×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

30 Curosidades, 30 Curiosidades que no Sabías sobre Puerto Rico | La isla hispana de los Estados Unidos

30 Curiosidades que no Sabías sobre Puerto Rico | La isla hispana de los Estados Unidos

Hoy veremos: 30 curiosidades que quizás no sabía sobre Puerto Rico Comenzamos.

Número 1

Antes de la llegada de los españoles los nativos taínos bautizaron a la isla como Boriquén

es por esto que a Puerto Rico se le conoce como Borinquen y a los puertorriqueños como boricuas

la traducción más aceptada de Boriquen lo traduce como "la tierra del altivo y valiente señor"

otros proponen el significado de "la tierra del gran señor", " la tierra del valiente señor" o "la tierra del altivo señor".

Los españoles cambiaron el nombre de Borinquen a San Juan Bautista y a la capital la llamaron ciudad de Puerto Rico

en alusión a las grandes riquezas que salían de dicho puerto.

Con los años la ciudad de Puerto Rico pasó a llamarse San Juan y la isla pasó a ser Puerto Rico

sin embargo después de la ocupación de Estados Unidos, los estadounidenses cambiaron el nombre de la isla por "Porto Rico"

esto no fue del agrado de la población que luchó sin tregua hasta que se restableciera

y se reconozca de forma oficial es verdadero nombre de la isla Puerto Rico.

Número 2

La isla de Puerto Rico es la cumbre erosionada de una gran montaña sumergida bajo el agua

si Puerto Rico se midiera desde su base en la fosa que lleva su nombre, hasta el Cerro Punta la cual es su cumbre más alta

, esta isla tendría una altura de 10.500 metros siendo mucho más alta que el monte Everest o cualquier otra montaña sobre el nivel del mar.

Número 3.

El palacio de Santa Catalina mejor conocido por todos como "La Fortaleza" es la mansión ejecutiva y la casa de gobierno más antigua en uso continuo de todas las américas.

Aproximadamente 170 gobernantes han ocupado la mansión y ha recibido cientos de dignatarios de todo el mundo.

Número 4.

La famosa piña colada fue hecha en Puerto Rico y esta misma tiene varias versiones sobre su origen.

Desde el pirata Roberto Cofresí y Ramírez de Arellano que daba el brebaje para inspirar la moral de su tripulantes

hasta trabajadores lujosos hoteles como Ricardo Gracia nacido en Barcelona

que lo descubrió por casualidad al cambiar el ingrediente de su "coco loco" a causa de una huelga que provocó la escasez del coco

lo que lo obligó a juntar el coco piña, o el bar-tender Ramón Portas Mingot

que recibió instrucciones del gerente del hotel de crear una mezcla única para deleitar a la clientela.

Número 5.

Puerto rico posee 50 ríos y no tiene lagos naturales pero logró embalsar sus ríos más importantes en sus cordilleras

logrando construir un total de 36 embalses para el abastecimiento de agua a la población y la generación de energía hidroeléctrica.

A estos embalses se los conoce en la isla comúnmente como lagos.

Número 6.

Previo a la llegada de Cristóbal Colón en el siglo 15, los taínos ya habían desarrollado un amplio conocimiento en astronomía y en navegación.

Los centros indígenas de Caguana y Tibes fueron importantes centros astronómicos para los nativos

la localización estratégica permitía que los taínos pudieran medir los cambios entre las estaciones del año los solsticios y los equinoccios.

Número 7.

La fauna de Puerto Rico es similar a las faunas de otras islas o archipiélagos

con altos niveles de endemismo y una baja y sesgada biodiversidad taxonómica, los murciélagos son los únicos mamíferos nativos que no se extinguieron en Puerto Rico

y el animal más reconocible y famoso de la isla es probablemente el Coquí.

Número 8.

El puertorriqueño Francisco Manuel Oller, nacido el 17 de junio de 1833 en Bayamón

fue el único pintor latinoamericano que influyó en el desarrollo de la corriente artística del impresionismo.

Gracias a el Puerto Rico está representado en el museo de Orsay en París

sus obras se engalanan las paredes de este museo junto a otros grandes pintores impresionistas.

Número 9.

La estatua de Juan Ponce de León, que está en la plaza de San José, en el viejo San Juan.

Se hizo con el cobre tras fundir todas las armas que se le incautaron a los ingleses que trataron de invadir Puerto Rico el año 1797.

Número 10.

Arroyo fue el primer lugar del mundo donde se instaló el telégrafo.

El año 1858 donde el propio inventor del telégrafo Samuel Morse instaló una línea privada

desde la hacienda La Enriqueta hasta los almacenes en el puerto de Arroyo siendo éste el primer telégrafo en américa latina.

Hoy en día la calle principal del pueblo de Arroyo se llama Samuel Morse.

Número 11.

¿Puerto Rico es un país? ¿o un estado de los estados unidos? Pues no es ni lo uno ni lo otro.

Oficialmente es un estado libre asociado pues aunque sean territorio de los Estados Unidos hasta ahora no han sido incorporados como el "Estado 51" del país.

Los habitantes de esta isla tienen ciudadanía estadounidense

pero sólo los puertorriqueños que vivan en uno de los 50 estados de Estados Unidos pueden participar en las elecciones.

Número 12.

Puerto Rico tiene una gastronomía muy variada, entre sus platos más representativos podemos mencionar:

Las alcapurrias

el mofongo

las barriguitas de vieja

el arroz con gandules

los tostones

los bacalaítos

el lechón asado

los rellenos de papas

los piononos

los pasteles

las viandas con bacalao

el arroz con pollo

el arroz con dulce

el asopao

las almojábanas

y los Guanimes, por mencionar unos cuantos.

Número 13.

San Juan fue el lugar mejor defendido del Caribe. Lo intentaron conquistar sin éxito grandes potencias de la época como Inglaterra, Francia y Holanda.

Esto no se pudo lograr gracias a la construcción de El Morro una fortaleza fortificada numerosas veces para hacerla cada vez más efectiva

además de varios castillos fortificados y murallas para proteger esta misma ciudad.

Número 14.

Puerto rico es la isla más pequeña y la más oriental de las "Grandes Antillas". Además es el estado hispanohablante más pequeño de las américas.

Tiene una superficie de 9.104 kilómetros cuadrados.

A esta isla le pertenecen también las islas de La Culebra, La Mona y Vieques e islotes menores cerca de la misma.

Número 15.

Puerto Rico es el tercer competidor que más veces ha ganado el concurso "Miss Universo" logrando vencer en cinco ocasiones, en los últimos 43 años.

Sólo ha sido superado por Estados Unidos en el primer lugar, y Venezuela en el segundo lugar.

Número 16.

El deporte rey de Puerto Rico es el béisbol con un gran número de peloteros que han logrado la fama a nivel mundial

además cuenta con más de 40 campeones en el deporte del boxeo y ha ganado tres medallas de oro en el campeonato de baloncesto de la FIBA de las américas

siendo estos tres deportes los más famosos de la isla.

Número 17.

Teniendo en cuenta su población y superficie Puerto Rico es el territorio hispanohablante más densamente poblado del mundo.

Mientras que El Salvador tiene una densidad de 316 habitantes por kilómetro cuadrado

Puerto Rico tiene una densidad de 374 habitantes por kilómetro cuadrado.

Número 18.

A diferencia de las Islas Filipinas que después de ser colonizadas por los Estados Unidos, adoptaron el inglés como idioma oficial dejando al español olvidado

en Puerto Rico se ha conservado esta lengua como identidad propia.

El año 1991 la isla decidió otorgar a la lengua española el estatus de "primer idioma oficial" dejando al inglés como segundo

gracias a esto el pueblo puertorriqueño recibió el mismo año el premio "Príncipe de Asturias de las letras" El máximo reconocimiento en el ámbito hispánico.

Número 19.

El escudo de Puerto Rico fue otorgado por la monarquía católica, el año 1511

y es el escudo más viejo del nuevo mundo. Fue quitado por el gobierno estadounidense

pero ha sido adoptado nuevamente por el gobierno del Estado libre asociado de Puerto Rico en 1976.

Número 20.

Puerto Rico es otro ejemplo de conservación de sus áreas verdes pues al igual que la mayoría de países tropicales

La isla fue terriblemente deforestada para la producción de: café, caña, banano, etcétera.

Esto logró que hace 30 años la masa forestal total de la isla llegará sólo a 28%

pero gracias a las políticas de conservación forestal y el cambio de la economía de la isla, actualmente su masa forestal supera el 60%.

Número 21.

Los puertorriqueños han roto numerosos Récords Guinness, como: el cable Zipline más largo del mundo

la gran parada de autos antiguos, la taza de chocolate más grande del mundo, el jet más pequeño del mundo y el programa de radio más duradero entre otras.

Número 22.

La bandera de Puerto Rico y Cuba tienen el mismo diseño pero con los colores invertidos

esto se debe a que la bandera de Puerto Rico fue diseñada inspirado en la bandera de independencia cubana

para representar la misma lucha en Puerto Rico es por eso que dicha bandera fue prohibida durante mucho tiempo

hasta que finalmente fue adoptada como bandera del Estado libre asociado, nuevamente gracias a la insistencia del pueblo.

Número 23.

El radio-telescopio de Arecibo es el segundo más grande de un solo plato en el mundo

siendo el único radio-telescopio que puede predecir con exactitud cuándo y dónde un asteroide podría chocar con la tierra.

Este fue el responsable de las primeras imágenes de asteroides en la historia.

Número 24

Aunque Puerto Rico sea uno de los territorios más pequeños de Centroamérica y el Caribe

tiene el producto interno bruto más grande de dicha región, incluso superando a países como

Cuba. Guatemala o República Dominicana.

Número 25.

Según el censo de los Estados Unidos del año 2010. La población total de Puerto Rico era de 3.725.789 habitantes

a su vez la población de origen puertorriqueño en los 50 estados fue de 4.623.716 millones de personas

es decir hay más puertorriqueños fuera de la isla que los que viven en ella.

Número 26.

Es habitual que los habitantes de la isla anulen la letra "r" y la pronuncian como "l"

pero no son los únicos hispanohablantes que varían la pronunciación de las consonantes.

Estas variaciones lingüística suceden en todos los países de habla hispana

como la pronunciación rioplatense de la "yé" por "she"

la falta de distinción entre la "S"la "C" la "Z" en Latinoamérica y algunas partes de España

en otras regiones de latinoamérica terminan las "S" como "J"

en otras más pronunciar la "R" como "Essse". La nula distinción entre la "Yé" y la "Elle".

y muchas más variaciones lingüísticas válidas en el idioma español.

Número 27.

En Puerto Rico se han grabado partes de famosas películas como: Capitán América: Civil War

Comando especial 2, Amistad, Assassins, Bad boys, Goldeneye, El sargento de hierro, los doble vida, el diario de un seductor

apuesta máxima, o Piratas del caribe 4.

Número 28.

Aunque se registra en todos los mares del mundo, en Puerto Rico la bioluminiscencia, en sus bahías tiene una mayor intensidad.

Este fenómeno es causado por la presencia en ciertas concentraciones de agua de organismos unicelulares que forman parte del plancton.

Número 29.

El parque nacional de las cavernas del río Camuy es uno de los mayores sistemas de cuevas en el mundo y el más grande en el hemisferio occidental.

Se encuentra ubicado en los municipios de Camuy Hatillo y Lares, en el noroeste de la isla.

Número 30.

Puerto Rico posee un patrimonio de la humanidad reconocido por la Unesco el cuál es:

"La fortaleza y sitio histórico de San Juan de Puerto Rico".

Está compuesto por el castillo de San Cristóbal, el castillo de San Felipe del Morro

el fortín de San Juan de la Cruz y la fortaleza y el sitio histórico nacional de San Juan.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

30 Curiosidades que no Sabías sobre Puerto Rico | La isla hispana de los Estados Unidos 30 Dinge, die Sie nicht über Puerto Rico wussten | Die hispanische Insel der Vereinigten Staaten 30 Curiosities You Didn't Know About Puerto Rico | The Hispanic Island of the United States

Hoy veremos: 30 curiosidades que quizás no sabía sobre Puerto Rico Comenzamos. Today we will see: 30 curiosities that perhaps you did not know about Puerto Rico. We begin.

Número 1 Number 1

Antes de la llegada de los españoles los nativos taínos bautizaron a la isla como Boriquén Vor der Ankunft der Spanier tauften die Taino-Indianer die Insel Boriquén. Before the arrival of the Spaniards, the native Taínos baptized the island as Boriquén

es por esto que a Puerto Rico se le conoce como Borinquen y a los puertorriqueños como boricuas Aus diesem Grund wird Puerto Rico als Borinquen und die Puertoricaner als Boricuas bezeichnet. , which is why Puerto Rico is known as Borinquen and Puerto Ricans as boricuas

la traducción más aceptada de Boriquen lo traduce como "la tierra del altivo y valiente señor" Die am meisten akzeptierte Übersetzung von Boriquen lautet: "das Land des hochmütigen und tapferen Herrn". . The most accepted translation of Boriquen translates it as "the land of the proud and brave lord"

otros proponen el significado de "la tierra del gran señor", " la tierra del valiente señor" o "la tierra del altivo señor". others propose the meaning of "the land of the great lord", "the land of the brave lord" or "the land of the haughty lord".

Los españoles cambiaron el nombre de Borinquen a San Juan Bautista y a la capital la llamaron ciudad de Puerto Rico Die Spanier änderten den Namen von Borinquen in San Juan Bautista, und die Hauptstadt wurde als Stadt Puerto Rico bezeichnet. The Spaniards changed the name of Borinquen to San Juan Bautista and called the capital the city of Puerto Rico

en alusión a las grandes riquezas que salían de dicho puerto. in Anspielung auf die großen Reichtümer, die aus dem Hafen flossen. in allusion to the great riches that came out of said port.

Con los años la ciudad de Puerto Rico pasó a llamarse San Juan y la isla pasó a ser Puerto Rico Im Laufe der Jahre wurde die Stadt Puerto Rico in San Juan umbenannt und die Insel wurde zu Puerto Rico. Over the years the city of Puerto Rico was renamed San Juan and the island became Puerto Rico

sin embargo después de la ocupación de Estados Unidos, los estadounidenses cambiaron el nombre de la isla por "Porto Rico" , however after the occupation of the United States, the Americans changed the name of the island to "Porto Rico"

esto no fue del agrado de la población que luchó sin tregua hasta que se restableciera Das gefiel der Bevölkerung nicht, und sie kämpfte unermüdlich, bis das System wiederhergestellt war. this was not to the liking of the population that fought relentlessly until it was restored

y se reconozca de forma oficial es verdadero nombre de la isla Puerto Rico. und die Insel Puerto Rico wird offiziell als der wahre Name der Insel anerkannt. and officially recognized is the true name of the island of Puerto Rico.

Número 2 Number 2

La isla de Puerto Rico es la cumbre erosionada de una gran montaña sumergida bajo el agua Die Insel Puerto Rico ist der erodierte Gipfel eines großen Berges, der unter Wasser liegt. The island of Puerto Rico is the eroded summit of a great mountain submerged under water

si Puerto Rico se midiera desde su base en la fosa que lleva su nombre, hasta el Cerro Punta la cual es su cumbre más alta wenn Puerto Rico von seiner Basis in dem Graben, der seinen Namen trägt, bis zum Cerro Punta, seinem höchsten Gipfel, gemessen würde. if Puerto Rico were measured from its base in the pit that bears its name, to Cerro Punta which is its highest summit

, esta isla tendría una altura de 10.500 metros siendo mucho más alta que el monte Everest o cualquier otra montaña sobre el nivel del mar. Diese Insel wäre 10.500 Meter hoch, viel höher als der Mount Everest oder jeder andere Berg über dem Meeresspiegel. , this island would have a height of 10,500 meters being much higher than Mount Everest or any other mountain above sea level.

Número 3. Number 3.

El palacio de Santa Catalina mejor conocido por todos como "La Fortaleza" es la mansión ejecutiva y la casa de gobierno más antigua en uso continuo de todas las américas. Der Palast von Santa Catalina, allen besser bekannt als "La Fortaleza", ist das älteste durchgehend genutzte Exekutiv- und Regierungsgebäude auf dem amerikanischen Kontinent. The Santa Catalina Palace better known to all as "La Fortaleza" is the oldest executive mansion and government house in continuous use in all of the Americas.

Aproximadamente 170 gobernantes han ocupado la mansión y ha recibido cientos de dignatarios de todo el mundo. Etwa 170 Herrscher haben das Haus bewohnt, und Hunderte von Würdenträgern aus aller Welt haben hier übernachtet. Approximately 170 rulers have occupied the mansion and it has received hundreds of dignitaries from all over the world.

Número 4. Number 4.

La famosa piña colada fue hecha en Puerto Rico y esta misma tiene varias versiones sobre su origen. Die berühmte Piña Colada wurde in Puerto Rico hergestellt und hat mehrere Versionen ihres Ursprungs. The famous piña colada was made in Puerto Rico and it has several versions of its origin.

Desde el pirata Roberto Cofresí y Ramírez de Arellano que daba el brebaje para inspirar la moral de su tripulantes Von dem Piraten Roberto Cofresí y Ramírez de Arellano, der das Gebräu verabreichte, um die Moral seiner Mannschaft zu stärken From the pirate Roberto Cofresí and Ramírez de Arellano who gave the concoction to inspire the morale of his crew

hasta trabajadores lujosos hoteles como Ricardo Gracia nacido en Barcelona to luxurious hotel workers like Ricardo Gracia born in Barcelona

que lo descubrió por casualidad al cambiar el ingrediente de su "coco loco" a causa de una huelga que provocó la escasez del coco der sie zufällig entdeckte, als er wegen eines Streiks, der einen Mangel an Kokosnüssen verursachte, die Zutat für seine "Coco Loco" änderte. who discovered it by chance when changing the ingredient of his "coco loco" because of a strike that caused the shortage of coconut

lo que lo obligó a juntar el coco piña, o el bar-tender Ramón Portas Mingot , which forced him to gather coconut pineapple, or the bartender Ramón Portas Mingot

que recibió instrucciones del gerente del hotel de crear una mezcla única para deleitar a la clientela. der vom Hoteldirektor beauftragt wurde, eine einzigartige Mischung zu kreieren, um die Kundschaft zu begeistern. , who received instructions from the hotel manager to create a unique mixture to delight the clientele.

Número 5. Number 5.

Puerto rico posee 50 ríos y no tiene lagos naturales pero logró embalsar sus ríos más importantes en sus cordilleras Puerto Rico hat 50 Flüsse und keine natürlichen Seen, aber es ist ihm gelungen, die wichtigsten Flüsse in seinen Gebirgszügen zu stauen. Puerto Rico has 50 rivers and no natural lakes, but managed to dam its most important rivers in its mountain ranges

logrando construir un total de 36 embalses para el abastecimiento de agua a la población y la generación de energía hidroeléctrica. Im Rahmen des Projekts wurden insgesamt 36 Stauseen zur Wasserversorgung der Bevölkerung und zur Erzeugung von Strom aus Wasserkraft gebaut. , building a total of 36 reservoirs to supply water to the population and generate hydroelectric power.

A estos embalses se los conoce en la isla comúnmente como lagos. Diese Stauseen sind auf der Insel gemeinhin als Seen bekannt. These reservoirs are commonly known on the island as lakes.

Número 6. Number 6.

Previo a la llegada de Cristóbal Colón en el siglo 15, los taínos ya habían desarrollado un amplio conocimiento en astronomía y en navegación. Vor der Ankunft von Christoph Kolumbus im 15. Jahrhundert hatten die Tainos bereits umfangreiche Kenntnisse in Astronomie und Navigation entwickelt. Prior to the arrival of Christopher Columbus in the 15th century, the Taínos had already developed extensive knowledge in astronomy and navigation.

Los centros indígenas de Caguana y Tibes fueron importantes centros astronómicos para los nativos Die indigenen Zentren Caguana und Tibes waren wichtige astronomische Zentren für die Eingeborenen. The indigenous centers of Caguana and Tibes were important astronomical centers for the natives

la localización estratégica permitía que los taínos pudieran medir los cambios entre las estaciones del año los solsticios y los equinoccios. Die strategische Lage ermöglichte es den Tainos, den Wechsel der Jahreszeiten, die Sonnenwenden und die Tagundnachtgleichen zu messen. . The strategic location allowed the Tainos to measure the changes between the seasons of the year, the solstices and the equinoxes.

Número 7. Number 7.

La fauna de Puerto Rico es similar a las faunas de otras islas o archipiélagos Die Fauna von Puerto Rico ähnelt der Fauna anderer Inseln oder Archipele. The fauna of Puerto Rico is similar to the faunas of other islands or archipelagos

con altos niveles de endemismo y una baja y sesgada biodiversidad taxonómica, los murciélagos son los únicos mamíferos nativos que no se extinguieron en Puerto Rico Die Fledermäuse sind die einzigen einheimischen Säugetiere, die in Puerto Rico noch nicht ausgestorben sind, und weisen einen hohen Grad an Endemismus und eine geringe taxonomische Vielfalt auf. with high levels of endemism and a low and biased taxonomic biodiversity, bats are the only native mammals that did not become extinct in Puerto Rico

y el animal más reconocible y famoso de la isla es probablemente el Coquí. und das bekannteste und berühmteste Tier der Insel ist wahrscheinlich der Coquí. and the most recognizable animal and famous of the island is probably the Coquí.

Número 8. Number 8.

El puertorriqueño Francisco Manuel Oller, nacido el 17 de junio de 1833 en Bayamón Der Puertoricaner Francisco Manuel Oller, geboren am 17. Juni 1833 in Bayamón, Puerto Rico. The Puerto Rican Francisco Manuel Oller, born on June 17, 1833 in Bayamón

fue el único pintor latinoamericano que influyó en el desarrollo de la corriente artística del impresionismo. war der einzige lateinamerikanische Maler, der die Entwicklung des Impressionismus beeinflusste. , was the only Latin American painter who influenced the development of the artistic current of Impressionism.

Gracias a el Puerto Rico está representado en el museo de Orsay en París Ihm ist es zu verdanken, dass Puerto Rico im Musée d'Orsay in Paris vertreten ist. Thanks to Puerto Rico being represented at the Musée d'Orsay in Paris

sus obras se engalanan las paredes de este museo junto a otros grandes pintores impresionistas. Seine Werke schmücken die Wände des Museums neben denen anderer großer impressionistischer Maler. , his works adorn the walls of this museum along with other great Impressionist painters.

Número 9. Number 9.

La estatua de Juan Ponce de León, que está en la plaza de San José, en el viejo San Juan. Die Statue von Juan Ponce de León, die auf der Plaza de San José in der Altstadt von San Juan steht. The statue of Juan Ponce de León, which is in the Plaza de San José, in old San Juan.

Se hizo con el cobre tras fundir todas las armas que se le incautaron a los ingleses que trataron de invadir Puerto Rico el año 1797. Er kam in den Besitz des Kupfers, nachdem er alle Waffen eingeschmolzen hatte, die von den Briten beschlagnahmt worden waren, die 1797 versuchten, in Puerto Rico einzumarschieren. It was made with copper after melting down all the weapons seized from the English who tried to invade Puerto Rico in 1797.

Número 10. Number 10.

Arroyo fue el primer lugar del mundo donde se instaló el telégrafo. Arroyo war der erste Ort der Welt, an dem der Telegraf installiert wurde. Arroyo was the first place in the world where the telegraph was installed.

El año 1858 donde el propio inventor del telégrafo Samuel Morse instaló una línea privada Das Jahr 1858, in dem der Erfinder des Telegrafen Samuel Morse selbst eine private Leitung installierte. The year 1858 where the inventor of the telegraph Samuel Morse installed a private line

desde la hacienda La Enriqueta hasta los almacenes en el puerto de Arroyo siendo éste el primer telégrafo en américa latina. von der Hacienda La Enriqueta zu den Lagerhäusern im Hafen von Arroyo, dem ersten Telegrafen in Lateinamerika. from the Hacienda La Enriqueta to the warehouses in the port of Arroyo, this being the first telegraph in Latin America.

Hoy en día la calle principal del pueblo de Arroyo se llama Samuel Morse. Today the main street of the town of Arroyo is called Samuel Morse.

Número 11. Number 11.

¿Puerto Rico es un país? ¿o un estado de los estados unidos? Pues no es ni lo uno ni lo otro. Ist Puerto Rico ein Land oder ein Bundesstaat der Vereinigten Staaten? Nun, es ist weder noch. Is Puerto Rico a country? Or a state of the United States? Well, it's neither one nor the other.

Oficialmente es un estado libre asociado pues aunque sean territorio de los Estados Unidos hasta ahora no han sido incorporados como el "Estado 51" del país. Offiziell ist es ein Commonwealth, obwohl es ein Territorium der Vereinigten Staaten ist, und wurde noch nicht als 51. Officially it is a free associated state because although they are a territory of the United States, until now they have not been incorporated as the "51st State" of the country.

Los habitantes de esta isla tienen ciudadanía estadounidense The inhabitants of this island have US citizenship,

pero sólo los puertorriqueños que vivan en uno de los 50 estados de Estados Unidos pueden participar en las elecciones. aber nur Puertoricaner, die in einem der 50 US-Bundesstaaten leben, können an den Wahlen teilnehmen. but only Puerto Ricans who live in one of the 50 states of the United States can participate in the elections.

Número 12. Number 12.

Puerto Rico tiene una gastronomía muy variada, entre sus platos más representativos podemos mencionar: Puerto Rico hat eine sehr abwechslungsreiche Gastronomie, von der wir die repräsentativsten Gerichte erwähnen können: Puerto Rico has a very varied gastronomy, among its most representative dishes we can mention:

Las alcapurrias The alcapurrias

el mofongo the mofongo

las barriguitas de vieja the old bellies

el arroz con gandules the rice with pigeon peas

los tostones the tostones

los bacalaítos the cod

el lechón asado the roast suckling pig

los rellenos de papas the stuffed potatoes

los piononos the piononos

los pasteles the cakes

las viandas con bacalao the viands with cod

el arroz con pollo the rice with chicken

el arroz con dulce the rice with sweet

el asopao the asopao

las almojábanas the almojábanas

y los Guanimes, por mencionar unos cuantos. und die Guanimes, um nur einige zu nennen. and the Guanimes, to mention a few.

Número 13. Number 13.

San Juan fue el lugar mejor defendido del Caribe. Lo intentaron conquistar sin éxito grandes potencias de la época como Inglaterra, Francia y Holanda. San Juan war der am besten verteidigte Ort in der Karibik. Die damaligen Großmächte wie England, Frankreich und Holland versuchten erfolglos, sie zu erobern. San Juan was the best defended place in the Caribbean. They tried unsuccessfully to conquer great powers of the time such as England, France and Holland.

Esto no se pudo lograr gracias a la construcción de El Morro una fortaleza fortificada numerosas veces para hacerla cada vez más efectiva Dies konnte dank des Baus von El Morro, einer Festung, die immer wieder verstärkt wurde, um sie immer effektiver zu machen, nicht erreicht werden. This could not be achieved thanks to the construction of El Morro, a fortified fortress numerous times to make it more and more effective

además de varios castillos fortificados y murallas para proteger esta misma ciudad. sowie mehrere befestigte Schlösser und Wälle zum Schutz der Stadt selbst. , as well as several fortified castles and walls to protect this very city.

Número 14. Number 14.

Puerto rico es la isla más pequeña y la más oriental de las "Grandes Antillas". Además es el estado hispanohablante más pequeño de las américas. Puerto Rico ist die kleinste und östlichste Insel der "Großen Antillen". Es ist auch der kleinste spanischsprachige Staat in Amerika. Puerto Rico is the smallest and easternmost island of the "Greater Antilles." It is also the smallest Spanish-speaking state in the Americas.

Tiene una superficie de 9.104 kilómetros cuadrados. It has an area of ​​9,104 square kilometers.

A esta isla le pertenecen también las islas de La Culebra, La Mona y Vieques e islotes menores cerca de la misma. Die Inseln La Culebra, La Mona und Vieques sowie kleinere Inseln in der Nähe gehören ebenfalls zu dieser Insel. The islands of La Culebra, La Mona and Vieques and smaller islets near it also belong to this island.

Número 15. Number 15.

Puerto Rico es el tercer competidor que más veces ha ganado el concurso "Miss Universo" logrando vencer en cinco ocasiones, en los últimos 43 años. Puerto Rico ist die dritthäufigste Gewinnerin der Miss-Universe-Wahl und hat in den letzten 43 Jahren fünfmal gewonnen. Puerto Rico is the third competitor who has won the "Miss Universe" contest the most times, winning five times in the last 43 years.

Sólo ha sido superado por Estados Unidos en el primer lugar, y Venezuela en el segundo lugar. Es wurde nur von den Vereinigten Staaten auf dem ersten Platz und Venezuela auf dem zweiten Platz übertroffen. It has only been surpassed by the United States in first place, and Venezuela in second place.

Número 16. Number 16.

El deporte rey de Puerto Rico es el béisbol con un gran número de peloteros que han logrado la fama a nivel mundial Die Königssportart Puerto Ricos ist Baseball, mit einer großen Anzahl von Spielern, die Weltruhm erlangt haben. The king sport of Puerto Rico is baseball with a large number of players who have achieved worldwide fame. It

además cuenta con más de 40 campeones en el deporte del boxeo y ha ganado tres medallas de oro en el campeonato de baloncesto de la FIBA de las américas Die FIBA Basketball Championship of the Americas hat mehr als 40 Champions im Boxsport und drei Goldmedaillen bei der FIBA Basketball Championship of the Americas gewonnen. also has more than 40 champions in the sport of boxing and has won three gold medals in the basketball championship. of the FIBA ​​of the Americas

siendo estos tres deportes los más famosos de la isla. Diese drei Sportarten sind die bekanntesten auf der Insel. , these three sports being the most famous on the island.

Número 17. Number 17.

Teniendo en cuenta su población y superficie Puerto Rico es el territorio hispanohablante más densamente poblado del mundo. Puerto Rico ist das bevölkerungs- und flächenmäßig am dichtesten besiedelte spanischsprachige Gebiet der Welt. Considering its population and area, Puerto Rico is the most densely populated Spanish-speaking territory in the world.

Mientras que El Salvador tiene una densidad de 316 habitantes por kilómetro cuadrado El Salvador hat eine Bevölkerungsdichte von 316 Einwohnern pro Quadratkilometer. While El Salvador has a density of 316 inhabitants per square kilometer,

Puerto Rico tiene una densidad de 374 habitantes por kilómetro cuadrado. Puerto Rico has a density of 374 inhabitants per square kilometer.

Número 18. Number 18.

A diferencia de las Islas Filipinas que después de ser colonizadas por los Estados Unidos, adoptaron el inglés como idioma oficial dejando al español olvidado Anders als die Philippinen, die nach ihrer Kolonisierung durch die Vereinigten Staaten Englisch als Amtssprache annahmen und Spanisch hinter sich ließen. Unlike the Philippine Islands, which after being colonized by the United States, adopted English as the official language, leaving Spanish forgotten

en Puerto Rico se ha conservado esta lengua como identidad propia. , in Puerto Rico this language has been preserved as its own identity.

El año 1991 la isla decidió otorgar a la lengua española el estatus de "primer idioma oficial" dejando al inglés como segundo Im Jahr 1991 beschloss die Insel, dem Spanischen den Status der "ersten Amtssprache" zu verleihen und das Englische als zweite Sprache zu belassen. In 1991 the island decided to grant the Spanish language the status of "first official language" leaving English as the second

gracias a esto el pueblo puertorriqueño recibió el mismo año el premio "Príncipe de Asturias de las letras" El máximo reconocimiento en el ámbito hispánico. Dafür erhielten die Puertoricaner im selben Jahr die Auszeichnung "Príncipe de Asturias de las letras", die höchste Anerkennung in der spanischsprachigen Welt. , thanks to this the Puerto Rican people received the "Príncipe de Asturias de las Letras" award the same year, the highest recognition in the field Hispanic.

Número 19. Number 19.

El escudo de Puerto Rico fue otorgado por la monarquía católica, el año 1511 The coat of arms of Puerto Rico was granted by the Catholic monarchy in 1511

y es el escudo más viejo del nuevo mundo. Fue quitado por el gobierno estadounidense and is the oldest coat of arms in the new world. It was removed by the US government

pero ha sido adoptado nuevamente por el gobierno del Estado libre asociado de Puerto Rico en 1976. but has been adopted again by the government of the Commonwealth of Puerto Rico in 1976.

Número 20. Number 20.

Puerto Rico es otro ejemplo de conservación de sus áreas verdes pues al igual que la mayoría de países tropicales Puerto Rico ist wie die meisten tropischen Länder ein weiteres Beispiel für die Erhaltung seiner Grünflächen. Puerto Rico is another example of conservation of its green areas because, like most tropical countries,

La isla fue terriblemente deforestada para la producción de: café, caña, banano, etcétera. Die Insel wurde für die Produktion von Kaffee, Zuckerrohr, Bananen usw. stark abgeholzt. the island was terribly deforested for the production of: coffee, cane, banana, etc.

Esto logró que hace 30 años la masa forestal total de la isla llegará sólo a 28% Das bedeutet, dass vor 30 Jahren nur 28 % der Insel bewaldet waren. This achieved that 30 years ago the total forest mass of the island reached only 28%

pero gracias a las políticas de conservación forestal y el cambio de la economía de la isla, actualmente su masa forestal supera el 60%. but thanks to forest conservation policies and the change in the economy of the island, currently its forest mass exceeds 60%.

Número 21. Number 21.

Los puertorriqueños han roto numerosos Récords Guinness, como: el cable Zipline más largo del mundo Puerto Ricans have broken numerous Guinness Records, such as: the longest Zipline cable in the world

la gran parada de autos antiguos, la taza de chocolate más grande del mundo, el jet más pequeño del mundo y el programa de radio más duradero entre otras. die große Oldtimerparade, den größten Schokoladenbecher der Welt, den kleinsten Jet der Welt und die am längsten laufende Radioshow. , the great vintage car stop, the largest cup of chocolate in the world, the smallest jet in the world and the longest running radio program between others.

Número 22. Number 22.

La bandera de Puerto Rico y Cuba tienen el mismo diseño pero con los colores invertidos The flag of Puerto Rico and Cuba have the same design but with the colors inverted

esto se debe a que la bandera de Puerto Rico fue diseñada inspirado en la bandera de independencia cubana Das liegt daran, dass die Flagge von Puerto Rico in Anlehnung an die kubanische Unabhängigkeitsflagge entworfen wurde. this is because the flag of Puerto Rico was designed inspired by the flag of Cuban independence

para representar la misma lucha en Puerto Rico es por eso que dicha bandera fue prohibida durante mucho tiempo um den gleichen Kampf in Puerto Rico zu repräsentieren, weshalb die Flagge lange Zeit verboten war. to represent the same struggle in Puerto Rico that is why this flag was prohibited for a long time

hasta que finalmente fue adoptada como bandera del Estado libre asociado, nuevamente gracias a la insistencia del pueblo. bis sie schließlich als Flagge des Commonwealth angenommen wurde, wiederum auf Drängen des Volkes. until it was finally adopted as the flag of the Commonwealth, again thanks to the insistence of the people.

Número 23. Number 23.

El radio-telescopio de Arecibo es el segundo más grande de un solo plato en el mundo The Arecibo radio telescope is the second largest single-dish radio telescope in the world

siendo el único radio-telescopio que puede predecir con exactitud cuándo y dónde un asteroide podría chocar con la tierra. and is the only radio telescope that can accurately predict when and where an asteroid might hit the earth.

Este fue el responsable de las primeras imágenes de asteroides en la historia. Damit wurden die ersten Bilder von Asteroiden überhaupt gemacht. This was responsible for the first images of asteroids in history.

Número 24 Number 24

Aunque Puerto Rico sea uno de los territorios más pequeños de Centroamérica y el Caribe Although Puerto Rico is one of the smallest territories in Central America and the Caribbean,

tiene el producto interno bruto más grande de dicha región, incluso superando a países como hat das größte Bruttoinlandsprodukt in der Region und übertrifft damit sogar Länder wie it has the largest gross domestic product in that region, even surpassing countries like

Cuba. Guatemala o República Dominicana. Cuba. Guatemala or Dominican Republic.

Número 25. Number 25.

Según el censo de los Estados Unidos del año 2010. La población total de Puerto Rico era de 3.725.789 habitantes According to the 2010 United States census. The total population of Puerto Rico was 3,725,789 inhabitants

a su vez la población de origen puertorriqueño en los 50 estados fue de 4.623.716 millones de personas , while the population of Puerto Rican origin in the 50 states was 4,623,716 million people,

es decir hay más puertorriqueños fuera de la isla que los que viven en ella. d.h. es gibt mehr Puertoricaner außerhalb der Insel als auf der Insel leben. that is, there are more Puerto Ricans outside the island than those who live on it.

Número 26. Number 26.

Es habitual que los habitantes de la isla anulen la letra "r" y la pronuncian como "l" Bei den Inselbewohnern ist es üblich, den Buchstaben "r" zu streichen und ihn als "l" auszusprechen. It is common for the inhabitants of the island to cancel the letter "r" and pronounce it as "l"

pero no son los únicos hispanohablantes que varían la pronunciación de las consonantes. but they are not the only Spanish speakers who vary the pronunciation of the consonants.

Estas variaciones lingüística suceden en todos los países de habla hispana Diese sprachlichen Variationen kommen in allen spanischsprachigen Ländern vor. These linguistic variations occur in all Spanish-speaking countries

como la pronunciación rioplatense de la "yé" por "she" such as the River Plate pronunciation of "yé" for "she"

la falta de distinción entre la "S"la "C" la "Z" en Latinoamérica y algunas partes de España the lack of distinction between "S" the "C" the "Z" in Latin America and some parts of Spain

en otras regiones de latinoamérica terminan las "S" como "J" in anderen Regionen Lateinamerikas endet das "S" als "J". in others Latin American regions end the "S" as "J"

en otras más pronunciar la "R" como "Essse". La nula distinción entre la "Yé" y la "Elle". in other more pronounce the "R" as "Essse". The null distinction between "Yé" and "Elle".

y muchas más variaciones lingüísticas válidas en el idioma español. and many more valid linguistic variations in the Spanish language.

Número 27. Number 27.

En Puerto Rico se han grabado partes de famosas películas como: Capitán América: Civil War Parts of famous movies have been recorded in Puerto Rico such as: Captain America: Civil War

Comando especial 2, Amistad, Assassins, Bad boys, Goldeneye, El sargento de hierro, los doble vida, el diario de un seductor Special Command 2, Amistad, Assassins, Bad boys, Goldeneye, The iron sergeant, the double lives, the diary of a seductive

apuesta máxima, o Piratas del caribe 4. maximum bet, o Pirates of the Caribbean 4.

Número 28. Number 28.

Aunque se registra en todos los mares del mundo, en Puerto Rico la bioluminiscencia, en sus bahías tiene una mayor intensidad. Although it is recorded in all the seas of the world, in Puerto Rico bioluminescence has a greater intensity in its bays.

Este fenómeno es causado por la presencia en ciertas concentraciones de agua de organismos unicelulares que forman parte del plancton. Dieses Phänomen wird durch das Vorhandensein von einzelligen Organismen, die zum Plankton gehören, in bestimmten Konzentrationen im Wasser verursacht. This phenomenon is caused by the presence in certain concentrations of water of unicellular organisms that are part of the plankton.

Número 29. Number 29.

El parque nacional de las cavernas del río Camuy es uno de los mayores sistemas de cuevas en el mundo y el más grande en el hemisferio occidental. Der Camuy River Caves National Park ist eines der größten Höhlensysteme der Welt und das größte in der westlichen Hemisphäre. The Camuy River Caverns National Park is one of the largest cave systems in the world and the largest in the Western Hemisphere.

Se encuentra ubicado en los municipios de Camuy Hatillo y Lares, en el noroeste de la isla. It is located in the municipalities of Camuy Hatillo and Lares, in the northwest of the island.

Número 30. Number 30.

Puerto Rico posee un patrimonio de la humanidad reconocido por la Unesco el cuál es: Puerto Rico has a World Heritage Site recognized by UNESCO which is:

"La fortaleza y sitio histórico de San Juan de Puerto Rico". "The fortress and historic site of San Juan de Puerto Rico."

Está compuesto por el castillo de San Cristóbal, el castillo de San Felipe del Morro It is composed of the castle of San Cristóbal, the castle of San Felipe del Morro

el fortín de San Juan de la Cruz y la fortaleza y el sitio histórico nacional de San Juan. , the fort of San Juan de la Cruz and the fortress and the San Juan National Historic Site.