 용왕님의 병이 낫게 저희 기도를 들어 주세요.” |||guérisse|notre||| bitte|||heile|||erhören| please|dragon king's|illness|get better|us|our prayer|hear|please ||zdrowie|wyleczona|nasze|modlitwy|wysłuchaj|proszę por favor|Rei Dragão|doente|melhore|nossas|oração|ouça|por favor "Bitte erhöre unser Gebet, dass der Drachenkönig geheilt wird." "Please hear our prayer that the dragon king will be healed." "S'il vous plaît, entendez notre prière pour que le roi dragon soit guéri." "どうか竜王様の病気が治るように私たちの祈りを聞いてください。"