×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

El Laberinto del Fauno, El Laberinto del Fauno Ep 10

El Laberinto del Fauno Ep 10

En el fogón arde un fuego débil.

Se arrodilla en el suelo y remueve una baldosa: Ahí ha guardado algunos embutidos, una botella de aguardiente y algunos papeles. Empieza a echar todo a la bolsa. Una figura entra a la cocina, sobresaltándola.

DOCTOR

Soy yo- tranquila-

Mercedes exhala, aliviada.

83 EXT. PUENTE AMARILLO - NOCHE AMERICANA 83 *

Mercedes cruza el río, debajo de un puente, acompañada por el Doctor. Van descalzos y llevan los zapatos en la mano.

Mercedes lleva la bolsa de lona, repleta de provísiones.

84 EXT. LECHO DEL RIO - NOCHE AMERICANA 84 *

DOCTOR

Esto es una locura. Si ese hombre nos descubre- cuando nos descubra nos va a matar. A todos. ¿Se da cuenta de eso?

MERCEDES

¿Tanto miedo tiene, doctor?

DOCTOR

No. No es miedo- Al menos no por mi-

La mira. Pero cuando ella le devuelve la mirada, él baja la vista.

De pronto- Un ruido. Luego silencio.

Algunas figuras se mueven entre los árboles y la lluvia.

Mercedes camina un par de pasos. Una de las figuras avanza directo a ella: es PEDRO, el joven Guerrillero. La abraza.

MERCEDES

Pedro, Pedro, hermano-

Lo besa en las mejillas . El Doctor mira con asombro como salen de entre las sombras, una veintena de hombres armados .

CORTA A:

84 A INT. ÁTICO MOLINO - NOCHE 84 A *

El techo gotea incesantemente . Hay bandeja s, vasos y platos diversos por todo el piso, recogiendo el agua: PLIC-PLOC-PLIC PLOC.

Ofelia esta dormida. Una sombra la cubre. La nina despierta sobresaltada: ahí está el fauno, al pie de su cama.

FAUNO

Habeís evitado la prueba ...

Su aspecto es más lozano, más juvenil- pero a la vez más perverso.

OFELIA

No- no- mi madre ha enfermado. Tengo que cuidar de ella-

FAUNO

No es excusa para la negligencia Mirad-

El fauno rebusca en una harapienta bolsa, extrae una retorcida raíz de mandrágora.

FAUNO

Esta es una mandrágora ... Una planta que soñaba con nacer, con ser humana ... Colocádla debajo de la cama de vuestra madre, en un cuenco con leche fresca. Cada mañana, dadle de beber dos gotas de sangre- Vuestra madre y vuestro hermano estarán bien ...

Ofelia recibe la raíz, no sin repulsión.

FAUNO

Ahora- Llevad a cabo la prueba. La luna llena está cercana

Ofelia asiente.

FAUNO

Dejaros guiar por ellas. Iréis a un lugar muy peligroso.

(pausa )

Tened cuidado: Lo que ahí habita, no es humano-

Camina hasta Ofelia, le entrega el macuto de madera y un pequeño RELOJ DE ARENA de madera tallada.

FAUNO

Vereís un lujoso banquete. No comaís ni bebaís nada de él mientras estaís allí.

(pausa)

(mismo)

EL LABERINTO DEL FAUNO 48A

FAUNO (continuo) Absolutamente nada- Os va la vida en ello...

Saca una flauta transversal, tallada en un fémur humano. Empieza a tocarla. La música continúa-

CORTE A:

85 EXT. GRUTA - NOCHE AMERICANA 85 *

Empapado, el grupo se acerca a una gruta, semioculta entre dos enormes peñascos.

85A INT. ENTRADA GRUTA - NOCHE AMERICANA 85A *

Entran en ella.

86 INT. GRUTA - NOCHE 8 6 *

Iluminados por docenas de lámparas de aceite se refugian los Guerrilleros.

Dos docenas a lo más.

Mercedes abre la bolsa de lona y reparte cartas, comida, tabaco y periódicos.

MERCEDES

Os he traído algo para leer y un poco de aguardiente, tabaco, queso ... Un par de cartas para Trigo y para "Piloto"- Polvo para los piojos y chorizos para el "Tarta"- Los hombres se reparten el diario entre ellos. Una página cada uno.

PEDRO

¿De donde has sacado tanta comida?

MERCEDES

Pues de aquí- De allá-

Pedro la besa y saca una navaja para cortar un trozo de chorizo. Come con fruición.

El Doctor se acerca a un grupo de heridos (media docena al menos) : uno de ellos, "FRANCES". Está muy enfermo y débil. Tiene la pierna herida y vendada .

DOCTOR

Vamos a ver como sigue eso, "Francés"- FRANCES

¿Pues como va a seguir, Doctor? Jodido.

87 INT. GRUTA - MAS TARDE 87 *

EL TARTA

(leyendo el diario )

T-t-ropas norteamericanas, británicas y e-canadienses han desembarcado en una pequeña playa al no-norte de Francia.

Le arrebata el diario TRIGO, un guerrillero fornido-

TRIGO

Trae acá, Tartaja (lee)

Más de ciento cincuenta mil soldados-

(silba)

-bajo el mando del General Dwight

D. Eisenhower- que dijo: "no aceptaremos nada que no sea la plena victoria" sobre Alemania. Todos alrededor de Trigo, se agrupan para oír las noticias. En sus rostros asoma la esperanza.

PEDRO

Los aliados liberarán España, ya lo verás. El enano de mierda colaboró con Hitler, eso no se lo van a perdonar- Ya lo verás-

FRANCES

Estáis todos tocaos del ala. No les importamos. A ver si te enteras de una puta vez, Pedro: estamos solos-

El Francés lía un pitillo. Lo enciende.

TARTA

Me e-cago e-e-en (todos le miran)

Me cago en la puta. El Bilbao g-g ganó al Valencia-

87A INT. GRUTA - NOCHE 87A *

El Doctor corta los vendajes de la pierna de "Francésn . La pierna está en un estado lamentable.

FRANCÉS

¿Es grave, doctor-?

DOCTOR

Mira, "Francés" Yo- La pierna está invadida de gangrena. No hay manera de salvarla.

Se hace un silencio densísimo-

FRANCÉS

(estoico)

Eh, tú, Tarta, pásame el aguardiente-

Los hombres se lo pasan. "Francés" bebe media botella de un golpe. FRANCÉS

Haga lo que tenga que hacer, doctor-

El doctor dispone sus instrumentos de trabajo. Entre ellos una sierra de acero inoxidable.

"Francés" bebe el resto de la botella y se coge con fuerza de los brazos de Trigo y del Tarta. El Doctor le ajusta un TORNIQUETE MEDICO a la pierna.

DOCTOR

(a Mercedes y Pedro, en voz baja)

Que no se mueva. Trataré de hacerlo en tan pocos cortes como sea posible-

Mercedes y Pedro ponen su peso sobre la pierna mala . El Doctor apoya la sierra-

FRANCÉS

Un momento, doctor- un momento.

Respira hondo y aprieta los dientes. Asiente débilmente. El doctor

-corta.

El Laberinto del Fauno Ep 10 Das Labyrinth von Pan Ep 10 Pan's Labyrinth Ep 10

En el fogón arde un fuego débil. In||||||

Se arrodilla en el suelo y remueve una baldosa: Ahí ha guardado algunos embutidos, una botella de aguardiente y algunos papeles. |||||||||||||cured meats||||||| He kneels on the floor and removes a tile: There he has kept some sausages, a bottle of brandy and some papers. Empieza a echar todo a la bolsa. Una figura entra a la cocina, sobresaltándola. ||||||startling her

DOCTOR

Soy yo- tranquila-

Mercedes exhala, aliviada.

83          EXT. PUENTE AMARILLO - NOCHE AMERICANA                    83   *

Mercedes cruza el río, debajo de un puente, acompañada por el Doctor. Van descalzos y llevan los zapatos en la mano.

Mercedes lleva la bolsa de lona, repleta de provísiones.

84          EXT. LECHO DEL RIO - NOCHE AMERICANA                       84   * RIVER BED - AMERICAN NIGHT 84 *

DOCTOR

Esto es una locura. Si ese hombre nos descubre- cuando nos descubra nos va a matar. A todos. ¿Se da cuenta de eso? Do you realize that?

MERCEDES

¿Tanto miedo tiene, doctor?

DOCTOR

No. No es miedo- Al menos no por mi-

La mira. Pero cuando ella le devuelve la mirada, él baja la vista. But when she looks back at him, he looks down.

De pronto- Un ruido. Luego silencio.

Algunas figuras se mueven entre los árboles y la lluvia.

Mercedes camina un par de pasos. Una de las figuras avanza directo a ella: es PEDRO, el joven Guerrillero. La abraza.

MERCEDES

Pedro, Pedro, hermano-

Lo besa en las mejillas . El Doctor mira con asombro como salen de entre las sombras, una veintena de hombres armados . ||||||||||||twenty|||

CORTA A:

84  A    INT. ÁTICO MOLINO - NOCHE                              84 A   *

El techo gotea incesantemente . Hay bandeja s, vasos y platos diversos por todo el piso, recogiendo el agua: PLIC-PLOC-PLIC PLOC.

Ofelia esta dormida. Una sombra la cubre. La nina despierta sobresaltada: ahí está el fauno, al pie de su cama. The girl wakes up with a start: there is the faun, at the foot of her bed.

FAUNO

Habeís evitado la prueba ...

Su aspecto es más lozano, más juvenil- pero a la vez más perverso. His appearance is more youthful, more youthful - but at the same time more perverse.

OFELIA

No- no- mi madre ha enfermado. |||||gotten sick Tengo que cuidar de ella-

FAUNO

No es excusa para la negligencia Mirad- |||||negligence|

El fauno rebusca en una harapienta bolsa, extrae una retorcida raíz de mandrágora. ||searches|||rags|||||||

FAUNO

Esta es una mandrágora ... Una planta que soñaba con nacer, con ser humana ... Colocádla debajo de la cama de vuestra madre, en un cuenco con leche fresca. Cada mañana, dadle de beber dos gotas de sangre- Vuestra madre y vuestro hermano estarán bien ...

Ofelia recibe la raíz, no sin repulsión.

FAUNO

Ahora- Llevad a cabo la prueba. La luna llena está cercana

Ofelia asiente.

FAUNO

Dejaros guiar por ellas. Iréis a un lugar muy peligroso.

(pausa )

Tened cuidado: Lo que ahí habita, no es humano- |||||lives|||

Camina hasta Ofelia, le entrega el macuto de madera y un pequeño RELOJ DE ARENA de madera tallada.

FAUNO

Vereís un lujoso banquete. No comaís ni bebaís nada de él mientras estaís allí.

(pausa)

(mismo)

EL LABERINTO DEL FAUNO 48A

FAUNO (continuo) Absolutamente nada- Os va la vida en ello... FAUNO (continued) Absolutely nothing - Your life is at stake....

Saca una flauta transversal, tallada en un fémur humano. He takes out a transverse flute, carved from a human femur. Empieza a tocarla. La música continúa-

CORTE A:

85              EXT. GRUTA - NOCHE AMERICANA                              85   *

Empapado, el grupo se acerca a una gruta, semioculta entre dos enormes peñascos. Soaked||||||||||||boulders

85A      INT. ENTRADA GRUTA - NOCHE AMERICANA                      85A    *

Entran en ella. They enter it.

86                    INT. GRUTA - NOCHE                                        8 6       *

Iluminados por docenas de lámparas de aceite se refugian los Guerrilleros.

Dos docenas a lo más. Two||||

Mercedes abre la bolsa de lona y reparte cartas, comida, tabaco y periódicos.

MERCEDES

Os he traído algo para leer y un poco de aguardiente, tabaco, queso ... Un par de cartas para Trigo y para "Piloto"- Polvo para los piojos y chorizos para el "Tarta"- Los hombres se reparten el diario entre ellos. Una página cada uno.

PEDRO

¿De donde has sacado tanta comida?

MERCEDES

Pues de aquí- De allá-

Pedro la besa y saca una navaja para cortar un trozo de chorizo. Come con fruición. ||enjoyment He eats with relish.

El Doctor se acerca a un grupo de heridos (media docena al menos) : uno de ellos, "FRANCES". Está muy enfermo y débil. Tiene la pierna herida y vendada .

DOCTOR

Vamos a ver como sigue eso, "Francés"- Let's see how that goes, "French". FRANCES

¿Pues como va a seguir, Doctor? Jodido. Fucked

87                    INT. GRUTA - MAS TARDE                                    87     *

EL TARTA THE CAKE

(leyendo el diario )

T-t-ropas norteamericanas, británicas y e-canadienses han desembarcado en una pequeña playa al no-norte de Francia. North American, British and e-Canadian clothes have landed on a small beach in the north of France.

Le arrebata el diario TRIGO, un guerrillero fornido-

TRIGO

Trae acá, Tartaja (lee) ||Stutter|reads

Más de ciento cincuenta mil soldados-

(silba)

-bajo el mando del General Dwight

D. Eisenhower- que dijo: "no aceptaremos nada que no sea la plena victoria" sobre Alemania. Todos alrededor de Trigo, se agrupan para oír las noticias. En sus rostros asoma la esperanza.

PEDRO

Los aliados liberarán España, ya lo verás. El enano de mierda colaboró con Hitler, eso no se lo van a perdonar- Ya lo verás-

FRANCES

Estáis todos tocaos del ala. You are all touching the wing. No les importamos. They Do not Care About Us. A ver si te enteras de una puta vez, Pedro: estamos solos-

El Francés lía un pitillo. The French is rolling a cigarette. Lo enciende.

TARTA

Me e-cago e-e-en (todos  le miran) I e-shit ee-in (everyone looks at him)

Me cago en la puta. I shit on the bitch. El Bilbao g-g ganó al Valencia- Bilbao g-g beat Valencia-

87A           INT. GRUTA - NOCHE                                        87A       *

El Doctor corta los vendajes de la pierna de "Francésn . La pierna está en un estado lamentable.

FRANCÉS

¿Es grave, doctor-?

DOCTOR

Mira, "Francés" Yo- La pierna está invadida de gangrena. ||||||invaded|| No hay manera de salvarla.

Se hace un silencio densísimo-

FRANCÉS

(estoico)

Eh, tú, Tarta, pásame el aguardiente- Hey, you, Tarta, pass me the brandy-

Los hombres se lo pasan. "Francés" bebe media botella de un golpe. "French" drinks half a bottle in one gulp. FRANCÉS

Haga lo que tenga que hacer, doctor- Do||||||

El doctor dispone sus instrumentos de trabajo. ||arranges|||| The doctor arranges his working instruments. Entre ellos una sierra de acero inoxidable.

"Francés" bebe el resto de la botella y se coge con fuerza de los brazos de Trigo y del Tarta. El Doctor le ajusta un TORNIQUETE MEDICO a la pierna. |||adjusts||||||

DOCTOR

(a Mercedes y Pedro, en voz baja)

Que no se mueva. Don't let it move. Trataré de hacerlo en tan pocos cortes como sea posible-

Mercedes y Pedro ponen su peso sobre la pierna mala . El Doctor apoya la sierra-

FRANCÉS

Un momento, doctor- un momento.

Respira hondo y aprieta los dientes. Asiente débilmente. El doctor

-corta. short