×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

윤하정의 음악산책 (Ha-jeong Youn's Music Walk), 거짓말

거짓말

청취자 여러분 안녕하세요. —음악 산책— 윤하정입니다.

5월의 시작과 함께 한반도가 떠들썩하네요. 바람도 많이 불고 비도 내리고 행사도 많고요. 북한에서는 36년 만에 노동당 대회가 시작했다고 하죠? 북한 정부가 100여 명의 외국 기자들을 초청했지만 정작 취재는 하지 못하게 통제하고 마음대로 이동할 수도 없다는 기사들만 인터넷에 올라오고 있는데요. 이번 당 대회 때문에 청취자 여러분도 많이 바쁘셨나요?

남한에서는 북한과는 다른 이유로 무척 분주한 요즘입니다. 남한에서 5월은 가정의 달이라고 하는데요. 5월 5일은 ‘어린이날'이고 5월 8일은 ‘어버이날'입니다. 어린이날은 공휴일인데, 남한에서는 토요일과 일요일이 휴일이라서 남한 정부가 6일까지 휴일로 지정했습니다. 덕분에 어린이날부터 어버이날까지 무려 나흘간의 연휴가 생겼는데요. 가정에서는 어린이에게 선물도 주고, 꿈과 희망을 키워줄 수 있는 다양한 행사에도 참여하느라 또 부모님께 감사의 마음을 전달할 수 있는 선물이나 식사를 대접하거나 아예 온 가족이 함께 여행을 떠나느라 연휴기간 남한의 도심과 고속도로는 평소보다 많아진 자동차로 정체가 빚어지고 있고요. 서울 도심을 비롯해 주요 놀이공원과 유원지, 백화점 등 대형 상점도 사람들이 넘쳐나고 있습니다.

실제로 서울 도심에서만 무려 200여 개의 다채로운 문화 행사가 열리고 있는데요. 어디를 가나 사람이 많고 이것저것 준비할 것도 많다 보니 몸도 마음도 분주하지만 그래도 가족들에게 소중한 마음을 전할 수 있고 또 함께 즐거운 한때를 보낼 수 있어 행복을 느끼는 분들이 많습니다. 청취자 여러분은 어떤가요? 바쁘고 힘들지만 그만한 의미와 가치를 느끼고 계신가요?

—음악 산책— 오늘 첫 곡은 정은지의 ‘하늘바라기' 준비했습니다.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

거짓말 謊言 mensonge (1) lie lie Mentiras Mensonges Bugie 거짓말 Leugens Mentiras 说谎 說謊

청취자 여러분 안녕하세요. listeners|listeners|Hello everyone リスナーの皆さん|リスナーの皆さん|リスナーの皆さん、こんにちは。 Listeners Hello. リスナーの皆さん、こんにちは。 —음악 산책— 윤하정입니다. 音樂|| music walk|music stroll|I am Yoon Ha 音楽|音楽散歩|ユン・ハジョンです —Music Walk— This is Hajeong Youn. -音楽散歩-ユン・ハジョンです。

5월의 시작과 함께 한반도가 떠들썩하네요. ||隨著|韓半島|熱鬧起來 of May|beginning|together|the Korean Peninsula|is bustling 5月の|始まりと|一緒に|朝鮮半島が|賑やかですね |||bán đảo Triều|ồn ào The Korean Peninsula is bustling with the beginning of May. 바람도 많이 불고 비도 내리고 행사도 많고요. 風也||||下著||很多活動 le vent aussi|beaucoup||||| wind|a lot|blowing|||events|many 風も|||||| There is a lot of wind, it rains, and there are many events. 風も強いし、雨も降るし、イベントも多いし。 북한에서는 36년 만에 노동당 대회가 시작했다고 하죠? |年||劳动党||| en Corée du Nord|année|enfin|Parti du Travail||| North Korea|||Workers' Party|party congress|has started| |||労働党||| |||勞動黨|大會|開始了|據說 In North Korea, the Labor Party Congress started after 36 years, right? 北朝鮮では36年ぶりに労働党大会が始まったそうですね。 북한 정부가 100여 명의 외국 기자들을 초청했지만 정작 취재는 하지 못하게 통제하고 마음대로 이동할 수도 없다는 기사들만 인터넷에 올라오고 있는데요. 北韓政府|||名的|外國記者|記者們|邀請了但|實際上|採訪工作||無法讓|控制住|隨意地|移動到||無法|報導而已|網路上|上傳| |the North Korean government|||foreign|foreign journalists|invited but|in reality|reporting||prevent|controlling|freely|move around|||articles only||are being posted| ||||||||||||随便||||只有关于新闻的文章|在网上||在 ||||||đã mời||phỏng vấn|||kiểm soát|||||||| The North Korean government has invited more than 100 foreign reporters, but only articles are posted on the Internet saying that it is impossible to control and move at will. 北朝鮮政府が100人以上の外国人記者を招待したものの、実際に取材はできないように統制し、自由に移動することもできないという記事だけがインターネットに上がっています。 이번 당 대회 때문에 청취자 여러분도 많이 바쁘셨나요? 這次|||因為||各位聽眾||忙嗎? |party|convention|because of|listeners|||were you busy Were the listeners too busy because of this conference? 今回の党大会でリスナーの皆さんも忙しかったのでは? 이번 당 대회 때문에 청취자 여러분도 많이 바쁘셨나요?

남한에서는 북한과는 다른 이유로 무척 분주한 요즘입니다. |||原因|非常|繁忙的|最近的日子 South Korea|North Korea|||very|busy|these days |||||bận rộn| South Korea is very busy these days for a different reason than North Korea. 韓国では、北朝鮮とは違う理由でとても忙しい日々が続いています。 在韓國,由於各種原因,這些日子非常忙。 남한에서 5월은 가정의 달이라고 하는데요. |||稱為|據說 ||family|month| |||tháng của gia đình| In South Korea, May is called Family Month. 韓国では5月は家庭の月と言われています。 5월 5일은 ‘어린이날’이고 5월 8일은 ‘어버이날’입니다. |||||父母親節 ||Children's Day|||Parents' Day May 5th is'Children's Day' and May 8th is'Mother's Day'. 5月5日は「こどもの日」、5月8日は「母の日」です。 어린이날은 공휴일인데, 남한에서는 토요일과 일요일이 휴일이라서 남한 정부가 6일까지 휴일로 지정했습니다. 兒童節|||星期六|星期日||南韓||至六日|假期| Children's Day|public holiday|South Korea|Saturday||holidays|South Korea|||holiday|designated Children's Day is a public holiday, but in South Korea, Saturday and Sunday are holidays, so the South Korean government designated it as a holiday until the 6th. こどもの日は祝日ですが、韓国では土曜日と日曜日が休日なので、韓国政府が6日まで休日として指定しました。 덕분에 어린이날부터 어버이날까지 무려 나흘간의 연휴가 생겼는데요. |兒童節起||整整||連假|出現了 |Children's Day|Parents' Day|as many as|four-day||was created ||ngày của cha mẹ|||| Thanks to this, there was a four-day holiday from Children's Day to Parents' Day. おかげでこどもの日から母の日まで、なんと4日間の連休ができました。 가정에서는 어린이에게 선물도 주고, 꿈과 희망을 키워줄 수 있는 다양한 행사에도 참여하느라 또 부모님께 감사의 마음을 전달할 수 있는 선물이나 식사를 대접하거나 아예 온 가족이 함께 여행을 떠나느라 연휴기간 남한의 도심과 고속도로는 평소보다 많아진 자동차로 정체가 빚어지고 있고요. 在家庭中|小朋友|禮物也||夢想與|希望|培養|可以|||活動中|參加活動||給父母|感謝的|心意|傳達|||禮物或|餐點|款待或||全家|||旅行|出遊|連假期間|南韓的|市中心和|高速公路|平時相比|增加的||堵塞|造成了|並且 at home|children|gifts||||nurture||||events|participating||||||||gifts or||treating or serving|completely|||||to travel|holiday period||urban areas|highway|||cars|traffic congestion|is being created| ||||||||||các sự kiện|||||||||||tiếp đãi|||||||||trung tâm thành phố|đường cao tốc||||tắc nghẽn|được hình thành| At home, giving gifts to children, taking part in various events that can nurture dreams and hopes, serving gifts or meals to convey gratitude to parents, or traveling with the whole family. The city center and highway are congested with more cars than usual. 家庭では子供たちにプレゼントをあげたり、夢と希望を育むことができる様々な行事にも参加するため、また、両親に感謝の気持ちを伝えることができるプレゼントや食事をご馳走したり、あるいは家族全員で旅行に出かけるため、連休期間中、韓国の都心や高速道路はいつもより多くなった車で渋滞が発生しています。 家家户户都给孩子们送礼物,参加各种活动培养孩子们的梦想和希望,用礼物和饭菜犒劳父母以表达感激之情,甚至全家一起出行,南方的城市和高速公路在节日期间比平时拥堵了更多的车辆。 서울 도심을 비롯해 주요 놀이공원과 유원지, 백화점 등 대형 상점도 사람들이 넘쳐나고 있습니다. ||包括|主要的|遊樂園|遊樂園|百貨公司|等之類|大型|大型商店|人們|擠滿了人|擠滿了 |downtown|including||amusement parks|amusement park|department store||large|large stores||are overflowing| ||bao gồm|||||||||| In addition to downtown Seoul, large shops such as major amusement parks, amusement parks, and department stores are also overflowing with people. ソウルの都心をはじめ、主要な遊園地や遊園地、百貨店などの大型店舗も人で溢れています。

실제로 서울 도심에서만 무려 200여 개의 다채로운 문화 행사가 열리고 있는데요. 實際上|首爾市中心|||||多彩的||活動|舉辦著| ||downtown|as many as|||diverse||events|| ||||||đa dạng|||| In fact, there are over 200 colorful cultural events held in downtown Seoul alone. 実際、ソウル市内中心部だけでなんと200以上の多彩な文化イベントが開催されています。 어디를 가나 사람이 많고 이것저것 준비할 것도 많다 보니 몸도 마음도 분주하지만 그래도 가족들에게 소중한 마음을 전할 수 있고 또 함께 즐거운 한때를 보낼 수 있어 행복을 느끼는 분들이 많습니다. 哪裡||||||||||||||||||||||||||||| |I go|||||things to prepare|||||busy|||||||||||moment||||||| |||||||||||bận rộn nhưng|||||||||||||||||| Since there are so many people everywhere and there are many things to prepare, both body and mind are busy, but there are many people who feel happy because they can convey their precious heart to their families and have a good time together. どこへ行っても人が多く、あれこれ準備することも多く、心も体も忙しいですが、それでも家族に大切な気持ちを伝えられ、また一緒に楽しいひとときを過ごせることに幸せを感じる方が多いです。 청취자 여러분은 어떤가요? How are you listeners? 바쁘고 힘들지만 그만한 의미와 가치를 느끼고 계신가요? ||that much|meaning|value|| Busy and difficult, but are you feeling the meaning and value? 忙しくて大変だけど、それだけの意味と価値を感じていますか?

—음악 산책— 오늘 첫 곡은 정은지의 ‘하늘바라기' 준비했습니다. |||||Jung Eun-ji's|Sky gazer| —Music Walk— Today's first song was prepared by Eunji Jung's'Looking for the Sky'. -音楽散歩-今日の最初の曲は、チョン・ウンジの「天바라기」を用意しました。