×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Mord efter mord, Mord efter mord: kapitel 16

Mord efter mord: kapitel 16

Iben pakkede sin bil. Det ville blive skønt med en weekend i forældrenes sommerhus. Også selv om Asger skulle med. Måske havde det været sjovere med Jakob, men meget upassende. Det ville Leo aldrig have foreslået.

Gad vide, hvor koldt havet var. Sikkert rasende koldt. Men hun ville prøve at komme i alligevel.

Hun kørte ind forbi det mobile kontor og sagde farvel og god weekend. Jakob var ved at pakke sine ting ned. "Det har været en fornøjelse," sagde Jakob og bukkede. Han tog hendes hånd og kyssede den. "Jeg håber, prinsessen engang vil få lyst til at besøge mig. Du vil altid være mere end velkommen. Der er en opredt seng parat."

"Tak, Jakob. Men det skal du nu ikke regne med."

"Lige hård til det sidste. Jeg har aldrig vidst, at ulykkelig kærlighed gjorde så ondt."

Han tog hende ind til sig.

"Slip, din tosse," sagde hun og gjorde sig fri.

"Jeg skal blot lige til Jylland først," sagde han. "Men bagefter vil jeg sætte mig under dit vindue og synge, indtil du lukker mig ind."

"Du drømmer," sagde Iben, men kunne ikke lade være med at smile.

Jakob så på hende.

"Hm," sagde han. "Jeg skal til Esbjerg, du ved. Duften af fisk vil sikkert hænge ved mig. Du vil ikke kunne stå for mig. Bare vent."

"Det er en aftale. Jeg giver en middag, når du har sunget og spillet neden for mit vindue."

"Du tror mig ikke. Men jeg synger fantastisk, og mit guitar-spil er berømt."

Jakob fulgte hende hen til døren og stod og kikkede efter hende, mens hun satte sig ind i bilen. Asger drejede ind bag hende. Jo, der blev stadig passet godt på hende.

Hun vinkede til Jakob, og han vinkede tilbage.

Eller var det hende, han vinkede til? Det så ikke sådan ud. Iben kiggede i bak-spejlet. Nej. Der sad den dulle, som havde gnedet sig op ad ham nede ved åen. Hun sad i en bil og grinede over hele hovedet. Han stod og lo dumt. Jakob var ikke andet end en skide score-karl.

Hun så bagud på Asger. Han løftede hånden. Nu kørte de. I bak-spejlet kunne hun se dullen komme ind og lægge sig lige bag Asger. Hun kørte i en ældre Passat. Ikke en vogn, der passede til sådan en smart kvinde. Der var noget underligt ved hende. Noget, som Iben ikke rigtig kunne få styr på.

Hun blev ved med at holde øje med bilen. Den lå stadig lige bag Asger.

Underligt.

Ude på motorvejen kørte bilen pludselig uden om Asger og overhalede også hende. Den forsvandt ud af syne. Iben slappede af. Nå, så var det vel ikke noget alligevel. Hun så åbenbart syner ved højlys dag. Selvom Jakob var en idiot, var alle, der smilede til ham, jo ikke vanvittige eller farlige. Hun trængte virkelig til ferie. Lidt efter havde hun glemt alt om kvinden og bilen. Solen bagte ned, og hun trak sol-taget tilbage. Vinden greb hende i håret. Hun lo. Det var skønt.

I ly bag nogle træer på en parkerings-plads stod en gammel Passat. Føreren så ud på motorvejen. Jo. der kom hun. Den gamle strømer var lige bag hende.

Passaten kørte igen ud på motorvejen. Den holdt sig et godt stykke bag dem. Nu måtte de ikke opdage, at de blev forfulgt.

Enden på legen nærmede sig.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Mord efter mord: kapitel 16 Mord nach Mord: Kapitel 16 Murder after murder: Chapter 16

Iben pakkede sin bil. |packte|| |packed|| Iben packed her car. Iben empacó su auto. Det ville blive skønt med en weekend i forældrenes sommerhus. |||schön|||||der Eltern| |would|"would be"|wonderful|||||the parents'| It would be lovely to have a weekend at her parents' summer house. Også selv om Asger skulle med. "Even"|even|even if||"had to"|along Even though Asger was going along. Måske havde det været sjovere med Jakob, men meget upassende. |||||||||unangebracht ||||more fun|"with"|||"very"|inappropriate Maybe it would have been more fun with Jakob, but very inappropriate. Det ville Leo aldrig have foreslået. |||||vorgeschlagen |would||||suggested Leo would never have suggested that. Leo nunca lo habría sugerido.

Gad vide, hvor koldt havet var. I wonder|wonder|||the sea| Wonder how cold the sea was. Me pregunto qué tan frío estaba el mar. Sikkert rasende koldt. |"Extremely"| Surely incredibly cold. Probablemente helada. Men hun ville prøve at komme i alligevel. ||would||||| But she wanted to try to get in anyway. Pero ella intentaría entrar de todos modos.

Hun kørte ind forbi det mobile kontor og sagde farvel og god weekend. She drove in past the mobile office and said goodbye and have a good weekend. Pasó por delante de la oficina móvil y se despidió y buen fin de semana. Jakob var ved at pakke sine ting ned. Jakob was packing his things. "Det har været en fornøjelse," sagde Jakob og bukkede. ||||Vergnügen||||verbeugte ||||"a pleasure"||||bowed "It has been a pleasure," said Jakob and bowed. "Ha sido un placer", dijo Jacob, inclinándose. Han tog hendes hånd og kyssede den. |||||kissed| He took her hand and kissed it. Él tomó su mano y la besó. "Jeg håber, prinsessen engang vil få lyst til at besøge mig. ||the princess||||desire|||| "I hope the princess will someday want to visit me. "Espero que la princesa algún día tenga ganas de visitarme. Du vil altid være mere end velkommen. You will always be more than welcome. Siempre serás más que bienvenido. Der er en opredt seng parat." there|||made up|made-up bed|ready Es ist ein gemachtes Bett bereit." There is a made-up bed ready." Hay una cama arreglada lista ".

"Tak, Jakob. Men det skal du nu ikke regne med." but||||||count on|"on" But you shouldn't count on that now. Pero no cuentes con eso ahora ".

"Lige hård til det sidste. Just as hard to the end. Jeg har aldrig vidst, at ulykkelig kærlighed gjorde så ondt." |||||unglücklich|Liebe||| |||known||"Unhappy"||||hurt I have never known that unhappy love hurt so much.

Han tog hende ind til sig. |||||to himself He took her in to him.

"Slip, din tosse," sagde hun og gjorde sig fri. Lass|||||||| "Let go"||"idiot"|||||| "Let go, you fool," she said and freed herself.

"Jeg skal blot lige til Jylland først," sagde han. I||just|just||||| "I just need to go to Jutland first," he said. "Men bagefter vil jeg sætte mig under dit vindue og synge, indtil du lukker mig ind." ||||sit down||||window|||||"let me in"|| "But afterwards I will sit under your window and sing until you let me in."

"Du drømmer," sagde Iben, men kunne ikke lade være med at smile. |||||||help but||"with"|"You're dreaming," said Iben, but couldn't help smiling.|to smile "You are dreaming," Iben said, but couldn't help but smile.

Jakob så på hende. |looked at|| Jakob looked at her.

"Hm," sagde han. "Hm," he said. "Jeg skal til Esbjerg, du ved. |||Esbjerg|| |||Esbjerg||"you know" I'm going to Esbjerg, you know. Duften af fisk vil sikkert hænge ved mig. The smell||||||| The smell of fish will probably linger on me. Du vil ikke kunne stå for mig. Du wirst nicht in der Lage sein, für mich einzutreten. You won't be able to resist me. Bare vent." "Just wait."| Just wait."

"Det er en aftale. it||| "It's a deal. Jeg giver en middag, når du har sunget og spillet neden for mit vindue." |||||||gesungen|||||| |give||dinner||||"sung"||played|below||| I will give a dinner when you have sung and played below my window."

"Du tror mig ikke. “You don't believe me. Men jeg synger fantastisk, og mit guitar-spil er berømt." ||"sing"||||guitar|guitar playing||famous But I sing fantastically, and my guitar playing is famous.

Jakob fulgte hende hen til døren og stod og kikkede efter hende, mens hun satte sig ind i bilen. |||||||||looked after|||||"got into"|||| Jakob followed her to the door and stood watching her as she got into the car. Asger drejede ind bag hende. |turned||| Asger turned in behind her. Jo, der blev stadig passet godt på hende. ||||passet||| ||was being|still|taken care of||| Ja, sie wurde immer noch gut versorgt. Yes, she was still well looked after.

Hun vinkede til Jakob, og han vinkede tilbage. |waved|||||| She waved at Jakob, and he waved back.

Eller var det hende, han vinkede til? Or was it her he waved to? Det så ikke sådan ud. |looked||like that| It didn't seem so. Iben kiggede i bak-spejlet. |||rearview mirror| Iben looked in the rearview mirror. Nej. Der sad den dulle, som havde gnedet sig op ad ham nede ved åen. |||Dulle|||gerieben||||||| there|sat||slut|who||rubbed against|||up against||down||the stream Da saß der Dolly, der sich unten am Bach an ihm gerieben hatte. There sat the dolly who had rubbed up against him down by the stream. Hun sad i en bil og grinede over hele hovedet. She was sitting in a car and laughing her head off. Han stod og lo dumt. |||laughed| He was standing and laughing stupidly. Jakob var ikke andet end en skide score-karl. ||||||Scheiß|Score| Jakob||||||damn||score guy Jakob war nichts als ein verdammter Punktzahler. Jakob was nothing but a damn player.

Hun så bagud på Asger. ||back|| She looked back at Asger. Han løftede hånden. He raised his hand. Nu kørte de. Now they were driving. I bak-spejlet kunne hun se dullen komme ind og lægge sig lige bag Asger. ||||||Dullen|||||||| |in the rearview|||||the bimbo|||||||behind| Im Rückspiegel konnte sie sehen, wie die Puppe hereinkam und sich direkt hinter Asger legte. In the rear-view mirror, she could see the doll come in and lay down right behind Asger. Hun kørte i en ældre Passat. |||||Passat |||||Passat She was driving an older Passat. Ikke en vogn, der passede til sådan en smart kvinde. ||Carriage||"suited"||such a||| Not a car that suited such a smart woman. Der var noget underligt ved hende. There was something strange about her. Noget, som Iben ikke rigtig kunne få styr på. |||||||Ordnung| |||||||control over| Something that Iben couldn't really get control of.

Hun blev ved med at holde øje med bilen. |kept|kept|||||"kept"| She kept an eye on the car. Den lå stadig lige bag Asger. It|"was"|still|right|| It was still right behind Asger.

Underligt. Strange.

Ude på motorvejen kørte bilen pludselig uden om Asger og overhalede også hende. ||||||||||überholte|| ||highway||||without||||overtook|| Draußen auf der Autobahn fuhr das Auto plötzlich um Asger herum und überholte auch sie. Out on the highway, the car suddenly drove past Asger and overtook her as well. Den forsvandt ud af syne. |disappeared|||sight It disappeared from sight. Iben slappede af. Iben relaxed. Nå, så var det vel ikke noget alligevel. ||||probably||| Well, then it wasn't anything after all. Hun så åbenbart syner ved højlys dag. |||Gespenster||helllichten| ||apparently|seeing things|"in broad daylight"|broad daylight| Offenbar hatte sie am helllichten Tag Visionen. She apparently saw visions in broad daylight. Selvom Jakob var en idiot, var alle, der smilede til ham, jo ikke vanvittige eller farlige. |||||||||||||verrückt|| ||was||||||smiled||him|||insane||dangerous Even though Jakob was an idiot, everyone who smiled at him wasn't crazy or dangerous. Hun trængte virkelig til ferie. she|||| She really needed a vacation. Lidt efter havde hun glemt alt om kvinden og bilen. A little later, she had forgotten all about the woman and the car. Solen bagte ned, og hun trak sol-taget tilbage. |brennte||||||| |baked||||pulled back||| The sun was baking down, and she pulled the sunshade back. Vinden greb hende i håret. The wind|seized||| The wind caught her hair. Hun lo. Det var skønt. ||It was wonderful.

I ly bag nogle træer på en parkerings-plads stod en gammel Passat. |lag||||||||||| |"in the shade"|||trees||||||||Passat Sheltered behind some trees in a parking lot was an old Passat. Føreren så ud på motorvejen. The driver|"saw"||| The driver looked out onto the highway. Jo. Yes. der kom hun. There she came. Den gamle strømer var lige bag hende. ||Strömer|||| ||The old cop|||| The old passerby was right behind her.

Passaten kørte igen ud på motorvejen. The Passat||||| The Passat drove again onto the highway. Den holdt sig et godt stykke bag dem. It kept a good distance behind them. Nu måtte de ikke opdage, at de blev forfulgt. ||||entdecken||||verfolgt now||||discover||||being followed Now they must not discover that they are being pursued.

Enden på legen nærmede sig. ||Spiel|näherte| the end||the game|approached| Das Ende des Stücks nahte. The end of the play was approaching.