×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Radialistas, 027 - Los guardianes y el valle sin memoria

027 - Los guardianes y el valle sin memoria

Los guardianes y el valle sin memoria

NARRADOR

Había una vez

un lugar muy muy lejano

que tenía muchos valles verdes

y ríos cantores.

En ese lugar

el Sol salía todos los días

y brillaba tanto

que las flores

crecían hermosas y coloridas.

Parecía que todo estaba siempre sonriendo.

Los hombres y mujeres

trabajaban felices,

los niños pasaban jugando

y todo resplandecía.

HOMBRE 1

¡Ey, la cosecha está bien buena!

MUJER 1

Han salido las guabas,

los mangos y las naranjas.

HOMBRE 1

El café está riquísimo

y las sandías enormes…

MUJER 2

¡Sí, yo quiero los aguacates con azúcar,

están deliciosos!

NARRADOR

En ese lugar vivía doña Fidelina.

Ella siempre subía a los cerros

para buscar historias que contar,

decía que los árboles hablaban

y que había que escucharlos

para aprender los secretos de esta tierra.

NARRADOR

Cada mañana se sentaba

a la mitad del camino

sobre su manto azul

y colocaba unas hierbas alrededor

para que todos los niños y niñas

la escucharan con atención.

NARRADOR

Un día de marzo,

Fidelina contó que…

FIDELINA

En la loma más alta del horizonte

hay un bosque de ceibos gigantes…

Una vez escuché voces

que me susurraron

FIDELINA

¿Qué es eso?

¿Quién me llama?

NARRADOR

Luego de buscar

y buscar por todos lados,

Fidelina se acercó sigilosamente

a uno de los árboles

y puso la oreja sobre el tronco.

El árbol le habló...

FIDELINA

Me contó que hace varios años

a este valle llegó…

FIDELINA

…una sombra (gris) como de humo

que envolvía cada rincón

y que apenas dejaba respirar.

Venía de las ciudades lejanas

pero era muy poderosa

y botaba polvos negros.

FIDELINA

Todas las personas fueron tocadas

por aquellos polvos

y desde entonces perdieron la memoria.

No se acordaban de nada.

No se acordaban cómo cuidar la tierra,

cómo sembrar, cómo cosechar...

FIDELINA

Todos botaban basura,

talaban los árboles…

FIDELINA

…quemaban las montañas…

contaminaban los ríos…

y todo fue destruyéndose poco a poco…

Ni las aguas de los ríos querían ir por ahí,

pues los peces se habían muerto

y todo estaba seco.

Los animales tenían hambre.

Las vaquitas estaban flacas

pues no había pasto ni agua,

y solo les quedaba echarse

en la tierra seca

y gritar de tristeza.

VACA 1

… No hay nada que comer.

VACA 2

....

FIDELINA

Las montañas se veían peladas,

sin flores, ni frutos ni hierbas, ni nada.

FIDELINA

A los cuchuchos que siempre vivieron allí

e ya no se los veía como antes,

pues muchos se habían mudado

a buscar

nuevas guaridas

o incluso habían desaparecido

por falta de comida y agua.

CUCHUCHO 1

Y ahora, ¿a dónde iremos?

CUCHUCHO 2

No lo sé, quién sabe,

mejor recojamos nuestras cosas

y vámonos pronto de aquí

o moriremos.

FIDELINA

En algunas temporadas…

FIDELINA

…llovía incesantemente

y era tan fuerte que la lluvia ahogaba todo a su paso.

Las casas se plagaban…

FIDELINA

…de bichos

que picaban y enfermaban a familias enteras,

especialmente a los niños y a las niñas pequeñas.

Como casi no había árboles,

los cerros se caían

y las casas se destruían

y los niños lloraban.

FIDELINA

Así pasaron los años

y la gente vivía asustada

pues hasta el sol quemaba más fuerte,

y cada año esperaban inundaciones,

sequías y la vida se hacía difícil y triste.

Y la gente se angustiaba…

FIDELINA

Pero un día

en que las estrellas se juntaron en el cielo,

se escuchó un ruido muy fuerte

como de campanitas de cristal

que se rompían.

FIDELINA

Debajo del suelo aparecieron los guardianes,

que se despertaban cada 100 años

para vigilar que la tierra esté verde y contenta.

Primero se desperezaron,

estiraron las manos, las piernas,

movieron sus cabezas y todo su cuerpo.

Cada guardián tenía una espada muy poderosa

y un corazón rojo

que latía con fuerza.

FIDELINA

Todos empezaron a mirar a su alrededor.

Era como si pudieran ver

más allá de las montañas,

se agachaban, olían la tierra…

FIDELINA

…movían sus manos tocando el aire

y se hacían gestos entre ellos.

Pero en un momento,

la risa había terminado

y todos estaban tristes

con el corazón caído.

GUARDIÁN 1

¿Qué ha sucedido?

GUARDIÁN 2

Todo está triste en esta tierra.

GUARDIÁN 3

Es momento de curarla,

ha estado muchos años enferma.

FIDELINA

Los guardianes de la tierra alzaron sus espadas

y llamaron a los espíritus de los 4 elementos:

GUARDIÁN 1

Que el agua fluya limpia y transparente.

GUARDIÁN 2

Que el fuego purifique y fortalezca.

GUARDIÁN 3

Que el aire traiga la alegría y la memoria.

GUARDIÁN 4

Y que la tierra cobije todas las semillas

que las personas siembren.

FIDELINA

Con sus espadas tocaron el corazón de las personas

y en cada una nació una flor…

FIDELINA

…que les hizo recordar la belleza de la Naturaleza

y su misión para cuidarla.

Se olvidaron de la sombra

y empezaron a ver todo de colores.

Sintieron un estremecimiento en sus cabezas

porque no entendían cómo habían olvidado

cuidar sus valles y sus ríos.

FIDELINA

Los guardianes acariciaron cada rincón del valle,

limpiando el humo y la contaminación.

El río recuperó su hermosura

y los peces volvieron a nadar.

Las montañas recuperaron su esplendor

y se tiñeron verdes y hermosas.

Los bichos huyeron desesperados

pues no ya no había lugar para sus plagas.

Todo estaba limpio…

y las vaquitas bailaban de alegría

y comían y comían.

Pero los guardianes buscaban la sombra

y no la encontraban.

FIDELINA

La sombra se escondía

y corría hacia un lado

y los guardianes corrían hacia el otro lado.

Buscaban debajo del río

pero ella se iba encima del monte…

la sombra quería quedarse

pero los guardianes estaban decididos

a proteger la tierra…

FIDELINA

…Al fin, la cogieron

y con sus espadas lucharon un rato largo…

hasta que se cayó en el suelo

y ya no pudo volver al firmamento.

GUARDIANES EN CORO

La tierra es nuestra casa.

NIÑAS EN CORO

Tenemos que cuidarla.

EFECTO VIENTO

FIDELINA

Sin demora, los guardianes soplaron

para llamar a la nube de la buena conciencia

para que acompañe siempre a las personas de esta tierra

y no se les olvide

que deben preservar sus valles,

sus ríos y sus montañas.

FIDELINA

Al final del día,

los guardianes se fueron bajo tierra.

Los ceibos estaban contentos

y las montañas y las vaquitas y el río…

y los niños y las niñas.

NARRADOR

Doña Fidelina terminó la historia,

recogió sus mantos, sus hierbas

y se fue esparciendo unos polvos verdes

que abonaron la tierra.

NARRADOR

Un arco iris salió

y este cuento se acabó.

LOCUTOR

Proyecto Reducción de Riesgos

frente a Desastres

con la participación de niñas, niños y adolescentes.

Plan Internacional Ecuador, Manabí.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

027 - Los guardianes y el valle sin memoria The|guardians|and||valley|without| |수호자들|||계곡|| |Os guardiões|||vale sem memória|| 027 - Die Wächter und das Tal ohne Erinnerung 027 - The Guardians and the Valley of No Memory 027 - Les gardiens et la vallée de l'oubli 027 - I guardiani e la valle della non memoria 027 - Strażnicy i Dolina Bez Pamięci 027 - Os Guardiões e o Vale Sem Memória 027 - Хранители и Долина Беспамятства 027 - Вартові та Долина без пам'яті 027 守护者与失忆之谷

Los guardianes y el valle sin memoria |guardians|||valley|| The guardians and the valley without memory

NARRADOR <NARRADOR> em <NARRADOR> NARRATOR

Había una vez There was|| Once upon a time

un lugar muy muy lejano ||||far ||||먼 in a very very far away place

que tenía muchos valles verdes |had||valleys| |||계곡| |||muitos vales verdes| that had many green valleys que tinha muitos vales verdes

y ríos cantores. |rivers|singing rivers |강들|노래하는 |rios cantores|rios cantantes und singende Flüsse. and singing rivers. e rios cantantes.

En ese lugar |that| In that place

el Sol salía todos los días the||was rising||| ||해가 떴다||| the sun went out every day

y brillaba tanto and|shone|so much |e brilhava tanto| and it shone so bright

que las flores que (that)|| that the flowers

crecían hermosas y coloridas. they grew|beautiful||colorful 자라났다|아름답고||다채로운 cresciam belas e coloridas|||coloridas wuchs schön und bunt. They grew beautiful and colorful. eles ficaram bonitos e coloridos.

Parecía que todo estaba siempre sonriendo. It seemed|||was||smiling 처럼 보였다|||||웃고 있었다 |||||sorrindo sempre Es schien, als ob alles immer lächelte. It seemed that everything was always smiling.

Los hombres y mujeres men and women

trabajaban felices, they worked|happy 그들은 일했다| Sie arbeiteten fröhlich, they worked happily,

los niños pasaban jugando the||were spending| ||지나가며| ||passavam|brincando the children spent playing

y todo resplandecía. ||shone |everything|was shining ||빛났다 ||e tudo brilhava and everything shone. e tudo brilhou.

HOMBRE 1 MAN 1

¡Ey, la cosecha está bien buena! ||Ernte||sehr gut|gut Hey|the|harvest||| ||수확||| Ei||colheita||| Hey, the harvest is really good! Ei, a colheita está muito boa!

MUJER 1 WOMAN 1

Han salido las guabas, |||Guaven They have|gone out||guavas |||구아바 열매 |||Saíram as guabas. Die Guaven sind aus, The guabas have come out, 구아바가 나왔습니다, As goiabas saíram,

los mangos y las naranjas. |mangos|||oranges |망고|||오렌지 |mangas|||laranjas Mangoes and oranges.

HOMBRE 1 MAN 1

El café está riquísimo |||very delicious |||아주 맛있다 |||O café está delicioso. The coffee is delicious O café é delicioso

y las sandías enormes… ||Wassermelonen| ||수박들|거대한 ||e as melancias enormes...|e as melancias enormes ||watermelons|enormous and the watermelons are enormous… e as enormes melancias ...

MUJER 2 WOMAN 2

¡Sí, yo quiero los aguacates con azúcar, ||||Avocados|| ||||아보카도|| ||||abacates com açúcar||açúcar ||||avocados|| Yes, I want the avocados with sugar,

están deliciosos! |delicious they're delicious!

NARRADOR NARRATOR

En ese lugar vivía doña Fidelina. In||||Mrs.|Fidelina ||||Mrs|피델리나 여 |||vivia|dona|Dona Fidelina Dona Fidelina lived in that place.

Ella siempre subía a los cerros |||||Hügel She||was going up|||hills ||climbed|||언덕 ||subia|||Ela sempre subia os morros. She always climbed the hills Ela sempre subia as colinas

para buscar historias que contar, for||stories|that|to tell to look for stories to tell,

decía que los árboles hablaban 말했다|||| ||||falavam sagte, dass die Bäume sprachen He said the trees spoke 나무들이 말한다고 했고

y que había que escucharlos and||||to listen to them ||있어야 했다||그들을 듣다 ||||ouvi-los and that you had to listen to them 그것들을 들어야 한다고 и ты должен был их слушать

para aprender los secretos de esta tierra. |||secrets||| to|||||| To learn the secrets of this land. 이 땅의 비밀을 배우기 위해.

NARRADOR 내레이터

Cada mañana se sentaba Every|||he/she would sit |||앉았다 |||sentava-se Every morning he sat

a la mitad del camino at||half|| Half way

sobre su manto azul on||cloak|blue ||망토| ||sobre seu manto azul| auf seinem blauen Mantel on his blue cloak em sua capa azul

y colocaba unas hierbas alrededor |was placing||herbs|around |놓았다||허브|주변에 |colocava||ervas| und legte einige Kräuter darum herum and put some herbs around et mettre des herbes autour

para que todos los niños y niñas so that all the boys and girls

la escucharan con atención. |they will listen|| |그들은 들을 것이다|| |a ouvirão|| They will listen carefully.

NARRADOR NARRATOR

Un día de marzo, |||March |||3월 |||Um dia de março One day in March,

Fidelina contó que… Fidelina|told| Fidelina said that ...

FIDELINA FIDELINE

En la loma más alta del horizonte ||Hügel|||| In||hill||||horizon ||언덕|||| ||Na colina mais alta do horizonte.|mais|||No horizonte On the highest hill on the horizon Na colina mais alta no horizonte

hay un bosque de ceibos gigantes… ||||Baumarten| there is||forest||ceiba trees|giant ||||세이보 나무|거대한 ||||ceibas gigantes|gigantescos there is a forest of giant ceibos ... tem uma floresta de ceiba gigantes ...

Una vez escuché voces ||I heard|voices ||나는 들었다| Once I heard voices

que me susurraron ||whispered ||속삭였다 ||sussurraram para mim ||whispered that whispered to me

FIDELINA FIDELINA

¿Qué es eso? What is that?

¿Quién me llama? Who||calls Who is calling me?

NARRADOR NARRATOR

Luego de buscar Then|| 후에|| Nach der Suche nach After searching Depois de pesquisar

y buscar por todos lados, and|to search|||places ||||모든 곳 and searching everywhere,

Fidelina se acercó sigilosamente |||leise Fidelina|herself|approached|stealthily |||조용히 |||Fidelina aproximou-se furtivamente. Fidelina schlich sich an Fidelina sneaked up

a uno de los árboles to one of the trees

y puso la oreja sobre el tronco. |||ear||| and|put||ear|on|the| |||귀||| und legte sein Ohr an den Kofferraum. and put the ear on the trunk. e encostou a orelha no tronco.

El árbol le habló... The|||spoke The tree spoke to him ...

FIDELINA FIDELINA

Me contó que hace varios años |told||ago|| |그는 말했다||||년 Er sagte mir, dass vor einigen Jahren She told me that several years ago 그녀는 몇 년 전에 나에게 이야기해 주었다

a este valle llegó… to||valley|arrived ||계곡| this valley was arrived at... 이 계곡에 도착한…

FIDELINA FIDELINA 피델리나

…una sombra (gris) como de humo |||||Rauch |shadow||||smoke |||||연기 |uma sombra cinza|cinza|||fumaça ... a shadow (gray) like smoke ... Uma sombra (cinza) como fumaça

que envolvía cada rincón that|it enveloped|every|corner |감싸는||모든 구석 |envolvia||cada canto that wrapped every corner

y que apenas dejaba respirar. and|that|barely|was allowing|breathe ||겨우|허락하다|숨 쉬다 and that he could hardly breathe.

Venía de las ciudades lejanas He/She was coming||||distant coming||||먼 도시들 |||cidades distantes|distantes It came from the distant cities

pero era muy poderosa |was||powerful |||강력했다 but it was very powerful

y botaba polvos negros. and|was throwing|powder| |나는 던졌다|가루| |soltava|ejectava pós negros| and dumped black powders. e pó preto derramado.

FIDELINA FIDELINA

Todas las personas fueron tocadas All||||touched ||||감동받았다 ||||tocadas All the people were touched Todas as pessoas foram tocadas

por aquellos polvos ||dust for those powders para aqueles pós

y desde entonces perdieron la memoria. |since||they lost||memory |||잃어버렸다|| |||perderam|| and since then they have lost their memory.

No se acordaban de nada. ||they remembered|| ||기억하지 않았다|| ||Não se lembravam|| They did not remember anything.

No se acordaban cómo cuidar la tierra, They||they remembered|how|to care for|| ||||돌보는|| They didn't remember how to take care of the earth, Ils ne se souvenaient pas comment prendre soin de la terre, 그들은 땅을 관리하는 방법을 기억하지 못했습니다,

cómo sembrar, cómo cosechar... |to plant||harvest |심다||수확하다 |semear|| how to sow, how to reap ... comment semer, comment récolter... 어떻게 심고, 어떻게 수확할까... como semear, como colher ...

FIDELINA FIDELINA 피델리나

Todos botaban basura, |wurden Müll geworfen| Everyone|were throwing|trash |쓰레기를 버렸다|쓰레기 ||lixo Everyone was throwing garbage, Tout le monde jetait des ordures 모두 쓰레기를 버렸다, Todo mundo estava jogando lixo

talaban los árboles… fordern|| tallaban|| they were cutting|| They cut down the trees ... ils ont coupé les arbres... eles cortaram as árvores ...

FIDELINA

…quemaban las montañas… die Berge brannten|| quemaban (verb)|| queimavam||montanhas were burning|| ... they burned the mountains ... ... ils ont brûlé les montagnes ...

contaminaban los ríos… they were polluting|| 오염시키고 있었다|| contaminavam os rios|| they polluted the rivers ...

y todo fue destruyéndose poco a poco… and|||being destroyed||| |||파괴되고 있었다||| |||se destruindo||| and everything was destroying itself little by little ...

Ni las aguas de los ríos querían ir por ahí, Nor|the|waters||||wanted||| |||의|||||| Nicht einmal das Wasser der Flüsse wollte diesen Weg gehen, Not even the waters of the rivers wanted to go there, 강의 물조차 그곳으로 가고 싶어하지 않았다.

pues los peces se habían muerto because|the|fish||had|dead weil der Fisch gestorben war because the fish had died 왜냐하면 물고기들이 죽어 있었고

y todo estaba seco. and|everything||dry And everything was dry. 모든 것이 말라 있었기 때문이다.

Los animales tenían hambre. The animals were hungry.

Las vaquitas estaban flacas |||dünn |cows||thin |소들||마른 |As vaquinhas||magras Die Kühe waren abgemagert The cows were thin Les vaches étaient maigres As vacas eram magras

pues no había pasto ni agua, |||χόρτο|ούτε| |||Gras|| ||there was|grass|| |||풀|| |||grama|| there was no grass or water, car il n'y avait ni herbe ni eau,

y solo les quedaba echarse |||έμενε| and|only||was left|to lie down ||||누워야 했다 |||ficava|deitar-se und es blieb ihnen nichts anderes übrig, als sich hinzulegen and they only had to lie down et ils n'avaient qu'à se coucher e eles só tinham que se deitar и им нужно было только лечь

en la tierra seca |||dry |||건조한 in the dry land

y gritar de tristeza. and|shout|| |소리치다|| And scream of sadness. et crier de tristesse.

VACA 1 VACA 1 COW 1

… No hay nada que comer. No|||| … There is nothing to eat.

VACA 2 COW 2

....

FIDELINA

Las montañas se veían peladas, ||||γυμνές ||||kahl The|||looked|bare |||보였다|벌거벗은 |||viam|despidas Die Berge sahen kahl aus, The mountains looked bare, As montanhas pareciam nuas,

sin flores, ni frutos ni hierbas, ni nada. |||fruits|||| without flowers, fruits or herbs, or anything.

FIDELINA FIDELINA

A los cuchuchos que siempre vivieron allí ||κουτσούκια|||| ||Hütten|||| To||mutts|||they lived|there ||cuchuchos|||| ||Aos cachorros que|||| To the little huts that always lived there Aux chiots qui y ont toujours vécu Aos cuchuchos que sempre viveram lá

e ya no se los veía como antes, and|already|not||||like| e wurden nicht mehr so gesehen, wie sie es früher waren, and were no longer seen as before, 는 더 이상 예전처럼 보이지 않습니다,

pues muchos se habían mudado |many|||moved |||과거 완료형|이사 갔다 ||||se mudaram da viele ausgezogen waren because many had moved

a buscar to search

nuevas guaridas |Verstecke new|dens |은신처 |novos esconderijos new dens novos covis

o incluso habían desaparecido or|even||disappeared |심지어||사라졌다 |||desaparecido or had even disappeared

por falta de comida y agua. for lack of food and water.

CUCHUCHO 1 hut 쿠추초 Cachorro 1 KNIFE 1 KNUCKLE 1

Y ahora, ¿a dónde iremos? And||to||we will go And now, where will we go?

CUCHUCHO 2 hut BUCKET 2

No lo sé, quién sabe, I don't know, who knows, Je ne sais pas, qui sait,

mejor recojamos nuestras cosas better|let's gather|| |우리의 물건|| |melhor recolhamos nossas coisas|| wir packen besser unsere Sachen zusammen we better collect our things nous ferions mieux de ramasser nos affaires é melhor nós recolhermos nossas coisas

y vámonos pronto de aquí and|let's go||| and let's get out of here soon e vamos sair daqui logo

o moriremos. |we will die |ou morreremos or we will die ou nous mourrons. ou vamos morrer.

FIDELINA

En algunas temporadas… |some|seasons ||시즌 ||Em algumas temporadas In some seasons ... Dans certaines saisons ...

FIDELINA FIDELINE

…llovía incesantemente |unaufhörlich was raining|incessantly |끊임없이 chovia incessantemente|chovia incessantemente ... it rained incessantly ... choveu sem parar

y era tan fuerte que la lluvia ahogaba todo a su paso. |||||||ertränkte||||Weg and||||||rain|was drowning|everything|||way ||||||비|잠기게 했다|||| |||||||afogava|||| und er war so stark, dass der Regen alles ertränkte, was sich ihm in den Weg stellte. and it was so strong that the rain drowned everything in its path. et il était si fort que la pluie a tout noyé sur son passage. e foi tão forte que a chuva afogou tudo em seu caminho. и он был настолько сильным, что дождь затопил все на своем пути.

Las casas se plagaban… |||überflutet wurden The|||were filled |집들||가득 차 있었다 |As casas||se enchiam The houses were plagued ... Les maisons étaient tourmentées ... As casas foram atormentadas ...

FIDELINA FIDELINE

…de bichos |bugs |벌레들 |de insetos ... of bugs … De bogues

que picaban y enfermaban a familias enteras, |||erkrankten||| |they were pecking||were getting sick||families|entire |벌레가 물다||병들게 했다||가족들|전체 가족 |coçavam||adoeciam|||inteiras that itched and made whole families sick, qui démangeait et rendait des familles entières

especialmente a los niños y a las niñas pequeñas. ||||||||small ||||||||작은 especially boys and little girls.

Como casi no había árboles, As|||| |거의||| Denn es gab kaum Bäume, Since there were almost no trees,

los cerros se caían |βουνά|| |||fielen the|hills||fell |언덕들||무너졌다 |os morros caíam||caíam the hills were falling les collines sont tombées as colinas caíram

y las casas se destruían ||||were being destroyed ||||파괴되었다 ||||e as casas se destruíam and the houses were destroyed

y los niños lloraban. |||weinten and|||were crying |||울었다 |||choravam And the children cried.

FIDELINA FIDELINE

Así pasaron los años |went by|| So the years went by

y la gente vivía asustada ||||ängstlich |||lived|afraid ||||assustada and people lived scared et les gens vivaient effrayés

pues hasta el sol quemaba más fuerte, |until|||was burning|| ||||queimava|| denn selbst die Sonne brannte härter, for even the sun burned louder, car même le soleil brûlait plus fort,

y cada año esperaban inundaciones, and|||they expected|floods ||||inundações anuais and every year they expected floods, et chaque année ils s'attendaient à des inondations,

sequías y la vida se hacía difícil y triste. droughts|and||||was becoming||| droughts and life was difficult and sad. les sécheresses et la vie sont devenues difficiles et tristes. secas e a vida tornaram-se difíceis e tristes.

Y la gente se angustiaba… and|||it|was feeling anxious ||||불안해했다 And people were distressed ... Et les gens étaient affligés...

FIDELINA Fidelina FIDELINE

Pero un día But one day

en que las estrellas se juntaron en el cielo, in|||stars||came together||| When the stars gathered in the sky

se escuchó un ruido muy fuerte |heard|||| a very loud noise was heard

como de campanitas de cristal ||little bells|| ||||cristalino like crystal bells como sinos de cristal

que se rompían. ||were breaking ||que se quebravam die gebrochen wurden. They broke.

FIDELINA FIDELINE

Debajo del suelo aparecieron los guardianes, Under||ground|appeared||guardians |||apareceram|| Unter dem Boden erschienen die Wachen, Under the ground the guards appeared, Sous la terre les gardiens apparurent,

que se despertaban cada 100 años ||they would wake up|| ||acordavam|| die alle 100 Jahre erwacht sind that they woke up every 100 years qui se réveillait tous les 100 ans

para vigilar que la tierra esté verde y contenta. for|to watch||||is||| |vigiar||||||| to watch that the earth is green and happy.

Primero se desperezaron, First||they stretched ||Primeiro se espreguiçaram First they stretched, Primeiro eles se esticaram,

estiraron las manos, las piernas, dehnten|||| they stretched||||legs estenderam|||| stretched hands, legs, ils ont étendu leurs mains, leurs jambes, eles esticaram as mãos, as pernas,

movieron sus cabezas y todo su cuerpo. moved||heads|||| |||그리고||| mexeram||cabeças|||| They moved their heads and their whole body.

Cada guardián tenía una espada muy poderosa |Wächter|||Schwert|| |guardian|had||sword||powerful |Cada guardião tinha uma espada muito poderosa.||||| Each guardian had a very powerful sword Chaque gardien avait une épée très puissante

y un corazón rojo and||| and a red heart

que latía con fuerza. |pochte|| that|was beating||force |심장이 뛰었다|| |batia forte|| That was beating hard. ça battait fort.

FIDELINA FIDELINA FIDELINE

Todos empezaron a mirar a su alrededor. Everyone|began|||||around |começaram||||| Alle begannen sich umzusehen. Everyone began to look around.

Era como si pudieran ver |||they could| |||그들이| Es war, als könnten sie sehen It was as if they could see

más allá de las montañas, more|there||| beyond the mountains,

se agachaban, olían la tierra… |bückten|rochaban|| they|they would bend|they smelled|| |구부렸다|냄새를 맡았다|| |se abaixavam|cheiravam|| sie bückten sich, sie rochen die Erde.... they crouched, they smelled the earth ... ils se sont penchés, ils ont senti la terre... eles se abaixaram, eles cheiraram a terra ...

FIDELINA Fidelina FIDELINE

…movían sus manos tocando el aire were moving|||touching|| 움직이고 있었다|||공기를 만지며|| moviam|||tocando o ar|| ...sie bewegten ihre Hände und berührten die Luft ... they moved their hands touching the air ... ils ont bougé leurs mains touchant l'air

y se hacían gestos entre ellos. and||were making|gestures|| |||제스처|| ||faziam||| und gestikulierten sich gegenseitig. and gestures were made between them.

Pero en un momento, But in a moment,

la risa había terminado the|laugh|had|finished |o riso||tinha acabado the laugh was over le rire était fini

y todos estaban tristes ||were| |||슬펐어요 |||tristes and everyone was sad

con el corazón caído. |||fallen |||떨어진 mit einem gefallenen Herzen. with a fallen heart avec un cœur abattu.

GUARDIÁN 1 GUARDIAN 1

¿Qué ha sucedido? What|has|happened ||일어났습니까 ||O que aconteceu? What happened?

GUARDIÁN 2 GUARDIAN 2

Todo está triste en esta tierra. Everything||||| Everything is sad in this land.

GUARDIÁN 3 GUARDIAN 3

Es momento de curarla, |moment||to heal her |||그녀를 치료할 |||curá-la Es ist an der Zeit, sie zu heilen, It's time to cure her, É hora de curá-la

ha estado muchos años enferma. has||||sick ||||tem estado doente She has been sick for many years.

FIDELINA FIDELINE

Los guardianes de la tierra alzaron sus espadas The|||||raised||swords |||||들어올렸다||검들 |||||ergueram|| The guardians of the earth raised their swords Les gardiens de la terre ont levé leurs épées Os guardiões da terra ergueram suas espadas

y llamaron a los espíritus de los 4 elementos: |they called|||spirits|||elements ||||정령들|||4원소 |chamaram||||||elementos naturais and called the spirits of the 4 elements:

GUARDIÁN 1 GUARDIAN 1

Que el agua fluya limpia y transparente. That|||flow|clean||transparent |||흐르도록|||투명한 |||flua|limpa||transparente Let the water flow clean and transparent.

GUARDIÁN 2 GUARDIAN 2

Que el fuego purifique y fortalezca. |||purify||strengthen |||정화하라||강화하다 ||fogo|purifique||fortaleça Möge das Feuer läutern und stärken. May the fire purify and strengthen. 불이 정화되고 강해지길 바랍니다.

GUARDIÁN 3 수호자 3

Que el aire traiga la alegría y la memoria. |||brings||||| |||가져오게||||| |||traga||||| |||bring||joy||| May the air bring joy and memory. 공기가 기쁨과 기억을 가져다주기를.

GUARDIÁN 4

Y que la tierra cobije todas las semillas ||||umfassen||| And||||cover|||seeds ||||포용하길||| ||||abrace|||sementes And may the earth cover all the seeds Et que la terre abrite toutes les graines E que a terra abrigue todas as sementes

que las personas siembren. |||plant |||심다 |||que as pessoas plantem Let people sow. laissez les gens semer.

FIDELINA

Con sus espadas tocaron el corazón de las personas ||swords|they touched||||| |||닿았다||||| With their swords they touched people's hearts Своими мечами они коснулись сердец людей

y en cada una nació una flor… and||||was born||flower ||||태어났다|| ||||||e em cada uma nasceu uma flor... and in each one a flower was born ...

FIDELINA

…que les hizo recordar la belleza de la Naturaleza that|to them||to remember||beauty|||Nature |||||아름다움||| ...die sie an die Schönheit der Natur erinnerten ... that made them remember the beauty of Nature … Это заставило их вспомнить красоту природы

y su misión para cuidarla. and|your|mission||to take care of it ||임무||그녀를 돌보다 ||||cuidá-la and his mission to take care of her. и ваша миссия - заботиться о нем.

Se olvidaron de la sombra They|forgot|||shadow |그늘을 잊었다||| They forgot the shadow Они забыли о тени

y empezaron a ver todo de colores. and|||||| und sie begannen, alles in Farbe zu sehen. and they began to see everything of colors. и они стали видеть все в цветах.

Sintieron un estremecimiento en sus cabezas ||τρόμος||| ||Zittern||| They felt||shudder|||heads ||떨림||| Sentiram||tremor||| Sie spürten ein Schaudern in ihren Köpfen They felt a shiver in their heads Ils ont senti un frisson dans leur tête Они почувствовали дрожь в головах

porque no entendían cómo habían olvidado because||understood||they had| ||이해했다||| |||||esquecido because they didn't understand how they had forgotten потому что они не понимали, как они забыли

cuidar sus valles y sus ríos. to care for||||| Take care of its valleys and rivers.

FIDELINA FIDELINA

Los guardianes acariciaron cada rincón del valle, ||streichelten|||| The||caressed|every|corner||valley ||어루만졌다|||| ||acariciaram|||| The guardians caressed every corner of the valley, Les gardiens ont caressé chaque recoin de la vallée, Стражи ласкали каждый уголок долины,

limpiando el humo y la contaminación. cleaning||smoke|||contamination |||||오염 Limpando|||||poluição Cleaning the smoke and pollution. limpar a fumaça e a poluição.

El río recuperó su hermosura The|river|recovered||beauty ||회복했다||아름다움 |O rio|recuperou||beleza The river regained its beauty O rio recuperou sua beleza

y los peces volvieron a nadar. and||fish|returned|| |||voltaram|| and the fish swam again.

Las montañas recuperaron su esplendor ||||Glanz The||regained||splendor ||회복했다||영광 ||recuperaram||esplendor The mountains regained their splendor

y se tiñeron verdes y hermosas. |they|they turned green and beautiful|||beautiful ||염색되었다||| ||tingiram-se||| und sie wurden grün und schön. and they were dyed green and beautiful. et ils étaient tachés de vert et beaux. e eles estavam manchados de verde e bonitos. и они были окрашены в зеленый цвет и были красивыми.

Los bichos huyeron desesperados |Kreaturen|ran away| The|bugs|fled|desperately |벌레들|도망쳤다|필사적으로 도망쳤다 ||fugiram|desesperados The bugs fled desperate Les créatures se sont enfuies désespérées As criaturas fugiram desesperadas Существа бежали в отчаянии

pues no ya no había lugar para sus plagas. ||||||||Plagen because||||||||pests ||||||||해충 ||||||||pragas Well, there was no place for pests car il n'y avait plus de place pour leurs plaies. pois não havia mais lugar para suas pragas.

Todo estaba limpio… |was|clean ||깨끗했다 ||Tudo estava limpo. Everything was clean ...

y las vaquitas bailaban de alegría and||little cows|were dancing||joy |||춤추고 있었다|| |||dançavam|| und die kleinen Kühe tanzten vor Freude and the cows danced with joy et les vaches dansaient de joie

y comían y comían. |they ate|| |먹었다|| |e comiam e comiam|| And they ate and ate.

Pero los guardianes buscaban la sombra |||were looking||shadow |||찾고 있었다|| |||procuravam|| But the guardians sought the shadow

y no la encontraban. |||found |||찾지 못했다 and they did not find it. et ils ne pouvaient pas le trouver.

FIDELINA FIDELINE

La sombra se escondía |||was hiding |||숨었다 |||se escondia The shadow was hiding L'ombre se cachait

y corría hacia un lado and|was running||| |corria||| und lief zur Seite and I was running to the side

y los guardianes corrían hacia el otro lado. ||guardians|they were running|toward||| |||달렸다|||| |||corriam|||| and the guardians ran to the other side.

Buscaban debajo del río Sie suchten unter dem Fluss They searched under the river Они искали под рекой

pero ella se iba encima del monte… but|||was going|on top of||mountain aber sie war dabei, über den Berg zu gehen... but she was going up the hill ... но она шла через гору ...

la sombra quería quedarse |shadow|wanted|to stay the shadow wanted to stay тень хотела остаться

pero los guardianes estaban decididos |||were|determined ||||결심한 ||||decididos -> determinados but the guardians were determined

a proteger la tierra… |to protect|| |지키기 위해|| to protect the earth ...

FIDELINA Fidelina FIDELINA

…Al fin, la cogieron To the|||they caught |||그녀를 잡았다 |||a pegaram ...Finally, they caught her ... Enfim, eles a pegaram

y con sus espadas lucharon un rato largo… and|||swords|fought||while| ||||싸웠다||| ||||lutaram||um bom tempo| and with their swords, they fought for a long while... et avec leurs épées, ils se sont battus longtemps ... e com suas espadas lutaram por muito tempo ... и на мечах они сражались долго ...

hasta que se cayó en el suelo |||fell|||floor |||떨어졌다||| bis sie auf den Boden fiel until he fell on the ground пока он не упал на пол

y ya no pudo volver al firmamento. and|already|no|could|return||firmament ||||돌아가다||하늘로 ||||||firmamento und konnte nicht mehr an das Firmament zurückkehren. and could no longer return to the sky. и больше не мог вернуться на небосвод.

GUARDIANES EN CORO Guardians||CHOIR ||합창단 GUARDIANS IN CHORUS

La tierra es nuestra casa. The earth is our house.

NIÑAS EN CORO ||CHOIR GIRLS IN CHORUS

Tenemos que cuidarla. We have|| We have to take care of her.

EFECTO VIENTO EFFECT|wind WIND-EFFEKT WIND EFFECT

FIDELINA FIDELINA

Sin demora, los guardianes soplaron |ohne Verzögerung|||bliesen sofort Without|delay|the||blew |지체 없이|||불었다 Ohne Verzögerung haben die Wächter geblasen Without delay, the guardians blew Sans tarder, les gardiens ont soufflé Sem demora, os guardiões explodiram

para llamar a la nube de la buena conciencia for|to call|||cloud||||conscience ||||양심의 구름||||양심 ||||nuvem|||| die Wolke des guten Gewissens zu nennen to call the cloud of good conscience chamar a nuvem da boa consciência

para que acompañe siempre a las personas de esta tierra for||accompany||||||| ||동행하다||||||| ||acompanhe||||||| die Menschen dieses Landes immer zu begleiten to always accompany the people of this land

y no se les olvide and|don't||to them|forget ||||잊지 마세요 ||||não se esqueçam und vergessen Sie nicht and don't forget them

que deben preservar sus valles, |||their| ||보존하다|| die ihre Täler bewahren müssen, that they must preserve their valleys,

sus ríos y sus montañas. Its rivers and mountains.

FIDELINA FIDELINE

Al final del día, At the end of the day,

los guardianes se fueron bajo tierra. the||||| Die Wächter gingen in den Untergrund. The guardians went underground.

Los ceibos estaban contentos The|ceiba trees||happy |세이보스|| |Os ceibos estavam felizes.||felizes Die Ceibos waren glücklich The ceibos were happy Les ceibos étaient contents Os ceibos estavam felizes

y las montañas y las vaquitas y el río… und die Berge und die Vaquitas und der Fluss ... and the mountains and the vaquitas and the river ...

y los niños y las niñas. and boys and girls.

NARRADOR NARRATOR

Doña Fidelina terminó la historia, Lady|||| ||terminou|| Doña Fidelina finished the story,

recogió sus mantos, sus hierbas ||Mäntel|| picked up||cloaks|his/her/its| ||망토|| recolheu||mantos|| he collected his mantles, his herbs recolheram suas capas, suas ervas

y se fue esparciendo unos polvos verdes and|it||spreading||powder| |||퍼지며||| |||espalhando||| and spread some green powders e um pouco de pasta de pó verde

que abonaron la tierra. |επλήρωσαν|| |they fertilized|| |비옥하게 했다|| |adubaram a terra|| die den Boden düngten. They paid the land. qui a fertilisé la terre. que fertilizou a terra.

NARRADOR STORYTELLER

Un arco iris salió ένα||| ||Regenbogen| A|rainbow|rainbow|came out |무지개|무지개| |Um arco-íris apareceu.|Um arco-íris apareceu.| Ein Regenbogen kam heraus A rainbow came out Un arc-en-ciel est sorti

y este cuento se acabó. and||story||is over and this story is over.

LOCUTOR 화자(1) ANNOUNCER

Proyecto Reducción de Riesgos Project|Reduction||Risks |감소(1)||위험 감소 Projeto|Redução|| Risk Reduction Project

frente a Desastres ||Disasters ||재난에 대한 ||Desastres im Angesicht von Katastrophen in the face of Disasters

con la participación de niñas, niños y adolescentes. ||participation||||| ||참여||||| ||participação||||| with the participation of girls, boys and adolescents.

Plan Internacional Ecuador, Manabí. |International||Manabí |국제적인||마나비 |Internacional||Manabí Ecuador International Plan, Manabi.