×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Notícias, Abren en la Estación Central de Ferrocarriles un centro de vacunación

Abren en la Estación Central de Ferrocarriles un centro de vacunación

Después de cierto alivio, los casos de coronavirus vuelven a tomar fuerza Chequia. El repunte de contagios se ha localizado entre la juventud opuesta en gran medida a las vacunas contra el COVID-19.

La semana recién terminada ha sido sinónimo de preocupación para los especialistas que temen que después del verano aumente la cifra de contagios de coronavirus en el país.

El director del Instituto de Información y Estadísticas de Salud, Ladislav Dušek, dijo a la Radio Checa que hay que vacunar al mayor número posible de personas para evitar problemas en otoño.

“Se trata de una especie de carrera entre el virus y las vacunas. Es necesario vacunar al mayor número posible de personas en el verano, para evitar que en el otoño empeore la situación general”.

El Ministerio de Salud confirmó 147 nuevos contagios de coronavirus este domingo, se trata de unos 40 más que hace una semana. En este momento el número reproductivo básico se sitúa en 1,46, el más alto desde mediados de octubre. Los hospitales atienden a 25 personas con COVID-19 de las cuales dos se encuentran en estado grave.

En declaraciones para la Televisión Checa, el ministro de Salud, Adam Vojtěch, dijo que el Gobierno busca evitar la declaración de un nuevo estado de emergencia.

“Haremos todo lo posible para evitar el cierre masivo de empresas. Claro está que ahora es imposible aplicar semejante restricción, porque la ley no lo permite, solo es factible en caso de regir el estado de emergencia. La situación debería empeorar mucho para que pensemos en un nuevo estado de emergencia”.

Por su parte, el primer ministro Andrej Babiš, exhortó a la población a respetar las restricciones actuales y confirmó el temor generalizado de que el repunte de la epidemia se debe, entre otras cosas, al comportamiento de muchos jóvenes.

“No tenemos otra alternativa que respetar las medidas actuales. La mutación Delta se propaga entre los jóvenes de entre 17 y 21 años, por lo que queremos pedir a este sector de la población que se vacune de manera masiva”.

El ministro Vojtěch pidió que se lleven a cabo mayores controles en los clubes visitados por la juventud, así como en bares y restaurantes, para comprobar que las personas que asisten a ese tipo de instalaciones poseen los protocolos correspondientes.

Las críticas desde la oposición sostienen que el Gobierno no tiene una estrategia clara sobre la lucha contra la pandemia. La diputada comunista

Hana Aulická Jírovcová, considera que el ministro Vojtěch no está dando la talla en la lucha contra la propagación del coronavirus.

“No estoy del todo convencida de que el Ministerio de Salud pueda responder a la situación actual, porque todavía no ha resuelto una serie de problemas graves y están pendientes asuntos legislativos que ayudarían a determinar de qué manera puede actuar“.

Los opositores aseguran que la población desconoce qué medidas aplicará el Gobierno a partir de septiembre cuando empiece el nuevo año escolar, por lo que el nerviosismo aumenta entre los ciudadanos.

El ministro Vojtěch se ha limitado a repetir hasta la saciedad que de cierta manera tiene las manos atadas, porque los tribunales son los que han decidido sobre la suavización de las restricciones, claro está, acatando las leyes vigentes en el país.

“Veníamos aplicando un sistema concreto para suavizar las restricciones, conocido como el semáforo, pero el tribunal nos dijo que teníamos que reducir las restricciones de inmediato y así lo hicimos. Ahora nos encontramos en una situación muy diferente a la de hace un año, topamos con grandes limitaciones a la hora de querer aplicar medidas restrictivas”.

Con el fin de continuar la campaña masiva de vacunación, el Gobierno anunció la apertura de dos nuevos centros, uno en la Estación Central de Ferrocarriles y otro en el Centro Comercial de Chodov en Praga a partir de este lunes.

La novedad radica en que los interesados no necesitan pedir una cita previa y estarán abiertos para los jóvenes a partir de los 16 años. En caso de que se confirme el interés de la población se cuenta con la apertura de centros semejantes en otras ciudades.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Abren en la Estación Central de Ferrocarriles un centro de vacunación Impfzentrum am Hauptbahnhof eröffnet A vaccination center opens at the Central Railway Station Ouverture d'un centre de vaccination à la gare centrale Otwarcie centrum szczepień na Dworcu Centralnym Abertura de um centro de vacinação na Estação Ferroviária Central

Después de cierto alivio, los casos de coronavirus vuelven a tomar fuerza Chequia. After some relief, coronavirus cases pick up again in the Czech Republic. El repunte de contagios se ha localizado entre la juventud opuesta en gran medida a las vacunas contra el COVID-19. The uptick in infections has been localized among youth who are largely opposed to COVID-19 vaccines.

La semana recién terminada ha sido sinónimo de preocupación para los especialistas que temen que después del verano aumente la cifra de contagios de coronavirus en el país. The week that just ended has been synonymous with concern for specialists who fear that after the summer the number of coronavirus infections in the country will increase.

El director del Instituto de Información y Estadísticas de Salud, Ladislav Dušek, dijo a la Radio Checa que hay que vacunar al mayor número posible de personas para evitar problemas en otoño. The director of the Institute of Health Information and Statistics, Ladislav Dušek, told Czech Radio that as many people as possible should be vaccinated to avoid problems in the fall.

“Se trata de una especie de carrera entre el virus y las vacunas. “It is a kind of race between the virus and the vaccines. Es necesario vacunar al mayor número posible de personas en el verano, para evitar que en el otoño empeore la situación general”.

El Ministerio de Salud confirmó 147 nuevos contagios de coronavirus este domingo, se trata de unos 40 más que hace una semana. The Ministry of Health confirmed 147 new coronavirus infections this Sunday, about 40 more than a week ago. En este momento el número reproductivo básico se sitúa en 1,46, el más alto desde mediados de octubre. Right now the basic reproductive number stands at 1.46, the highest since mid-October. Los hospitales atienden a 25 personas con COVID-19 de las cuales dos se encuentran en estado grave. The hospitals treat 25 people with COVID-19, of whom two are in serious condition.

En declaraciones para la Televisión Checa, el ministro de Salud, Adam Vojtěch, dijo que el Gobierno busca evitar la declaración de un nuevo estado de emergencia. Speaking to Czech Television, Health Minister Adam Vojtěch said that the government is seeking to avoid declaring a new state of emergency.

“Haremos todo lo posible para evitar el cierre masivo de empresas. “We will do everything possible to avoid the massive closure of companies. Claro está que ahora es imposible aplicar semejante restricción, porque la ley no lo permite, solo es factible en caso de regir el estado de emergencia. Of course, it is now impossible to apply such a restriction, because the law does not allow it, it is only feasible in the event of a state of emergency. La situación debería empeorar mucho para que pensemos en un nuevo estado de emergencia”. The situation would have to get much worse for us to think of a new state of emergency.”

Por su parte, el primer ministro Andrej Babiš, exhortó a la población a respetar las restricciones actuales y confirmó el temor generalizado de que el repunte de la epidemia se debe, entre otras cosas, al comportamiento de muchos jóvenes. ||||||||||||||||||||crainte générale|||||||||||||||||| For his part, Prime Minister Andrej Babiš urged the population to respect the current restrictions and confirmed the widespread fear that the rebound in the epidemic is due, among other things, to the behavior of many young people.

“No tenemos otra alternativa que respetar las medidas actuales. “We have no alternative but to respect the current measures. La mutación Delta se propaga entre los jóvenes de entre 17 y 21 años, por lo que queremos pedir a este sector de la población que se vacune de manera masiva”. The Delta mutation spreads among young people between 17 and 21 years old, so we want to ask this sector of the population to be vaccinated on a massive scale.”

El ministro Vojtěch pidió que se lleven a cabo mayores controles en los clubes visitados por la juventud, así como en bares y restaurantes, para comprobar que las personas que asisten a ese tipo de instalaciones poseen los protocolos correspondientes. |||||||||||||||||||||||||to check|||||||||||||| Minister Vojtěch called for greater controls to be carried out in clubs visited by youth, as well as in bars and restaurants, to check that people attending such facilities possess the relevant protocols.

Las críticas desde la oposición sostienen que el Gobierno no tiene una estrategia clara sobre la lucha contra la pandemia. La diputada comunista

Hana Aulická Jírovcová, considera que el ministro Vojtěch no está dando la talla en la lucha contra la propagación del coronavirus.

“No estoy del todo convencida de que el Ministerio de Salud pueda responder a la situación actual, porque todavía no ha resuelto una serie de problemas graves y están pendientes asuntos legislativos que ayudarían a determinar de qué manera puede actuar“.

Los opositores aseguran que la población desconoce qué medidas aplicará el Gobierno a partir de septiembre cuando empiece el nuevo año escolar, por lo que el nerviosismo aumenta entre los ciudadanos. |||||||||||||||||||||school|||||||||

El ministro Vojtěch se ha limitado a repetir hasta la saciedad que de cierta manera tiene las manos atadas, porque los tribunales son los que han decidido sobre la suavización de las restricciones, claro está, acatando las leyes vigentes en el país. |||||||||||||||||||||||||||||assouplissement|||||||||||| ||||||||||||||||||tied|||||||||||||||||||||||

“Veníamos aplicando un sistema concreto para suavizar las restricciones, conocido como el semáforo, pero el tribunal nos dijo que teníamos que reducir las restricciones de inmediato y así lo hicimos. ||||||||||||feu tricolore||||||||||||||||| ||||||to soften||||||||||||||||||||||| Ahora nos encontramos en una situación muy diferente a la de hace un año, topamos con grandes limitaciones a la hora de querer aplicar medidas restrictivas”. ||||||||||||||we encountered|||||||||||

Con el fin de continuar la campaña masiva de vacunación, el Gobierno anunció la apertura de dos nuevos centros, uno en la Estación Central de Ferrocarriles y otro en el Centro Comercial de Chodov en Praga a partir de este lunes.

La novedad radica en que los interesados no necesitan pedir una cita previa y estarán abiertos para los jóvenes a partir de los 16 años. En caso de que se confirme el interés de la población se cuenta con la apertura de centros semejantes en otras ciudades. ||||||||||||||||||similaires|||