×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.


image

A Mi Aire (podclub) 17-190, A mi aire 52: El pulpo Paul, la s (12 de noviembre de 2010)

A mi aire 52: El pulpo Paul, la s (12 de noviembre de 2010)

mi aire 52: El pulpo Paul, la siesta y la reforma de Cuba (12 de noviembre de 2010)

Hola amigos, soy Alicia.

Bienvenidos hoy 12 de noviembre a un nuevo podcast de "A mi aire". Otra vez gracias por todos esos comentarios tan cariñosos. Es un gusto leerlos. Hoy quiero empezar hablando del pulpo Paul, sí, el famoso pulpo que en el Mundial de fútbol vaticinó [1] la victoria española, es que el pobre se ha muerto.

Luego os hablaré de la siesta y terminaré hablándoos de mi hermana Lucía y lo que me ha contado sobre la reforma cubana que promueve [2] el trabajo autónomo. El tema del euro y la peseta lo dejo para el próximo día, ¿de acuerdo? Bueno, pues el pulpo Paul ha muerto.

Era ya mayor, iba a cumplir 3 años y eso es mucho para este tipo de animales. El famoso pulpo nació en Gran Bretaña y vivió en Alemania donde se hizo famoso por sus vaticinios [3]. Durante la Eurocopa de 2008, el pulpo adivinó cuatro de seis resultados de fútbol. En el Mundial de Sudáfrica se hizo famoso porque tuvo razón en todas sus predicciones, ¡adivinó absolutamente todo! Dentro del acuario le ponían dos cajas con las banderas de los países que jugaban. Entonces Paul se ponía sobre la caja que llevaba la bandera del ganador y se comía tranquilamente los mejillones de su interior. Así vaticinó la victoria de España sobre Holanda. Yo nunca me tomé en serio [4] lo que decía el pulpo Paul. No creo en estas cosas. Pero había mucha gente que sí creía en las adivinaciones. Cuando ganamos el Mundial el pulpo Paul se convirtió en una estrella. En España, por ejemplo, se vendieron camisetas con su foto e incluso en la bandera española pintaron al pulpo. En otros países el fenómeno también tuvo su impacto [5]. En China, por ejemplo, subió el precio del pulpo para su consumo, para comer. En la India se puso de moda tener un pulpo como mascota. Y también fue usado en su publicidad por muchas marcas internacionales. Os voy a contar ahora una cosa curiosa que a mí me da un poquito de vergüenza.

Después del Mundial unos empresarios gallegos intentaron comprar a Paul. Ofrecieron 30.000 euros, pero el acuario de Oberhausen no quiso venderlo. Lo que a mí me da más vergüenza como española es que un pueblo de Galicia hizo al pulpo Amigo Predilecto de la villa [6]. Para mí todo esto fue completamente subrealista, pero fue así. El alcalde de "O Caballiño" fue a Alemania a visitar al pulpo. Llevó una estatuilla [7] de bronce que acreditaba al pulpo Amigo Predilecto del pueblo. Y todo por haber vaticinado la victoria española frente a Holanda. En fin, ¡qué cosas! Pero la historia de los homenajes a Paul no termina ahí. Ahora que ha muerto le van a hacer un monumento en Oberhausen. La verdad es que cuando leo en la prensa este tipo de noticias, sólo pienso una cosa: El mundo está loco, completamente loco. *

Hace tiempo que os quiero hablar de la siesta.

Es que mucha gente me pregunta aquí si yo duermo la siesta, que si la duermen los españoles. Bueno, el fin de semana en mi casa siempre se ha dormido la siesta. Era muy agradable quedarse medio dormido delante de la televisión después de una buena comida. Dormir, dormir, yo nunca he dormido, me quedaba adormecida [8] diez minutos, pero no más. Sin embargo, mis padres y hermanos siempre se quedaban completamente fritos, dormidos quiero decir. Durante esas siestas yo vi todas las películas de vaqueros [9] de John Wayne y las películas de Marilyn Monroe. ¡Cómo me gustaban! Marilyn me encantaba. Todavía hoy una de mis películas favoritas es "Con faldas y a lo loco", donde Jack Lemmon y Tony Curtis tienen que vestirse de mujeres para escapar de unos mafiosos. Me sigo riendo con esa película como la primera vez que la vi. Pero volviendo al tema de la siesta, mi padre nunca pudo dormir la siesta entre semana porque tenía que trabajar sus ocho o nueve horas diarias. Mi hermano Toni empieza a las 8 de la mañana y sale a las seis de la tarde. Tampoco tiene tiempo de dormir la siesta. Y es que en España los horarios de trabajo son como en Europa. Solamente los horarios comerciales de las tiendas pequeñas son diferentes. Las tiendas pequeñas cierran de dos a cinco y quizás los vendores de estos comercios sí descansen al mediodía. Según las estadísticas hoy en día sólo un 16 % de los españoles duerme la siesta. Un dato curioso es que en Alemania se duerme más la siesta que en España. Pero la verdad es que es una práctica que se debería recuperar e instaurar [10] en todos los países del mundo. Se dice que dormir la siesta mejora la memoria, reduce la presión arterial y hace que se viva más años. Si en el lugar de trabajo hubiera un lugar para dormir la siesta, se rendiría más, es decir, se trabajaría mejor y la gente faltaría menos al trabajo. De hecho hace unos años se abrieron aquí en Zúrich unos locales para descansar al mediodía. No sé si siguen existiendo, pero eran fantásticos. Por 5 francos podías descansar 30 minutos sobre un colchón. *

Algunos de vosotros me habéis preguntado por mi hermana Lucía.

Ella después de estar un año en Cuba volvió a Madrid y ahí sigue. Pero continúa teniendo contacto con amigos de la isla. Ahora me ha contado algo sobre la reforma actual del Gobierno, porque una amiga suya, Rosa, quiere abrir una peluquería. Os lo cuento en detalle, mirad, a Cuba la crisis económica le está afectando como a otros muchos países y el Estado va a tener que despedir a medio millón de personas. Para salir de la crisis y que esas personas despedidas puedan hacer algo, se ha hecho una reforma en la ley. Se ha legalizado el trabajo autónomo de 178 profesiones. Por eso Rosa puede abrir una peluquería por su cuenta [11]. El Gobierno le va a dar un crédito. Para que ella pueda alquilar un local, se ha legalizado el alquiler de viviendas completas. Esto es una novedad muy interesante. Los cubanos que viven oficialmente en el extranjero pueden alquilar su casa. Antes sólo estaba permitido el alquiler de uno o dos cuartos. Bueno, pues la amiga de Lucía está muy ilusionada con su proyecto de la peluquería, pero por otra parte tiene un poco de miedo.

Es que en los años 90 también se legalizó el tener un trabajo independiente del Estado. Hubo gente que abrió en su casa paladares, es decir, pequeños restaurantes particulares. Podían tener un máximo de 12 sillas, pero el negocio floreció, fue muy bien. Tenían más éxito los paladares que los restaurantes del Estado. Hubo cubanos que hicieron así mucho dinero y esto no gustó al Gobierno. Así que los hermanos Castro subieron el precio de las licencias de los paladares. Además se prohibió la venta de carne de vaca, patatas y marisco a estos restaurantes. ¿Qué pasó? Pues que muchos tuvieron que cerrar. Ahora la nueva reforma permite a los paladares tener hasta 20 sillas y vender carne de vaca, patatas y marisco. ¿Pero se van a arriesgar los cubanos a que les pase lo mismo que en los años 90? Lucía está muy escéptica. Dice que es difícil fomentar [12] el trabajo autónomo en un sistema comunista. De momento Rosa va a intentar abrir su peluquería. El próxima día os contaré un poquito más sobre los problemas que se está encontrando. *

Bueno amigos, ésto es todo por hoy.

Ya sabéis que me podéis seguir escribiendo en la página web www.podclub.ch, que me gusta mucho saber de vosotros. El día 26 de noviembre os hablaré de la peseta y el euro y os contaré más cosas sobre Cuba. Hasta entonces, ¡que os vaya muy bien! [1] vaticinar: adivinar, pronosticar, profetizar

[2] promover: impulsar

[3] el vaticinio (del verbo vaticinar): la adivinación, la predicción

[4] tomar en serio: creer

[5] impacto: efecto por una noticia rara, desconcertante

[6] villa: pueblo

[7] estatuilla: estatua pequeña

[8] adormecida: medio dormida

[9] de vaqueros: del oeste; westerns

[10] instaurar: establecer

[11] por su cuenta: independientemente, sin contar con otras personas

[12] fomentar: promover, impulsar

A mi aire 52: El pulpo Paul, la s (12 de noviembre de 2010) On my own 52: The Octopus Paul, the s (12. November 2010) A mi aire 52: Octopus Paul, the s (November 12, 2010) A mi aire 52 : Paul le poulpe, le s (12 novembre 2010) A mi aire 52: Осьминог Пауль, s (12 ноября 2010)

mi aire 52: El pulpo Paul, la siesta y la reforma de Cuba (12 de noviembre de 2010) my air 52: The octopus Paul, the nap and the reform of Cuba (November 12, 2010)

Hola amigos, soy Alicia.

Bienvenidos hoy 12 de noviembre a un nuevo podcast de "A mi aire". Otra vez gracias por todos esos comentarios tan cariñosos. Es un gusto leerlos. Hoy quiero empezar hablando del pulpo Paul, sí, el famoso pulpo que en el Mundial de fútbol vaticinó [1] la victoria española, es que el pobre se ha muerto. Today I want to start talking about the octopus Paul, yes, the famous octopus that in the World Cup predicted [1] the Spanish victory, is that the poor one has died.

Luego os hablaré de la siesta y terminaré hablándoos de mi hermana Lucía y lo que me ha contado sobre la reforma cubana que promueve [2] el trabajo autónomo. El tema del euro y la peseta lo dejo para el próximo día, ¿de acuerdo? The issue of the euro and the peseta I leave for the next day, okay? Bueno, pues el pulpo Paul ha muerto. Well, the octopus Paul is dead.

Era ya mayor, iba a cumplir 3 años y eso es mucho para este tipo de animales. El famoso pulpo nació en Gran Bretaña y vivió en Alemania donde se hizo famoso por sus vaticinios [3]. Durante la Eurocopa de 2008, el pulpo adivinó cuatro de seis resultados de fútbol. During the 2008 Eurocup, the octopus guessed four out of six football results. En el Mundial de Sudáfrica se hizo famoso porque tuvo razón en todas sus predicciones, ¡adivinó absolutamente todo! In the World Cup in South Africa he became famous because he was right in all his predictions, he guessed absolutely everything! Dentro del acuario le ponían dos cajas con las banderas de los países que jugaban. Entonces Paul se ponía sobre la caja que llevaba la bandera del ganador y se comía tranquilamente los mejillones de su interior. Así vaticinó la victoria de España sobre Holanda. Yo nunca me tomé en serio [4] lo que decía el pulpo Paul. No creo en estas cosas. Pero había mucha gente que sí creía en las adivinaciones. Cuando ganamos el Mundial el pulpo Paul se convirtió en una estrella. When we won the World Cup octopus Paul became a star. En España, por ejemplo, se vendieron camisetas con su foto e incluso en la bandera española pintaron al pulpo. En otros países el fenómeno también tuvo su impacto [5]. En China, por ejemplo, subió el precio del pulpo para su consumo, para comer. En la India se puso de moda tener un pulpo como mascota. In India it became fashionable to have an octopus as a pet. Y también fue usado en su publicidad por muchas marcas internacionales. And it was also used in its advertising by many international brands. Os voy a contar ahora una cosa curiosa que a mí me da un poquito de vergüenza.

Después del Mundial unos empresarios gallegos intentaron comprar a Paul. Ofrecieron 30.000 euros, pero el acuario de Oberhausen no quiso venderlo. Lo que a mí me da más vergüenza como española es que un pueblo de Galicia hizo al pulpo Amigo Predilecto de la villa [6]. What gives me more shame as a Spaniard is that a village in Galicia made the Octopus Favorite Friend of the village [6]. Ce qui me fait le plus honte en tant qu'Espagnol, c'est qu'une ville de Galice a fait du poulpe l'ami préféré de la ville [6]. Para mí todo esto fue completamente subrealista, pero fue así. For me, this was completely surrealist, but it was like that. El alcalde de "O Caballiño" fue a Alemania a visitar al pulpo. The mayor of "O Caballiño" went to Germany to visit the octopus. Llevó una estatuilla [7] de bronce que acreditaba al pulpo Amigo Predilecto del pueblo. He carried a bronze statue [7] that credited the octopus favored friend of the town. Y todo por haber vaticinado la victoria española frente a Holanda. And all for having predicted the Spanish victory against the Netherlands. En fin, ¡qué cosas! Pero la historia de los homenajes a Paul no termina ahí. But the story of the tributes to Paul does not end there. Ahora que ha muerto le van a hacer un monumento en Oberhausen. La verdad es que cuando leo en la prensa este tipo de noticias, sólo pienso una cosa: El mundo está loco, completamente loco. ***

Hace tiempo que os quiero hablar de la siesta.

Es que mucha gente me pregunta aquí si yo duermo la siesta, que si la duermen los españoles. It is that many people ask me here if I take a nap, if the Spanish do. Bueno, el fin de semana en mi casa siempre se ha dormido la siesta. Well, the weekend in my house has always been napping. Era muy agradable quedarse medio dormido delante de la televisión después de una buena comida. It was very nice to fall asleep in front of the television after a good meal. Dormir, dormir, yo nunca he dormido, me quedaba adormecida [8] diez minutos, pero no más. Sleep, sleep, I have never slept, I was asleep [8] ten minutes, but no more. Sin embargo, mis padres y hermanos siempre se quedaban completamente fritos, dormidos quiero decir. However, my parents and siblings always stayed completely fried, asleep I mean. Cependant, mes parents et mes frères et sœurs ont toujours été complètement grillés, endormis je veux dire. Durante esas siestas yo vi todas las películas de vaqueros [9] de John Wayne y las películas de Marilyn Monroe. ¡Cómo me gustaban! Marilyn me encantaba. Marilyn I loved it. Todavía hoy una de mis películas favoritas es "Con faldas y a lo loco", donde Jack Lemmon y Tony Curtis tienen que vestirse de mujeres para escapar de unos mafiosos. Me sigo riendo con esa película como la primera vez que la vi. I keep laughing with that movie like the first time I saw it. Pero volviendo al tema de la siesta, mi padre nunca pudo dormir la siesta entre semana porque tenía que trabajar sus ocho o nueve horas diarias. But going back to the nap topic, my father was never able to nap during the week because he had to work his eight or nine hours a day. Mi hermano Toni empieza a las 8 de la mañana y sale a las seis de la tarde. Tampoco tiene tiempo de dormir la siesta. He also doesn't have time to nap. Y es que en España los horarios de trabajo son como en Europa. Solamente los horarios comerciales de las tiendas pequeñas son diferentes. Only the business hours of the small stores are different. Las tiendas pequeñas cierran de dos a cinco y quizás los vendores de estos comercios sí descansen al mediodía. The small stores close from two to five and maybe the sellers of these stores do rest at noon. Según las estadísticas hoy en día sólo un 16 % de los españoles duerme la siesta. According to statistics, today only 16% of Spaniards take a nap. Un dato curioso es que en Alemania se duerme más la siesta que en España. Pero la verdad es que es una práctica que se debería recuperar e instaurar [10] en todos los países del mundo. But the truth is that it is a practice that should be recovered and established [10] in all the countries of the world. Se dice que dormir la siesta mejora la memoria, reduce la presión arterial y hace que se viva más años. Si en el lugar de trabajo hubiera un lugar para dormir la siesta, se rendiría más, es decir, se trabajaría mejor y la gente faltaría menos al trabajo. If there was a place to nap in the workplace, they would surrender more, that is, they would work better and people would miss work less. De hecho hace unos años se abrieron aquí en Zúrich unos locales para descansar al mediodía. In fact, a few years ago, premises were opened here in Zurich to rest at midday. No sé si siguen existiendo, pero eran fantásticos. I don't know if they still exist, but they were fantastic. Por 5 francos podías descansar 30 minutos sobre un colchón. ***

Algunos de vosotros me habéis preguntado por mi hermana Lucía. Some of you have asked me about my sister Lucia.

Ella después de estar un año en Cuba volvió a Madrid y ahí sigue. After a year in Cuba, she returned to Madrid and is still there. Pero continúa teniendo contacto con amigos de la isla. But he continues to have contact with friends on the island. Ahora me ha contado algo sobre la reforma actual del Gobierno, porque una amiga suya, Rosa, quiere abrir una peluquería. Now you have told me something about the current government reform, because a friend of yours, Rosa, wants to open a hair salon. Os lo cuento en detalle, mirad, a Cuba la crisis económica le está afectando como a otros muchos países y el Estado va a tener que despedir a medio millón de personas. I tell you in detail, look, Cuba's economic crisis is affecting it like many other countries and the State is going to have to fire half a million people. Para salir de la crisis y que esas personas despedidas puedan hacer algo, se ha hecho una reforma en la ley. To get out of the crisis and for those dismissed people to do something, a reform has been made in the law. Se ha legalizado el trabajo autónomo de 178 profesiones. Por eso Rosa puede abrir una peluquería por su cuenta [11]. El Gobierno le va a dar un crédito. Para que ella pueda alquilar un local, se ha legalizado el alquiler de viviendas completas. In order for her to rent a space, the rental of complete houses has been legalized. Pour qu'elle puisse louer des locaux, la location de logements entiers a été légalisée. Esto es una novedad muy interesante. Los cubanos que viven oficialmente en el extranjero pueden alquilar su casa. Les Cubains résidant officiellement à l'étranger peuvent louer leur maison. Antes sólo estaba permitido el alquiler de uno o dos cuartos. Before, only one or two rooms were allowed to rent. Bueno, pues la amiga de Lucía está muy ilusionada con su proyecto de la peluquería, pero por otra parte tiene un poco de miedo.

Es que en los años 90 también se legalizó el tener un trabajo independiente del Estado. It is that in the 90s it was also legalized to have a job independent of the State. Hubo gente que abrió en su casa paladares, es decir, pequeños restaurantes particulares. There were people who opened their palates at home, that is, small private restaurants. Certaines personnes ont ouvert des paladares, c'est-à-dire de petits restaurants privés, dans leur maison. Podían tener un máximo de 12 sillas, pero el negocio floreció, fue muy bien. Tenían más éxito los paladares que los restaurantes del Estado. Hubo cubanos que hicieron así mucho dinero y esto no gustó al Gobierno. Así que los hermanos Castro subieron el precio de las licencias de los paladares. Además se prohibió la venta de carne de vaca, patatas y marisco a estos restaurantes. In addition, the sale of beef, potatoes and seafood to these restaurants was prohibited. ¿Qué pasó? Pues que muchos tuvieron que cerrar. Ahora la nueva reforma permite a los paladares tener hasta 20 sillas y vender carne de vaca, patatas y marisco. Now the new reform allows palates to have up to 20 chairs and sell beef, potatoes and seafood. ¿Pero se van a arriesgar los cubanos a que les pase lo mismo que en los años 90? But are Cubans going to risk the same thing happening to them in the 90s? Lucía está muy escéptica. Dice que es difícil fomentar [12] el trabajo autónomo en un sistema comunista. Il estime qu'il est difficile d'encourager [12] le travail indépendant dans un système communiste. De momento Rosa va a intentar abrir su peluquería. El próxima día os contaré un poquito más sobre los problemas que se está encontrando. ***

Bueno amigos, ésto es todo por hoy.

Ya sabéis que me podéis seguir escribiendo en la página web www.podclub.ch, que me gusta mucho saber de vosotros. El día 26 de noviembre os hablaré de la peseta y el euro y os contaré más cosas sobre Cuba. Hasta entonces, ¡que os vaya muy bien! [1] vaticinar: adivinar, pronosticar, profetizar

[2] promover: impulsar

[3] el vaticinio (del verbo vaticinar): la adivinación, la predicción

[4] tomar en serio: creer [4] take seriously: believe

[5] impacto: efecto por una noticia rara, desconcertante

[6] villa: pueblo

[7] estatuilla: estatua pequeña

[8] adormecida: medio dormida

[9] de vaqueros: del oeste; westerns

[10] instaurar: establecer [10] install: set

[11] por su cuenta: independientemente, sin contar con otras personas [11] on their own: independently, without other people

[12] fomentar: promover, impulsar