×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Spanish LingQ Podcast 2.0, 20: ¿Cómo aprender realmente un idioma siendo expat?

20: ¿Cómo aprender realmente un idioma siendo expat?

Bienvenidos una vez más a este podcast en español de LingQ.

El día de hoy tenemos un gran invitado que se llama Gastón.

Gastón es Argentino, pero no vive en Argentina.

Vive en Israel.

En Israel es donde ha comenzado un gran canal de YouTube,

muy muy pero muy interesante, con su novia Israelita.

Que se llama Oxana.

Y el canal se llama "Gastón Y Oxana en Israel"

Es muy interesante porque cuenta todas sus experiencias,

viajes y descubrimientos en este país,

que para los hispanohablantes quizás es un tanto desconocido.

Gastón se ha tenido que enfrentar,

así como yo también, que soy un Peruano que vive en Alemania,

se ha tenido que enfrentar al tema de,

"Oh, rayos. Tengo que aprender un idioma"

Y de esto vamos a hablar el día de hoy.

Cómo afrontar el aprendizaje de un idioma,

cuando uno llega a un país.

Cuando uno migra, cuando uno es migrante, cuando uno es expat.

Como lo quieras llamar.

Cuando uno llega a un país a iniciar una vida nueva,

y dices "Oh, tengo que aprender este idioma"

¿Cómo lo hago?

No se olviden de enviarnos un comentario,

dejarnos un like, una valoración en la plataforma

que nos estén escuchando.

Ya sea Spotify, Google Podcasts, YouTube,

dónde nos estés escuchando o viendonos,

haznos saber que estás ahi.

Nos encantaría leer también tus comentarios.

No olvides que en la descripción voy a dejar el enlace a LingQ.

LingQ es la plataforma, mi app preferida, que uso para aprender idiomas.

Recientemente acaba de ser lanzada la versión 5.0 de LingQ,

donde podrás encontrar un catalogo inmenso

de vídeos, audios, libros y artículos en decenas de idiomas

según el nivel en el que estes aprendiendo.

En LingQ puedes llevar un conteo y una estadística completa,

de todo el vocabulario y las palabras que estés aprendiendo.

Martín: Bienvenido Gastón.

Muchas gracias, ya te lo dije,

pero muchas gracias por aceptar la invitación a esta entrevista.

Ya hice una pequeña introducción, contando un poco

muy brevemente quien eres, que haces.

Pero no sé si tú mismo te puedes presentar.

Contarnos dónde vives, por qué vives ahí,

y qué estas haciendo en internet.

Dónde te pueden encontrar en internet.

Gastón: Bueno, hola a todos.

Hola a la audiencia, hola Martín.

Gracias por la invitación, por supuesto un gusto

estar aquí contigo y con toda la gente.

Mi nombre es Gastón, soy un Argentino

que vive en Israel.

Tenemos un canal de YouTube con mi esposa.

Martín: Ah, es tu esposa.

Recién me entero que es tu esposa. Gastón: Es mi esposa.

Si, mucha gente no lo entiende o a veces no esta muy claro,

pero si, somos marido y mujer.

Nuestro canal se llama "Gastón y Oxana en Israel"

Y trata sobre todo lo que se puede encontrar en Israel,

a través de nuestros ojos.

No todo es conflicto, no todo es guerra,

no todos son júdios ultra ortodoxos. Hay de todo.

Ási que si les interesa conocer sobre la cultura de Israel,

sobre los idiomas que se hablan en Israel,

que seguramente vamos a tocar ese tema,

pasense por el canal después de escuchar este Podcast.

Martín: Perfecto.

El tema del que quiero hablar hoy es tema idiomas.

Tú tienes una historia con la cual me identifico bastante,

de migración.

Entiendo que vives en Israel por Oxana,

o llegaste antes o cómo es la historia.

Brevemente.

Gastón: En pocas palabras,

conocí a Oxana, yo estaba viviendo en Argentina,

y la conocí en un viaje, cuando vine una vez

a visitar Israel.

Y después de un tiempo, si.

Decidí venir a vivir acá a Israel.

Entre otras cosas, por amor.

Martín: ¿Cómo fue el tema del idioma?

Porque los latinoamericanos

no estamos tan acostumbrados a aprender idiomas,

como por ejemplo acá en Europa,

que si te quieres mover de país, tienes que.

Necesitas otro idioma.

En Sudamerica...

Yo siempre explico esto acá.

Que muchas veces, una de las razones

por las cuáles los sudamericanos no hablan tantos idiomas,

es porque todo lo que esta alrededor es en español.

Y portugués que se entiende, ¿no?

Entoncés para los latinos, muchas veces,

es difícil la primera vez que uno sale a otro lado,

y se encuentra con que "Ok, esto no es portugues"

Esto si es un idioma muy diferente.

¿Cómo fue para ti?

Gastón: Bueno, yo basicamente aprendí inglés.

Fue el primer idioma que aprendí,

acá en Argentina, en el colegio.

Pero en un nivel basico, podemos decir.

Inglés realmente lo aprendí como mucha gente hoy en día.

Y también en mi época.

Digo mi época porque tengo 30 años.

Pero en mi época, a través de video juegos,

series, películas y todas estas cosas.

Pero sin usarlo en el día a día.

Como vos decís,

estas rodeado de gente que habla español.

Y si viajas, en general, vas a lugares donde hablen español.

A menos que viajes muy lejos.

Ahora, pese a tener un buen nivel de ingles,

relativamente bueno.

Cuando vine a vivir a Israel,

me di cuenta que la gente acá habla hebreo.

Hablan un idioma completamente diferente.

Esa es otra historia, si querés te cuento

como aprendí hebreo.

Porque es realmente la gran historia.

Hoy puedo decir que hablo hebreo a un nivel

prácticamente nativo.

Entiendo absolutamente todo.

El día que llegué a Israel, no sabia hablar,

no sabia absolutamente nada de hebreo.

Ni siquiera sabia las letras.

Sabia mas o menos.

Ubicaba algunas letras porque soy judio.

Por si queda alguna duda.

Había hecho mi Bar Mitzva a los 13 años,

y tuve que aprender a leer las letras

para cuando se lee la torá, cuando se lee la bilbia.

Pero pasó el tiempo y me había olvidado.

Así que cuando llegué a Israel no sabia absolutamente nada.

Ahora, cuando una persona obtiene la ciudadania de Israel,

el gobierno mismo le ofrece un curso gratuito

de 5 meses super intensos, que se llama "Gulpan".

Asi se llama en hebreo.

Que es basicamente un instituto,

donde uno duerme también ahi dentro.

Y aprendes todos los dias el idioma.

Y tiene varias particularidades, que fueron cosas que después,

en retrospectiva entendí que me ayudaron un montón

a aprender el idioma.

Como por ejemplo,

Todas las clases, desde el primer día,

sin saber una palabra, eran en Hebreo.

No había otro idioma en el aula

que no fuese hebreo.

¿No entendés algo? Te lo explico en Hebreo.

Fue una tortura al principio, ¿ok?

No se entendía bien lo que sucedia.

Además yo compartia clase con gente que no hablaba español.

Claro, mis compañeros venian de Rusia, Ucrania, Francia,

algunos venian de Inglaterra o Estados Unidos.

Y me acuerdo que yo nada más tenía una compañera,

que venía de Colombia.

Y las clases eran todo en Hebreo.

Con las otras personas tampoco nos podiamos comunicar.

Pero bueno, con el tiempo uno va aprendiendo.

Además, como digo, estás en el país.

Que eso también suma.

Hay como distintas opiniones sobre esto.

Qué no necesitas vivir en el país para aprender el idioma.

Yo en eso opino que es un gran plus.

Estar en el país donde se habla el idioma.

Porque yo me acuerdo que terminaba las clases

y salia, iba al supermercado y hablaba el idioma.

Podía implementar lo que acabo de aprender

en el supermercado.

Y después de 5 meses, de un curso super super intenso,

salí de ahí hablando Hebreo.

Y yo creo que mas o menos al año,

al año de haber empezado a vivir acá en Israel,

ya hablaba fluido.

No nativo pero fluido para manejarme 100% en la calle.

Martín: Claro.

Ellos tienen un buen ingles, en general.

¿O me equivoco?

Gastón: Israel es un país...

Si te gustan los idiomas, es un país increible.

Porque acá, yo creo que la gente,

el promedio de idiomas que habla si le preguntas en la calle,

son tres idiomas siempre.

Es como el minimo.

No todos, obviamente.

Pero mucha gente habla muchos idiomas acá.

Es un país de inmigrantes.

Así como yo emigré, muchisima muchisima gente.

Hay muchisimas personas que hablan ruso.

La familia de mi esposa vino de Ucrania.

Entonces hablan en Ucraniano o en Ruso.

Hablan más que nada en Ruso,

porque eran de la Unión Sovietica en su momento, pero no importa.

Y mucha gente de Francia.

Entonces acá lo que sucede, es que

uno va caminando por la calle...

Hoy estábamos caminando por la calle en Tel Aviv y escuchas...

No te sorprende, porque ya es algo muy comun,

pero escuchas franceses, escuchas ingleses, escuchas rusos,

escuchas arabe, escuchás hebreo, escuchas todos los idiomas.

Y es como que a mi, que soy una persona

que le gustan los idiomas, y a vos calculo que también Martín,

si te gustan los idiomas, es algo que es como increible.

Estar escuchando.

Y no es algo raro.

Te subís al autobus y escuchás cualquier idioma.

Es impresionante.

Y, respondiendo a tu pregunta, sí.

Muchisima gente habla inglés acá.

En general, el nivel de inglés es bueno.

Tirando a muy bueno.

Comparado, sobre todo,

con el inglés de otras partes del mundo.

Así que si una persona está pensando en venir acá

a visitar, con el inglés se maneja.

Si, la gente habla inglés.

Y probablemente se puedan manejar.

Martín: No, pregunto porque un poco mirando mi historia...

En Alemania es bastante parecido todo lo que tú describes.

Si te vas a un pueblo, probablemente todas las personas

hablen nada más que alemán.

Pero normalmente la gente que recién llega,

no llegue a un pueblo sino a la ciudad.

Llegan a una ciudad grande,

o si no conoces a nadie llegas a la ciudad.

Y en la ciudad, la gente sí habla inglés.

Sobre todo la gente joven.

Y es muy fácil,

en un país donde la gente te puede hablar en inglés,

quedarse en el ingles.

Y no pasar, en mi caso, al alemán.

En tu caso, al hebreo.

No sé si te pasó eso o cómo rompiste esa barrera.

Incluso teniendo a tu esposa que habla español,

quedarte en el español, ¿no?

Deben haber, de todas maneras, Latinos o Argentinos.

Gastón: Hay.

Martín: O sea, hay siempre, no sé si llamarlo tentación

o qué, pero la opción de quedarse.

De no pasar al hebreo.

De no pasar.

¿Tú como rompiste eso?

¿Cómo fue esa experiencia?

¿Cómo transcurrió esa experiencia?

Para que tú termines aprendiendo el hebreo y no te encapsules.

Gastón: Claro, mira...

Yo creo que si uno quiere ser realmente parte de la sociedad,

y quiere integrarse 100% y nunca,

no digo "Dejar de ser el inmigrante",

o dejar de ser "el distinto".

Si querés realmente conectarte con las personas,

vivir 100% la cultura del país,

tenés que hablar el idioma local.

A mi me pasó que, cuando recién llegué a Israel,

que no hablaba hebreo,

y salimos con Oxana y unos amigos de Oxana.

Estamos sentados en la mesa,

y obviamente, todos hablan hebreo.

Y yo no entendía absolutamente nada.

En el momento que se dan cuenta que no estoy entendiendo nada,

éramos 6 si no me equivoco,

empezaron a hablar en inglés.

Por un tema de cortesía, de buena educación,

empezaron a hablar en inglés entre ellos.

Entre todos, perdón.

Y me sentí incomodo, porque entre ellos mismos

también estaban hablando inglés.

Fui como, ¿por qué estoy obligando a estas personas a hablar inglés?

Cuando sé que realmente lo disfrutarían mucho más

si hablarán en su idioma.

Y no te digo que ahí fue dónde tomé la decisión,

pero ahí entendí realmente la importancia de aprender el idioma.

Y cómo vos decís, es muy fácil siempre

buscar la comunidad de latinos, que hablan español,

buscarlos en Israel.

Y ser amigo nada mas de los Latinos.

Y quedar encerrado en esa burbuja.

Pero yo creo que para poder vivir la cultura,

y 100% la experiencia de estar y conocer a los israelíes,

o cualquier persona de cualquier país en general.

Ahora estamos hablando de Israel,

de conocer a los Israelíes en profundidad,

es hablarles en su idioma y única forma llegarles al corazón.

También poder entender cosas, comportamientos,

o cosas de la cultura.

Prendés la televisión, querés ver, si.

Para mi es muy muy muy importante.

Para la gente que quiera hacer relocation,

quiera irse a otro lugar,

tengan en cuenta si quieren realmente adaptarse

y vivir el lugar, aprender el idioma.

Y tomarlo como un proyecto. Super importante.

Martín: Sí, totalmente de acuerdo.

Para seguir con la historia...

te metes a la escuela,

que no me acuerdo cuanto me dijiste que dura.

Gastón: 5 meses.

Martín: Ok, 5 meses, la escuela, la escuela, la escuela,

¿Y luego qué?

Porque hay como está, autopresión a veces,

de "Ya terminó la escuela, ahora si tengo que

ponerme a trabajar, o ponerme a ser útil"

Y a veces, 5 meses en la escuela

parece mucho pero no es mucho.

Como después de 5 meses, uno sale y todavía te falta.

¿Cómo fue en tu caso?

Gastón: En mi caso, salí a trabajar, efectivamente.

Pero con la condición de que salí a trabajar en Hebreo.

Martín: Ahhh.

Gastón: Entonces es cómo...

Con mi hebreo, que estaba bien.

Aceptable.

Estaba trabajando en ese momento como programador.

Obviamente, tenía un montón de cosas en inglés.

Había charlas que obviamente, eran en inglés.

Para que yo entienda todo porque eran cosas importantes.

Pero las conversaciones así de pasillo,

entre compañeros, cosas, chistes, no sé qué...

eran todas en hebreo.

Y yo me acuerdo de estar los primeros meses,

con antenas.

Tipo escuchando todas las frases e intentando entender todo.

Intentando ser parte.

Copiando, como si fuera una esponja.

Un nene, intentando absorber todo todo todo.

Y eso fue realmente lo que...

Ahí aprendí muchisimo.

Realmente aprendí muchisimo hebreo.

No quiero descartar todo.

Aprendí muchisimo hebreo ahí en el trabajo.

Asi que, "salir al mundo real".

A trabajar, a producir, a hablar con gente.

Estar con los israelíes me ayudó mucho.

Muchisimo, para aprender hebreo, muchisimo.

Si igual como no sé, creo que tiene mucho que ver

la personalidad, ¿no?

Por lo que tu cuentas, siento que haz ido,

como que encarando la situación, ¿no?

He conocido mucha gente, y también me incluyo,

a veces también me ha pasado, que pasa lo contrario.

Cuando vas a un lugar, no sé, por ejemplo,

recuerdo una reunión a la que me llevó mi esposa,

cuando recién llegamos.

Con sus amigos de la escuela, sus amigos desde primaria.

Todos eran muy amables, pero no entendía nada.

Y mi reacción ahí fue, en vez de acercarme

y usar el poquito alemán que yo sabía,

dije "Ah, mejor vengo cuando ella hable"

Pasa eso a veces, ¿no?

Como que uno se retrae.

¿Te ha pasado eso también?

Gastón: No.

Es como vos decis, yo creo que es un tema

también de personalidad.

Yo no tenía miedo.

Siempre al contrario.

Digo lo que sea.

Si me equivoco, que se me rían en la cara.

No me importa y me intento comunicar como sea.

De última, si tiro una burrada, me corrigen.

De última, para la próxima ya lo sé.

Así que, sé que es muy difícil, porque es un tema de cada uno.

A mi, la idea de largarme a hablar desde el primer momento,

fue lo que me ayudó.

Y de hecho, quiero contarte, que también hablo Ruso.

Martín: ¿Cómo lo aprendiste?

Gastón: ¿Cómo lo aprendí?

Primero te voy a contar porque lo aprendí.

Lo aprendí porque, como les contaba antes,

la familia de Oxana habla en ruso.

Y quería hablar ruso con ellos.

Porque en la casa hablan ruso.

Ási que dije,

"Ok, vamos a aprender ruso para poder hablar"

También hablan hebreo,

pero muchas veces hablan ruso entre ellos, en la cena familiar.

Y otra vez es como que, estoy afuera

y necesito aprender el idioma.

Okey, eso en pocas palabras fue la razón.

Y me baje, no me acuerdo bien,

material para autodidactas para aprender ruso.

Y empecé buscando videos en YouTube por aquí y por allá.

Y ya la primer semana

de no entender prácticamente nada de ruso,

pero mas o menos encarar y aprender las primeras cosas.

Que para mi son como una caja de herramientas.

De decir "Por favor", "¿Cómo estás?", "¿Cómo se dice esta palabra?",

para poder manejarte en una conversación.

Lo primero que hice, fue decirle a Oxana,

"Oxana, hagamos una conversación en ruso con tu mamá.

Quiero hablar en ruso con ella"

No sé como hablarle, no tengo idea que va a pasar.

Pero quiero hablar con ella, intentemoslo.

Y asi fue, hablando poco a poco.

Después conseguí un amigo de Moldavia.

No me preguntes cómo, pero conseguí un amigo de Moldavia

que también él quería hablar español, yo quería hablar ruso,

entonces haciamos como un exchange.

Y así hablando, fue hablando desde el primer momento.

Intentando absorber todo lo que me dicen,

y al día de hoy, no hablo fluido

pero entiendo bastante ruso.

Martín: Me parece super interesante, además algo que me gusta mucho

es que en los dos casos, en hebreo y ruso,

que son las historias que has contado,

siempre los materiales académicos sirven un poco de arranque.

Me agarro de esta estructura para empezar,

pero realmente lo que me hace avanzar,

es ese contacto con la gente.

Gastón: La práctica.

Martín: Y a mucha gente le pasa lo contrario.

A mi me da un poco de...

No sé, me paro peleando y quejandome de las escuelas de idiomas,

porque uno se mete a la escuela y te tienen ahí 5 meses,

y otros 5 meses, y otros 5 meses.

Y otro profesor y otro examen.

Y nunca sales de ahí,

entonces lo que hay que intentar es salir de ahí.

Gastón: Mi experiencia más frustrada de aprender un idioma,

fue en una academia.

Yo quise aprender en su momento,

cuando era más chico, alemán.

Y estuve...

yo creo que estudié 1 año y medio.

Dos años, algo así, en un instituto.

Un instituto muy bueno.

Y era una vez por semana, 2 horas.

Después no tocás nunca el material, solo haces la tarea.

No sirve, no sirve.

Estoy 100% de acuerdo con vos.

Para mi es un tema de práctica.

De práctica, de práctica, de hablar.

Obviamente, yo no niego el poder

y la importancia de la gramática.

Porque también yo no soy un extremista

tampoco de decir, "No.

No hay que estudiar. No sirve para nada la gramática"

Obviamente que si, sirve un montón.

Pero hay que saber balancearlo.

Que sea equilibrado.

Menos gramática, más práctica.

Pero tiene que haber.

Martín: Y con el tema de las palabras.

Porque cada idioma tiene tantas palabras.

El mismo español.

Existen tantas, tantas palabras

que memorizarlas todas es imposible.

Pero sin embargo, necesitas una bolsa de palabras gigante,

para poder decir que hablas el idioma fluido.

En tu caso, ¿ha sido de una manera natural?

¿O has hecho algo para que no se te olviden, para recordarlas?

¿O las anotabas?

¿O simplemente de usarlas ya te acuerdas?

¿Cómo ha sido?

Gastón: Bueno, hebreo fue un poco más estilo libre.

Me las iba acordando, las iba usando todos los días.

Vivo acá, entoncés era como un poco más fácil.

Fue un poco más fácil.

Ruso...

Mi habitación en Argentina, no sé si todavía esta así,

pero estaba llena de tipo stickers de 3 colores.

Que era tipo palabras en masculino.

Estamos hablando de vocabulario.

Masculino, femenino y neutral.

Genero neutro.

Y asi pegaba absolutamente en todo.

Tenia la pared y pegaba un sticker en la pared.

En el techo, en la lampara, el armario.

En todos lados.

Entrabas a mi habitación y estaba llena de stickers.

Asi que eso me sirvió un montón.

Martín: Claro, no para chancarnos en...

No sé como se dice en Argentina, pero como para chancar,

como para memorizarlas a la fuerza.

Sino con el solo hecho de que cada vez que entras a tu habitación,

la ves ahí, pues es recordarla una vez más.

Gastón: Exacto.

Martín: ¿Qué cosas dirías que son las que más te ayudaron?

Creo que ya lo dijiste, ¿no?

¿Y qué cosa te hizo retroceder?

Que quizás no te hizo avanzar.

No se si haya algo que tú descubriste,

que hayas pensado que te iba a hacer aprender más

y luego no te sirvió.

Gastón: Okey.

Vuelvo con el tema de institutos tradicionales old school.

De ir una vez por semana, aprender dos horas,

darte una clase, no sirve.

No sirve. Lo intenté con alemán, no me funcionó.

Lo intenté con, esto creo que nunca lo conté,

Con el finlandés. Estudié un tiempo finlandés.

No me preguntes por qué. No importa la historia.

Tampoco sirvio. No me acuerdo de nada.

Creo que me acuerdo una palabra.

Una palabra me acuerdo de finlandés.

Y la uso cuando veo un finlandés, cada tanto.

O le digo, "Ah, si. Hablo finlandés"

Y le tiro la palabra.

Pero eso de ir a un lugar tradicional

de dos horas por semana en un aula, no.

Para mi es algo que no ayuda.

De hecho, es perder el tiempo.

Realmente perder el tiempo.

Por el contrario, lo que ayuda es sumergirse 100% en la cultura.

Llamese como dije antes, por ejemplo cuando estaba aprendiendo ruso.

Tener conversaciones con las personas que hablaba en ruso, nativas.

Intentar todos los días aprender, todos los días estudiar.

Por lo menos. O repasar lo que habías estudiado.

Algo que hice también cuando estaba aprendiendo ruso,

que me sirvió un montón. También en Hebreo.

Fue ver peliculas.

Ver peliculas, escuchar música tradicional.

No tradicional, pero del país.

Yo me acuerdo de buscar peliculas rusas con subtitulos en español.

Para ir empezando a escuchar el idioma.

La fonética, cómo dicen las palabras.

Martín: Escuchar, ¿no?

Como que eso también. Eso para mi ha sido...

Creo que más díficil que aprender vocabulario, entender.

Porque uno termina la escuela y sales a la calle,

y es como si fuese otro idioma.

En la escuela uno entiende todo.

A la profesora, a los compañeros, al personal de la escuela.

Luego sales a la calle a comprar pan,

y la gente corta como las palabras, le quitan letras,

lo dicen de otra manera.

O hay gente que viene de otra región,

y entoncés tiene un acento diferente.

Me imagino que en Israel también es así. Deben haber también acentos.

Gastón: En Israel si.

Como te digo, hay judios que vienen

de paises arabes, que tiene un acento muy parecido al arabe.

Los escuchás hablar y decis, "están hablando árabe".

No, no. Estan hablando hebreo.

Lo que pasa es que tienen un acento arabe,

porque vienen de Irak o de Siria, del Libano, de donde sea.

Hay judios que vienen de Europa del este,

que tienen acentos muy particulares.

Rusos que hablan hebreo y los escuchás.

Latinos, como yo. Tenemos un acento marcadísimo.

Asi que si, sucede.

Con el arabe que se habla acá. Que el 20% de Israel son arabes.

Tanto musulmanes, como cristianos.

En cada pueblo arabe, tienen otro acento

y hasta otro dialecto te diria.

El arabe que hablan los arabes en Jerusalem,

no es el mismo que se habla en el norte.

En el norte es mucho más parecido

al arabe del Libano o de Siria.

El de Jerusalem es otra cosa.

Asi que es super super interesante.

Martín: Claro, claro.

No, Listening.

Además ya, bueno no sé, estoy pensando un montón en mi mismo.

Cuando hablás, porque es bien parecido.

Pero también empiezan a entrar capas mas profundas

como el humor, ¿no?

Porque una cosa es hablar hebreo,

y otra cosa es poder entender chistes en hebreo, o hacer chistes.

Gastón: Ese es el nivel más alto te diria.

El nivel final de entender un idioma.

Si entendes los chistes y entendes las referencias culturales,

ya está.

Podes hacer un titulo universitario en semiología del idioma.

Martín: Si, si.

Una pregunta más, que se la hago siempre

a las personas que entrevisto...

Con toda esta experiencia, si tuvieses que aprender un idioma nuevo

con los mismos obstáculos que tuviste con el hebreo,

quizás un alfabeto nuevo, una cultura nueva, etcetera.

¿Cómo lo harías?

¿Cómo empezarías?

No sé si puedes contar un poco qué es lo primero que harías.

Qué harías después. Cómo te proyectarías.

No sé si te pondrías un tiempo para aprenderlo, o qué.

¿Cómo lo afrontarías?

Gastón: Vamos a poner un ejemplo ahora que...

Martín: Perdón, y también muy importante,

qué cosa no repetirías.

O sea, qué cosa mejorarías digamos.

Gastón: Okey.

Por ejemplo, ahora nosotros con Oxana en Abril,

el próximo Abril vamos a ir a Corea.

Martín: Ok, ese si es otro idioma, claro.

Gastón: Si. Voy a poner el ejemplo del Coreano.

Aunque es un ejemplo bastante extremo.

Porque no es lo mismo aprender portugues para nosotros,

que hablamos español, que aprender coreano.

Completamente distinto.

Asi que voy a poner de ejemplo Coreano.

Lo primero que haría es siempre buscar,

si no tomo algún curso como yo lo hago, ¿okey?

Buscar videos que me sirvan para entender

lo básico del coreano.

Siempre yo parto de la idea, aunque sepa un poco,

de decir "No sé absolutamente nada, enseñame como si fuera un bebé"

No sé nada, no sé absolutamente nada.

Agarro un cuaderno en blanco.

Me miro un par de videos para entender un poco de que se trata.

Y empiezo a diagramar los conceptos básicos

para aprender un idioma.

Y luego lo primero que aprendo además de las letras,

de cómo leer, etc.

Es lo que te había dicho antes de la caja de herramientas.

Un toolbox. Asi lo digo yo.

Las frases que me van a ayudar para aprender el idioma.

Por ejemplo la frase, ¿Cómo se dice tal cosa, en Coreano?

Decir eso en coreano.

Entonces la otra persona me lo puede contestar,

entoncés ya aprendí una palabra nueva. Te salva.

Y así un montón de preguntas, ¿Qué significa esto?

Martín: Es que hay frases que son como Jokers, ¿no?

Como que se pueden usar para...

Es muy gracioso porque acá cuando voy a comprar al supermercado,

muchas veces piensan que soy nativo.

Y después si hablo un poco más con las cajeras,

ahí se dan cuenta que yo no soy de acá.

Pero es porque hay algunas frases como,

"¿Me da por favor un pan?"

Esas frases que se repiten todo el tiempo,

las digo tanto, que ya las digo perfectamente sin acento.

Pero después si quiero hablar un poco más

ya es como "Ah, tu vienes de otro lado"

Pero hay otra frase, no sé como se llama,

creo que en inglés se llama "Chance". No sé como le dicen.

Pero son como frases comodines.

Gastón: Tal cual. Eso para mi es clave.

Y comunicarse desde el día cero.

Desde el primer día, como dije antes.

Encontrar alguien que hable coreano, e intentar hablar como sea.

No importa si estas 40 minutos para preguntarle

"¿Cómo estás?" Y decir tu nombre.

Martín: Es que ahí esta el reto.

Porque en esos 40 minutos, lo que muchos harían es,

mejor cambio a inglés y se reducen los 40 minutos a 30 segundos.

Gastón: Tal cual, tal cual.

Y es eso, es tener paciencia y no frustrarse.

Y todos los días. Es un ejercicio.

Quieran o no, esta muy relacionado con el tema de la repetición.

Muy relacionado con el tema de la repetición.

Y de que se grabe en la cabeza, y es así.

Martín: ¿Qué cosa harías mejor, de lo que hiciste con el hebreo?

¿Qué mejorarías?

¿O qué cosa no repetirias?

No sé si hay algo. Quizás no hay nada.

Gastón: Quizás, no sé si tanto con el aprendizaje.

Y no sé si tanto con el hebreo,

porque el hebreo es medio un caso particular en mi historia.

Pero si de alguna forma, nunca dejar de usar

los idiomas que aprendas, porque se pierden.

Si uno deja de hablar un idioma, lo vas a perder si no lo hablas.

Martín: No parar, ¿no? Gastón: No parar.

Me ha pasado con el alemán,

que me da verguenza decir que hablo aleman,

porque no. Martín: Ya te olvidaste ya.

Gastón: Es como que, estudié alemán.

Porque ahora ya está, no me acuerdo de absolutamente nada.

Entonces si llego a un nivel, que digo ok,

me gusta el nivel que tengo.

Es como que, no lo pierdas ahora.

Hablá, usalo como puedas.

Para mi, es algo que no repetiria.

Martín: Genial. Oye, muchisimas gracias Gastón.

No sé si nos puedes repetir dónde te pueden encontrar

las personas que quieran saber más de tu proyecto.

¿Cómo estás en internet?

Gastón: Nos pueden encontrar en YouTube como "Gastón y Oxana en Israel"

Nos pueden encontrar también en Instagram, en TikTok, en Facebook.

En todos lados basicamente.

Y si les interesa contenido sobre Israel,

que les puedo asegurar que es muy interesante,

y que es algo que tiene que descubrir el mundo.

Hay tantas cosas por contar en Israel y de mostrar,

que les recomendamos que pasen por nuestro canal.

Martín: Genial, listo. Muchísimas gracias. Nos vemos.

Gastón: Muchas gracias a vos Martín. Martín: Chau.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

20: ¿Cómo aprender realmente un idioma siendo expat? Comment|||||| How|to learn|really|a|language|being|expatriate ||||||Expat 20: Wie lernt man als Auswanderer wirklich eine Sprache? 20: How to really learn a language as an expat? 20 : Comment apprendre vraiment une langue en tant qu'expatrié ? 20: Come imparare davvero una lingua da espatriati? 20: 海外駐在員として本当に語学を習得するには? 20: 외국인으로서 언어를 제대로 배우는 방법은 무엇인가요? 20: Hoe leer je echt een taal als expat? 20: Jak naprawdę nauczyć się języka jako emigrant? 20: Como aprender realmente uma língua enquanto expatriado? 20: Как по-настоящему выучить язык в качестве экспата? 20: Hur lär man sig verkligen ett språk som utlandsstationerad? 20: Bir göçmen olarak bir dili gerçekten nasıl öğrenebilirim? 20: Як дійсно вивчити мову, будучи експатом? 20: 外籍人士如何真正学习一门语言?

Bienvenidos una vez más a este podcast en español de LingQ. Welcome|a||more||this|podcast|in|Spanish||LingQ Welcome once again to LingQ's Spanish language podcast. Bienvenidos una vez más a este podcast en español de LingQ. Witamy ponownie w hiszpańskojęzycznym podcaście LingQ.

El día de hoy tenemos un gran invitado que se llama Gastón. |||||||||||Gastón |day||today|we have|a|great|guest|||calls|Gastón |||||||||||Gastón Today we have a great guest called Gaston.

Gastón es Argentino, pero no vive en Argentina. Gastón|is|Argentinian|but||lives||Argentina Gaston is Argentinean, but does not live in Argentina.

Vive en Israel. ||Israel He/she/it lives||Israel Lives in Israel.

En Israel es donde ha comenzado un gran canal de YouTube, ||||||||chaîne|| In|Israel|is|where|has|begun||great|channel||YouTube Israel is where he has started a great YouTube channel,

muy muy pero muy interesante, con su novia Israelita. ||||||||Israelitin very|very|but||interesting|with|your|girlfriend|Israeli

Que se llama Oxana. |||Oxana |||Oxana Her name is Oxana.

Y el canal se llama "Gastón Y Oxana en Israel" ||||s'appelle||||| ||||calls|||Oxana|in|Israel

Es muy interesante porque cuenta todas sus experiencias, |||||||Erfahrungen It|very||because|tells|all|his|experiences It is very interesting because he tells all his experiences,

viajes y descubrimientos en este país, ||Entdeckungen||| travels||discoveries|in|this|country travels and discoveries in this country,

que para los hispanohablantes quizás es un tanto desconocido. ||||||||unbekannt |||Spanish speakers|perhaps|is||a bit|unknown die für Spanischsprachige vielleicht etwas unbekannt ist. that for Spanish speakers is perhaps somewhat unknown.

Gastón se ha tenido que enfrentar, |||||konfrontieren |himself|has|had||to face Gastón has had to face,

así como yo también, que soy un Peruano que vive en Alemania, like that||||that|I am|a|Peruvian|that|lives|in|Germany just like I have too, as I am a Peruvian who lives in Germany,

se ha tenido que enfrentar al tema de, ||||sich auseinandersetzen||| |has|had to|that|to face|to|topic| hat sich mit dem Thema auseinandersetzen müssen, has had to confront the issue of,

"Oh, rayos. Tengo que aprender un idioma" Oh|Verdammtes Mist||||| Oh|darn|||to learn|a|language "Oh, damn. I have to learn a language" "О, черт. Я должен выучить язык".

Y de esto vamos a hablar el día de hoy. |of|this|we are going||to talk||day||today And that's what we're going to talk about today.

Cómo afrontar el aprendizaje de un idioma, |angehen||||| How|to face||learning|||language How to deal with language learning,

cuando uno llega a un país. when|one|arrives|||country when one arrives in a country.

Cuando uno migra, cuando uno es migrante, cuando uno es expat. ||migriert|||||||| When|one|migrates|when|one|is|migrant|when|one||expatriate Wenn Sie migrieren, wenn Sie ein Migrant sind, wenn Sie ein Expat sind. When one migrates, when one is a migrant, when one is an expat.

Como lo quieras llamar. As||want|to call Call it whatever you want.

Cuando uno llega a un país a iniciar una vida nueva, When||arrives|||||to begin||life|new When one arrives in a country to start a new life,

y dices "Oh, tengo que aprender este idioma" |you say|Oh|I have||to learn|this|language and you say "Oh, I have to learn this language"

¿Cómo lo hago? How|it|do How do I do it?

No se olviden de enviarnos un comentario, ||||uns senden|| ||forget||to send us||comment Vergessen Sie nicht, uns einen Kommentar zu schicken, Don't forget to send us a comment,

dejarnos un like, una valoración en la plataforma to leave us||gustar||rating|in||platform leave us a like, a rating on the platform

que nos estén escuchando. that|us|are|listening where you are listening to us.

Ya sea Spotify, Google Podcasts, YouTube, Already|be|Spotify|Google|Podcasts|

dónde nos estés escuchando o viendonos, where|us|you are|listening||seeing us

haznos saber que estás ahi. let us|||| let us know you are there.

Nos encantaría leer también tus comentarios. We|would love|to read|also|your|comments

No olvides que en la descripción voy a dejar el enlace a LingQ. ||||||||||Link|| |forget||||description|I am going||to leave||link|| Don't forget that in the description I will leave the link to LingQ.

LingQ es la plataforma, mi app preferida, que uso para aprender idiomas. |is||platform||app|favorite|that|use|for||languages LingQ is the platform, my favorite app, that I use to learn languages.

Recientemente acaba de ser lanzada la versión 5.0 de LingQ, |hat aufgehört|||veröffentlicht|||| Recently|it has just||to be|launched|the|version|of|LingQ LingQ Version 5.0 wurde soeben veröffentlicht, Recently, version 5.0 of LingQ has just been released.

donde podrás encontrar un catalogo inmenso where|you will be able to|to find||catalog|immense

de vídeos, audios, libros y artículos en decenas de idiomas |||||||Zehner|| |||||||dozens||languages af videoer, lydbånd, bøger og artikler på snesevis af sprog.

según el nivel en el que estes aprendiendo. according|the|level|||that|you are|learning according to the level at which you are learning.

En LingQ puedes llevar un conteo y una estadística completa, |||führen|||||| ||you can|to carry|a|count|||statistics|complete In LingQ you can keep a complete count and statistics,

de todo el vocabulario y las palabras que estés aprendiendo. |all||vocabulary|and|the|words|that|you are|learning of all the vocabulary and words you are learning.

Martín: Bienvenido Gastón. Martin|Welcome|Gastón

Muchas gracias, ya te lo dije, Many|thank you|already|you|it|I said Thank you very much, I already told you,

pero muchas gracias por aceptar la invitación a esta entrevista. but|many|thank you|for|to accept|the|invitation|but|this|interview but thank you very much for accepting the invitation to this interview.

Ya hice una pequeña introducción, contando un poco I|I did|an|small|introduction|counting|a|little I have already made a short introduction, telling you a little bit about the

muy brevemente quien eres, que haces. very|briefly|who|you are|that|you do very briefly who you are, what you do.

Pero no sé si tú mismo te puedes presentar. ||||you|||you can| But I don't know if you can introduce yourself.

Contarnos dónde vives, por qué vives ahí, uns erzählen|||||| Tell us|where|you live|by|what|you live|there Tell us where you live, why you live there,

y qué estas haciendo en internet. and|what|you|doing|in|internet and what you are doing on the Internet.

Dónde te pueden encontrar en internet. Where|you|can|find|on|internet Hvor du kan findes på internettet. Where you can be found on the Internet.

Gastón: Bueno, hola a todos. Gastón|Good|hello||everyone Gaston: Well, hello everyone.

Hola a la audiencia, hola Martín. Hello|to|the|audience|hello|Martin Hello to the audience, hello Martin.

Gracias por la invitación, por supuesto un gusto |||||selbstverständlich|ein|Vergnügen Thank you|for|the|invitation|for|of course|a|pleasure Tak for invitationen, det var selvfølgelig en fornøjelse. Thanks for the invitation, my pleasure of course

estar aquí contigo y con toda la gente. |hier|mit dir||||| to be|here|with you|and|with|all|the|people to be here with you and all the people.

Mi nombre es Gastón, soy un Argentino |name||Gastón|I am|a|Argentinian

que vive en Israel. that|lives|in|Israel

Tenemos un canal de YouTube con mi esposa. |||||||Ehefrau We|a|channel|of|YouTube|with|my|wife

Martín: Ah, es tu esposa. Martín|Oh|is|your|wife Martín: Ah, it's your wife.

Recién me entero que es tu esposa. Gastón: Es mi esposa. |mich|weiß|||||||| Recently|to me|whole||is|your|wife|Gastón|It|my|wife Jeg har lige fundet ud af, at hun er din kone. Gaston: Hun er min kone. I just found out that she is your wife. Gastón: She is my wife.

Si, mucha gente no lo entiende o a veces no esta muy claro, If|||||understand|or||sometimes|not|is|very|clear Yes, many people don't understand it or sometimes it's not very clear.

pero si, somos marido y mujer. but|if|we are|husband|and|woman but yes, we are husband and wife.

Nuestro canal se llama "Gastón y Oxana en Israel" Our|channel|is|calls|Gastón|and|Oxana|in|Israel Our channel is called "Gastón and Oxana in Israel"

Y trata sobre todo lo que se puede encontrar en Israel, And|it deals|about|everything||that|it||to find|in|Israel And it's about everything that can be found in Israel,

a través de nuestros ojos. |durch unsere Augen|von|| |through||our|eyes through our eyes.

No todo es conflicto, no todo es guerra, Not|all|is|conflict|not|all|is|war Not everything is conflict, not everything is war,

no todos son júdios ultra ortodoxos. Hay de todo. |||Juden|ultra|orthodox||| |||Jews|ultra|orthodox|There is|| not all are ultra-Orthodox Jews. There is a bit of everything.

Ási que si les interesa conocer sobre la cultura de Israel, also|||||||||| Like this||if|to them|interests||||culture|| So if you are interested in learning about the culture of Israel,

sobre los idiomas que se hablan en Israel, |the|languages|that|in|speak|in|Israel about the languages spoken in Israel,

que seguramente vamos a tocar ese tema, that|surely|we are going|to|to touch|that|topic which we will surely touch on that topic,

pasense por el canal después de escuchar este Podcast. passiere|||||||| go through|by|the|channel|after|of|to listen|this|Podcast passe pelo canal|||||||| tune in to the channel after listening to this Podcast.

Martín: Perfecto. Martin|Perfect

El tema del que quiero hablar hoy es tema idiomas. The|topic|of|that|I want|to talk|today|is|topic|languages The topic I want to talk about today is languages.

Tú tienes una historia con la cual me identifico bastante, You|have|a|history|with|the|which|with me|identify|quite Du har en historie, som jeg kan relatere til, You have a story that I can relate to,

de migración. of|migration of migration.

Entiendo que vives en Israel por Oxana, I understand|that|you live|in|Israel|for|Oxana I understand that you live in Israel because of Oxana,

o llegaste antes o cómo es la historia. |kamst|||||| or|you arrived|before|or|how|is|the|story or did you arrive earlier or how is the story.

Brevemente. Briefly Briefly.

Gastón: En pocas palabras, Gaston|In|few|words Gaston: In a nutshell,

conocí a Oxana, yo estaba viviendo en Argentina, I met|to|Oxana|I|was|living||Argentina I met Oxana, I was living in Argentina,

y la conocí en un viaje, cuando vine una vez and|the|I met|in|a|trip|when|I came|an|time and I met her on a trip, when I came here once.

a visitar Israel. to|to visit|Israel to visit Israel.

Y después de un tiempo, si. And|after|of|a|time|if And after a while, yes.

Decidí venir a vivir acá a Israel. I decided|to come|to|live|here|to|Israel I decided to come to live here in Israel.

Entre otras cosas, por amor. Among|other|things|for|love Among other things, for love.

Martín: ¿Cómo fue el tema del idioma? Martin|How|was|the|topic|of the|language Martín: How was the language issue?

Porque los latinoamericanos Because|the|Latin Americans Because Latin Americans

no estamos tan acostumbrados a aprender idiomas, |||gewöhnt||| not|we are|so|used|to|to learn|languages we are not so used to learning languages,

como por ejemplo acá en Europa, |||hier|| like|for|example|here|in|Europe as for example here in Europe,

que si te quieres mover de país, tienes que. that|if|you|you want|move|of|country|you have|that that if you want to move country, you have to.

Necesitas otro idioma. You need|another|language You need another language.

En Sudamerica... |Südamerika In|South America In South America...

Yo siempre explico esto acá. I|always|explain|this|here Das erkläre ich hier immer. I always explain this here.

Que muchas veces, una de las razones That|many|times|an|of|the|reasons Many times, one of the reasons

por las cuáles los sudamericanos no hablan tantos idiomas, ||which||South Americans||speak|so many| why South Americans do not speak many languages is

es porque todo lo que esta alrededor es en español. |because|all|||is|around|is|in|Spanish because everything around them is in Spanish.

Y portugués que se entiende, ¿no? |Portuguese|||understands| Og portugisisk bliver forstået, ikke sandt? And Portuguese is understood, isn't it?

Entoncés para los latinos, muchas veces, Then|for|for the|Latinos|many|times Så for latinoer, mange gange, So for Latinos, many times,

es difícil la primera vez que uno sale a otro lado, |||||||geht||| it|difficult||first|time|that|one|goes|to|another|side the first time one goes somewhere else is difficult, 初めて行く場所は難しい、

y se encuentra con que "Ok, esto no es portugues" |||||||||Portugiesisch |it|finds|||Vale|this|not|is|Portuguese and they realize that "Ok, this is not Portuguese" そして、「よし、これはポルトガル語ではない」と判断する。

Esto si es un idioma muy diferente. This|yes|is|a|language|very|different This is a very different language. これは非常に異なる言語だ。

¿Cómo fue para ti? How|was|for|for you How was it for you? あなたにとってはどうでしたか?

Gastón: Bueno, yo basicamente aprendí inglés. Gastón|Good|I|basically|I learned|English Gastón: Well, I basically learned English.

Fue el primer idioma que aprendí, It|the|first|language|that|I learned It was the first language I learned.

acá en Argentina, en el colegio. here|in|Argentina|in|the|school her i Argentina, i skolen. here in Argentina, in school.

Pero en un nivel basico, podemos decir. But|in|a|level|basic|we can|to say But on a basic level, we can say.

Inglés realmente lo aprendí como mucha gente hoy en día. English|really|it|I learned|as|a lot of|people|today|in|day I really learned English like many people nowadays.

Y también en mi época. ||||Zeit And|also|in|in my|time And also in my time.

Digo mi época porque tengo 30 años. I say|my|era|because|I have|years I say my time because I am 30 years old. 私の時代と言ったのは、私が30歳だからだ。

Pero en mi época, a través de video juegos, |||||durch||| But|||time||through|of|video|games But in my time, through video games,

series, películas y todas estas cosas. series|movies|and|all|these|things series, movies, and all these things.

Pero sin usarlo en el día a día. But|without|use it|in||day|| But without using it in everyday life.

Como vos decís, ||sagst As||you say Som du siger, As you say,

estas rodeado de gente que habla español. |umgeben||||| you|surrounded||people|that|speaks|Spanish you are surrounded by people who speak Spanish.

Y si viajas, en general, vas a lugares donde hablen español. ||||allgemein|||||| And|if|you travel|in|general|you go|to|places|where|speak|Spanish And if you travel, in general, you go to places where they speak Spanish.

A menos que viajes muy lejos. Unless|unless||you travel|very|far Unless you travel far away.

Ahora, pese a tener un buen nivel de ingles, |trotz||||||| Now|in spite of||to have|a|good|level||English På trods af at jeg har et godt niveau i engelsk, Now, despite having a good level of English, 今、英語力は十分なのにね、

relativamente bueno. relatively|good relatively good.

Cuando vine a vivir a Israel, When|came|to|to live|to|Israel When I came to live in Israel,

me di cuenta que la gente acá habla hebreo. my|said|realized||the|people|here|speaks|Hebrew I noticed that people here speak Hebrew.

Hablan un idioma completamente diferente. They speak|a|language|completely|different They speak a completely different language.

Esa es otra historia, si querés te cuento |||||willst||erzähle That|is|another|story|if|you want|you|story That's another story, if you want I'll tell you about it

como aprendí hebreo. I|I learned|Hebrew how I learned Hebrew.

Porque es realmente la gran historia. Because|is|truly|the|great|story Because it's really the big story.

Hoy puedo decir que hablo hebreo a un nivel Today|I|to say|that|I speak|Hebrew|to|a|level Today I can say that I speak Hebrew at a high level.

prácticamente nativo. practically|native practically native.

Entiendo absolutamente todo. I understand|absolutely|everything I understand absolutely everything.

El día que llegué a Israel, no sabia hablar, The|day|that|I arrived|||not|knew|to speak The day I arrived in Israel, I couldn't speak,

no sabia absolutamente nada de hebreo. not|knew|absolutely|nothing|of|Hebrew

Ni siquiera sabia las letras. |even|knew|the|letters I didn't even know the letters.

Sabia mas o menos. He/she knew|more|| I knew more or less.

Ubicaba algunas letras porque soy judio. Ich platzierte|||||jüdisch I placed|some|letters|because|I am|Jewish colocava||||| I was locating some letters because I am Jewish.

Por si queda alguna duda. In|if|remains|any|doubt In case there is any doubt.

Había hecho mi Bar Mitzva a los 13 años, ||||Mitzwa||| I||my|Bar|Mitzvah|at|at the|years I had done my Bar Mitzvah at the age of 13,

y tuve que aprender a leer las letras and|I had|that|to learn||to read|the|letters and I had to learn to read the letters

para cuando se lee la torá, cuando se lee la bilbia. |||||Tora|||||Bibel for|when|it|reads|the|Torah|when||reads|the|Bible for when reading the Torah, when reading the Bible.

Pero pasó el tiempo y me había olvidado. |happened||||to me|had|forgotten But time passed and I had forgotten.

Así que cuando llegué a Israel no sabia absolutamente nada. So|so|when|I arrived|to|Israel|not|knew|absolutely|nothing So when I arrived in Israel I knew absolutely nothing.

Ahora, cuando una persona obtiene la ciudadania de Israel, ||||||Staatsbürgerschaft|| Now|when|a|person|gets|the|citizenship|| Now, when a person obtains citizenship of Israel,

el gobierno mismo le ofrece un curso gratuito the|government|same|to him|offers|a|course|free the government itself offers you a free course

de 5 meses super intensos, que se llama "Gulpan". ||super intensiven|intensiv||||Gulpan |months|super|intense|that|||Gulpan of 5 months super intense, which is called "Gulpan".

Asi se llama en hebreo. So|is|calls|| That's what it's called in Hebrew.

Que es basicamente un instituto, That||basically|an|institute Which is basically an institute,

donde uno duerme también ahi dentro. ||schläft||| where|one|sleeps|also|there|inside where one also sleeps inside.

Y aprendes todos los dias el idioma. ||||Tage|| |you learn|all|the|days|the|language And you learn the language every day.

Y tiene varias particularidades, que fueron cosas que después, |||Besonderheiten||||| |has|several|peculiarities||were|things|that|after And it has several peculiarities, which were things that later,

en retrospectiva entendí que me ayudaron un montón |Rückblick|||||| in|retrospect|I understood|that|to me|helped|a|lot in retrospect, I realized helped me a lot

a aprender el idioma. to|to learn|the|

Como por ejemplo, Like||

Todas las clases, desde el primer día, All|the|classes|since|the|first|day

sin saber una palabra, eran en Hebreo. without|know||word|they were||

No había otro idioma en el aula |there was|another|language|||classroom There was no other language in the classroom

que no fuese hebreo. ||nicht war| |not|was| besides Hebrew.

¿No entendés algo? Te lo explico en Hebreo. |verstehst|||||| |you understand||I||explain|| Don't you understand something? I'll explain it to you in Hebrew.

Fue una tortura al principio, ¿ok? It was||torture||beginning|okay It was torture at first, ok?

No se entendía bien lo que sucedia. ||||||geschah It|it|understood|well|it|that|it was happening It was not clear what was happening.

Además yo compartia clase con gente que no hablaba español. ||teilte|Unterricht|||||| In addition|I|shared|class|||||spoke| Also, I shared class with people who did not speak Spanish.

Claro, mis compañeros venian de Rusia, Ucrania, Francia, |||kamen|||| |my|friends or colleagues|they came||Russia|Ukraine|France

algunos venian de Inglaterra o Estados Unidos. |kamen||England||| some|were coming||England||States|States

Y me acuerdo que yo nada más tenía una compañera, ||erinnere|||||||Kollegin |||||||I had|| And I remember that I only had one classmate,

que venía de Colombia. that|was coming||Colombia who came from Colombia.

Y las clases eran todo en Hebreo. ||classes|were|everything|| And the classes were all in Hebrew.

Con las otras personas tampoco nos podiamos comunicar. With|the|other|people|either|us|we could|communicate We couldn't communicate with the other people either.

Pero bueno, con el tiempo uno va aprendiendo. But|good|with|the|time|one|goes|learning But well, over time you learn.

Además, como digo, estás en el país. In addition|as|I say|you are|||country Besides, as I said, you are in the country.

Que eso también suma. |||zählt That|that|also|adds up That also adds up.

Hay como distintas opiniones sobre esto. There are|like|different|opinions|about|this There are different opinions about this.

Qué no necesitas vivir en el país para aprender el idioma. ||you need|to live|in||country|||| You don't need to live in the country to learn the language.

Yo en eso opino que es un gran plus. Ich|||meine||||| |in|that|think||is|||plus I think that is a great plus.

Estar en el país donde se habla el idioma. ||||||||Sprache To be||||||spoken|| Being in the country where the language is spoken.

Porque yo me acuerdo que terminaba las clases |||||beendete|| Because|||||used to finish|| Because I remember I would finish the classes.

y salia, iba al supermercado y hablaba el idioma. |ging|||||sprach|| |he/she was leaving|was going||supermarket||spoke|| and I would go out, I went to the supermarket and spoke the language.

Podía implementar lo que acabo de aprender |implementieren|||gerade|| I could|implement|||I just finished|| I could implement what I just learned

en el supermercado. in the|the|supermarket in the supermarket.

Y después de 5 meses, de un curso super super intenso, |||Monaten|||||| |after||months|||course|||intense And after 5 months of a super super intense course,

salí de ahí hablando Hebreo. I left||there|speaking|Hebrew I came out of there speaking Hebrew.

Y yo creo que mas o menos al año, ||I believe|||||| And I think that more or less after a year,

al año de haber empezado a vivir acá en Israel, ||||||leben||| |||having|started||to live|here|| a year after I started living here in Israel,

ya hablaba fluido. already|spoke|fluently I was already speaking fluently.

No nativo pero fluido para manejarme 100% en la calle. |||||mich zurechtfinden||| |native|but|fluent||to manage myself||| Not a native but fluent enough to manage 100% on the street.

Martín: Claro. Martin|Of course Martín: Of course.

Ellos tienen un buen ingles, en general. They||a|good|||general They have good English, in general.

¿O me equivoco? ||mistake Or am I mistaken?

Gastón: Israel es un país... |Israel||| Gastón: Israel is a country...

Si te gustan los idiomas, es un país increible. ||like||||||incredible If you like languages, it's an incredible country.

Porque acá, yo creo que la gente, |here||I believe|||people Because here, I believe that people,

el promedio de idiomas que habla si le preguntas en la calle, |Durchschnitt|||||||||| |average|||||||questions|||street the average number of languages they speak if you ask them on the street,

son tres idiomas siempre. |three|languages|always is always three languages.

Es como el minimo. |||Minimum |like||minimum It's like the minimum.

No todos, obviamente. |everyone|obviously Not everyone, obviously.

Pero mucha gente habla muchos idiomas acá. |||speaks|many|languages| But many people speak many languages here.

Es un país de inmigrantes. It is||country||immigrants It is a country of immigrants.

Así como yo emigré, muchisima muchisima gente. |||Emigrant|sehr viele|| Like this||I|I emigrated|a lot of|| Just as I emigrated, so did a lot of people.

Hay muchisimas personas que hablan ruso. There is|very many|people|that|speak|Russian There are a lot of people who speak Russian.

La familia de mi esposa vino de Ucrania. The|family|of|my|wife|came|| My wife's family came from Ukraine.

Entonces hablan en Ucraniano o en Ruso. |||Ukrainisch||| So|they speak||Ukrainian|||Russian

Hablan más que nada en Ruso, They speak||||in|Russian They speak mostly in Russian,

porque eran de la Unión Sovietica en su momento, pero no importa. |||||Sowjetunion|||||| |were|||Union|Soviet|||moment|but||matters because they were from the Soviet Union at the time, but it doesn't matter.

Y mucha gente de Francia. |a lot of|people||France And a lot of people from France.

Entonces acá lo que sucede, es que ||||passiert|| So|here|||happens|| So here what happens is that

uno va caminando por la calle... ||geht||| |goes|walking||| one walks down the street...

Hoy estábamos caminando por la calle en Tel Aviv y escuchas... |||||||Tel|Tel Aviv|| |we were|||||||||you listen Today we were walking down the street in Tel Aviv and you hear...

No te sorprende, porque ya es algo muy comun, ||it surprises|because|||something|very|common You're not surprised, because it's already something very common,

pero escuchas franceses, escuchas ingleses, escuchas rusos, |you listen|French people||English people||Russians but you hear French, you hear English, you hear Russians,

escuchas arabe, escuchás hebreo, escuchas todos los idiomas. |Arabisch|hörst||||| you listen|Arabic|you listen||you listen|||

Y es como que a mi, que soy una persona And it's like for me, who is a person

que le gustan los idiomas, y a vos calculo que también Martín, who likes languages, and I guess you do too, Martin,

si te gustan los idiomas, es algo que es como increible. ||like||languages|is|something||is||incredible if you like languages, it's something that is just incredible.

Estar escuchando. to be|listening Being listening.

Y no es algo raro. ||||rare And it's not something strange.

Te subís al autobus y escuchás cualquier idioma. |steigst||Bus|||| |you get on||||you listen|any|language You get on the bus and you hear any language.

Es impresionante. It is|impressive It's impressive.

Y, respondiendo a tu pregunta, sí. |answering||your|question| And, answering your question, yes.

Muchisima gente habla inglés acá. Very much|people|speaks|English|here A lot of people speak English here.

En general, el nivel de inglés es bueno. |in general||||||

Tirando a muy bueno. Ziehen||| Throwing||| Very good.

Comparado, sobre todo, Compared|| Compared, above all,

con el inglés de otras partes del mundo. ||||other|parts||world with the English from other parts of the world.

Así que si una persona está pensando en venir acá ||||||thinking||| So if a person is thinking about coming here

a visitar, con el inglés se maneja. ||||||handelt |to visit|||||handles to visit, one can manage with English.

Si, la gente habla inglés. |||speaks| Yes, people speak English.

Y probablemente se puedan manejar. ||||handeln |probably||they can|manage And they can probably manage.

Martín: No, pregunto porque un poco mirando mi historia... ||I ask||||looking at|| Martín: No, I'm asking because a little looking at my history...

En Alemania es bastante parecido todo lo que tú describes. In Germany, everything you describe is quite similar.

Si te vas a un pueblo, probablemente todas las personas |you|you go|||town|probably|all|the|people If you go to a village, probably all the people

hablen nada más que alemán. speak|nothing|||German speak only German.

Pero normalmente la gente que recién llega, |||||gerade| But|normally||people|that|newly|arrives But normally the people who just arrive,

no llegue a un pueblo sino a la ciudad. |I arrived||||but rather||| do not arrive in a town but in the city.

Llegan a una ciudad grande, They arrive|||| They arrive in a big city,

o si no conoces a nadie llegas a la ciudad. or (1)|||you know|||you arrive||| or if you don't know anyone, you arrive in the city.

Y en la ciudad, la gente sí habla inglés. And in the city, people do speak English.

Sobre todo la gente joven. About|everything|the|people|young Above all, young people.

Y es muy fácil, |is|very|easy And it's very easy,

en un país donde la gente te puede hablar en inglés, |||where||||can|to talk|in|English in a country where people can speak to you in English,

quedarse en el ingles. to stay|||English stay in English.

Y no pasar, en mi caso, al alemán. ||to go||my|case||German And not switch, in my case, to German.

En tu caso, al hebreo. |your|case|| In your case, to Hebrew.

No sé si te pasó eso o cómo rompiste esa barrera. ||||||||überwunden|| |I know|if||happened|that||how|you broke|that|barrier I don't know if that happened to you or how you broke that barrier.

Incluso teniendo a tu esposa que habla español, Even|having|||wife||speaks| Even having your wife who speaks Spanish,

quedarte en el español, ¿no? bleiben|||| stay|||| staying in Spanish, right?

Deben haber, de todas maneras, Latinos o Argentinos. They must|to have||all the|ways||| There must be, in any case, Latinos or Argentinians.

Gastón: Hay. Gaston : Il y a.| |There is Gastón: There are.

Martín: O sea, hay siempre, no sé si llamarlo tentación |||||||||Versuchung Martin||I mean||||||call it|temptation Martín: I mean, there are always, I don't know if to call it temptation.

o qué, pero la opción de quedarse. ||||||bleiben |what|but||option||to stay

De no pasar al hebreo. ||to pass|| If it doesn't translate to Hebrew.

De no pasar. Of|if not|to pass If it doesn't pass.

¿Tú como rompiste eso? ||you broke| How did you break that?

¿Cómo fue esa experiencia? How|was|that| How was that experience?

¿Cómo transcurrió esa experiencia? |verging||Erfahrung |it passed|| How did that experience unfold?

Para que tú termines aprendiendo el hebreo y no te encapsules. |||du beendest|||||||einkapselst For|that||you finish|learning||||||encapsulate So that you end up learning Hebrew and don't get stuck.

Gastón: Claro, mira... |Of course|look Gastón: Of course, look...

Yo creo que si uno quiere ser realmente parte de la sociedad, |I believe||||wants|to be|really|part|of||society I believe that if one really wants to be part of society,

y quiere integrarse 100% y nunca, |wants|to integrate||never and wants to integrate 100% and never,

no digo "Dejar de ser el inmigrante", ||||||Einwanderer |say|Stop being||||immigrant I'm not saying 'Stop being the immigrant',

o dejar de ser "el distinto". |to stop||||different or stop being "the different one".

Si querés realmente conectarte con las personas, |||verbinden||| |you want|really|to connect|with|the|people If you really want to connect with people,

vivir 100% la cultura del país, live||culture||country live 100% the culture of the country,

tenés que hablar el idioma local. you have||speak||| you have to speak the local language.

A mi me pasó que, cuando recién llegué a Israel, |||||||ankam|| |||happened||when|just|I arrived||

que no hablaba hebreo, ||spoke| who didn't speak Hebrew,

y salimos con Oxana y unos amigos de Oxana. |we went out|with|||some|friends|| and we went out with Oxana and some of Oxana's friends.

Estamos sentados en la mesa, We are|sitting|||table We are sitting at the table,

y obviamente, todos hablan hebreo. |obviously|everyone|speak|Hebrew and obviously, they all speak Hebrew.

Y yo no entendía absolutamente nada. |||understood|absolutely|nothing

En el momento que se dan cuenta que no estoy entendiendo nada, |||||geben|||||| ||moment|||give||||I am|understanding|nothing At the moment they realize that I am not understanding anything,

éramos 6 si no me equivoco, ||||mistake There were 6 of us if I am not mistaken,

empezaron a hablar en inglés. they started||to talk|| they started to speak in English.

Por un tema de cortesía, de buena educación, ||||Höflichkeit||| For||topic||courtesy||good|education For a matter of courtesy, of good manners,

empezaron a hablar en inglés entre ellos. they started|||||among| they started to speak in English among themselves.

Entre todos, perdón. ||sorry Among all, forgiveness.

Y me sentí incomodo, porque entre ellos mismos |||mal à l'aise|||| ||I felt|uncomfortable|because|among|them|themselves |||unwohl|||| And I felt uncomfortable, because among themselves

también estaban hablando inglés. also|were|talking|English they were also speaking English.

Fui como, ¿por qué estoy obligando a estas personas a hablar inglés? |||||forçant|||||| I was|like|||I am|forcing|||||| |||||verpflichten|||||| I was like, why am I forcing these people to speak English?

Cuando sé que realmente lo disfrutarían mucho más |||||würden genießen|| When|I know||really|it|they would enjoy|a lot|more When I know they would really enjoy it much more

si hablarán en su idioma. |sie werden sprechen||| |they will speak|||language if they spoke in their language.

Y no te digo que ahí fue dónde tomé la decisión, And|no|you|I say|that|there|was|where|I took|| And I'm not telling you that's where I made my decision,

pero ahí entendí realmente la importancia de aprender el idioma. but|there|I understood|really||importance||||language but there I truly understood the importance of learning the language.

Y cómo vos decís, es muy fácil siempre |how||||very|easy|always And as you say, it is always very easy

buscar la comunidad de latinos, que hablan español, search||community||Latinos|that|speak|Spanish to find the community of Latinos who speak Spanish,

buscarlos en Israel. sie suchen|| to find them||Israel

Y ser amigo nada mas de los Latinos. ||||mehr||| ||friend||||| And just be a friend to Latinos.

Y quedar encerrado en esa burbuja. ||eingeschlossen|||Blase |to remain|locked up|in|that|bubble |||||bubble And be stuck in that bubble.

Pero yo creo que para poder vivir la cultura, But|I|I believe|that|for the|to be able||| But I think that in order to experience the culture,

y 100% la experiencia de estar y conocer a los israelíes, |||||||||Israelis ||experience||to be||to know|||Israeli and 100% the experience of being with and meeting Israelis,

o cualquier persona de cualquier país en general. |any||||country|| or any person from any country in general.

Ahora estamos hablando de Israel, Now|we are|talking||Israel Now we are talking about Israel,

de conocer a los Israelíes en profundidad, |to know|||Israelis||depth to get to know the Israelis in depth,

es hablarles en su idioma y única forma llegarles al corazón. ||||||||les toucher|| |ihnen zu sprechen|||||||zu ihnen gelangen|| |talk to them|||language||unique|way|to reach them|| is to speak to them in their language and the only way to reach their hearts.

También poder entender cosas, comportamientos, |||Dinge|Verhalten Also|to be able|to understand|things|behaviors Also to be able to understand things, behaviors,

o cosas de la cultura. |things|||culture or things of the culture.

Prendés la televisión, querés ver, si. du schaltest||||| You turn on||television|you want|to watch|if

Para mi es muy muy muy importante. For||||||important

Para la gente que quiera hacer relocation, ||||||Umzug ||people||want|to do|reubicación For people who want to do relocation,

quiera irse a otro lugar, want to|to go away|||place want to move to another place,

tengan en cuenta si quieren realmente adaptarse have||||they want|really|to adapt keep in mind if they really want to adapt

y vivir el lugar, aprender el idioma. |to live||place||| and live in the place, learn the language.

Y tomarlo como un proyecto. Super importante. |es nehmen||||| |take it|as||project|| And take it as a project. Super important.

Martín: Sí, totalmente de acuerdo. ||totally|of|agreement Martín: Yes, totally agree.

Para seguir con la historia... |to follow|||story To continue with the story...

te metes a la escuela, |gehst||| |you enter|||school you start school,

que no me acuerdo cuanto me dijiste que dura. ||||how much|to me|you said|that|lasts I don't remember how long you said it lasts.

Gastón: 5 meses. Gastón: 5 months.

Martín: Ok, 5 meses, la escuela, la escuela, la escuela, ||months||school||||

¿Y luego qué? |then|what And then what?

Porque hay como está, autopresión a veces, ||||auto-pression|| |||is|self-pressure|| ||||Selbstdruck|| Because there is, as it is, self-pressure sometimes,

de "Ya terminó la escuela, ahora si tengo que |Already|finished|||now|if|I have| of 'School is over now, I really have to

ponerme a trabajar, o ponerme a ser útil" |||||||nützlich to get myself||||get me started|||useful get to work, or get to being useful.'

Y a veces, 5 meses en la escuela And sometimes, 5 months in school

parece mucho pero no es mucho. it seems|a lot|||| It seems like a lot but it's not much.

Como después de 5 meses, uno sale y todavía te falta. |||||||||fehlt Like|||||goes out||||lack As after 5 months, one goes out and you're still missing.

¿Cómo fue en tu caso? |was||| How was it in your case?

Gastón: En mi caso, salí a trabajar, efectivamente. ||||I went out||to work|effectively

Pero con la condición de que salí a trabajar en Hebreo. |with||condition|||I went out|||| But on the condition that I went out to work in Hebrew.

Martín: Ahhh. |Ahhh

Gastón: Entonces es cómo... |So|is|how

Con mi hebreo, que estaba bien. ||||was| With my Hebrew, which was fine.

Aceptable. Acceptable Acceptable.

Estaba trabajando en ese momento como programador. ||||||Programmierer was|working|||moment|as a|programmer I was working at that time as a programmer.

Obviamente, tenía un montón de cosas en inglés. Obviously|had||||things|| Obviously, I had a lot of things in English.

Había charlas que obviamente, eran en inglés. |talks||||| There was|talks||obviously|were|| There were talks that obviously were in English.

Para que yo entienda todo porque eran cosas importantes. |that||understand|everything||were|| So that I understand everything because they were important things.

Pero las conversaciones así de pasillo, |||||Flur But||conversations|like||aisle But conversations like that in the hallway,

entre compañeros, cosas, chistes, no sé qué... |||Witze||| among|friends|things|jokes||| between colleagues, things, jokes, I don't know what...

eran todas en hebreo. were|||

Y yo me acuerdo de estar los primeros meses, |||agreement||||first|months And I remember being there the first few months,

con antenas. |Antennen with|antennas with antennas.

Tipo escuchando todas las frases e intentando entender todo. Type|listening|||phrases||trying|to understand| Like listening to all the phrases and trying to understand everything.

Intentando ser parte. |to be|part

Copiando, como si fuera una esponja. kopierend||||| Copying|like|if|like a||sponge Copying, as if I were a sponge.

Un nene, intentando absorber todo todo todo. |Bub||||| |boy|trying|to absorb||| A little one, trying to absorb everything, everything, everything.

Y eso fue realmente lo que... |that|was|really|| And that was really what...

Ahí aprendí muchisimo. |I learned| I learned a lot there.

Realmente aprendí muchisimo hebreo. Really|I learned|a lot| I really learned a lot of Hebrew.

No quiero descartar todo. ||ne veux pas écarter| |I want|to discard| ||verwerfen| I don't want to dismiss everything.

Aprendí muchisimo hebreo ahí en el trabajo. |||there||| I learned a lot of Hebrew there at work.

Asi que, "salir al mundo real". So|that|to go out|to the|world|real So, "going out into the real world".

A trabajar, a producir, a hablar con gente. |to work||to produce||to talk||people To work, to produce, to talk with people.

Estar con los israelíes me ayudó mucho. To be|||Israelis|helped me|helped| Being with the Israelis helped me a lot.

Muchisimo, para aprender hebreo, muchisimo. A lot, to learn Hebrew, a lot.

Si igual como no sé, creo que tiene mucho que ver If|like||||||has|||see Yes, just like I don't know, I think it has a lot to do with it.

la personalidad, ¿no? |personality| the personality, right?

Por lo que tu cuentas, siento que haz ido, |||||||du bist|gegangen |||your|you tell|I feel|that|you have|gone From what you tell, I feel like you have gone,

como que encarando la situación, ¿no? ||faisant face à||| ||confronting||situation| ||konfrontierend||| sozusagen der Situation ins Auge sehen, oder? like facing the situation, right?

He conocido mucha gente, y también me incluyo, ||viel||||| I|known||||also||I include myself I have met a lot of people, and I include myself too,

a veces también me ha pasado, que pasa lo contrario. ||also|to me|has|past|that|happens|it|opposite sometimes it has also happened to me that the opposite occurs.

Cuando vas a un lugar, no sé, por ejemplo, |you go|||place|||| When you go to a place, I don't know, for example,

recuerdo una reunión a la que me llevó mi esposa, memory||meeting|||||took||wife I remember a meeting that my wife took me to,

cuando recién llegamos. |gerade|ankamen ||we arrived when we just arrived.

Con sus amigos de la escuela, sus amigos desde primaria. With|your|friends|of|the|school||friends|since|elementary With her school friends, her friends from elementary school.

Todos eran muy amables, pero no entendía nada. |were||friendly|||understood| Everyone was very nice, but I didn't understand anything.

Y mi reacción ahí fue, en vez de acercarme ||||||||mich nähern ||reaction|there|was|in|time||to approach me And my reaction there was, instead of approaching

y usar el poquito alemán que yo sabía, |to use||little bit|German|that||knew and using the little German that I knew,

dije "Ah, mejor vengo cuando ella hable" |||komme||| I said|Oh|better|I come|when|she|talks I said, 'Oh, it’s better if I come when she speaks.'

Pasa eso a veces, ¿no? It happens|that||times| That happens sometimes, doesn't it?

Como que uno se retrae. ||||zurückzieht |||one retracts|holds back It's like one withdraws.

¿Te ha pasado eso también? You||happened||too Has that happened to you too?

Gastón: No.

Es como vos decis, yo creo que es un tema |||sagst|||||| ||you|say||||||topic It's like you say, I believe it's a matter

también de personalidad. also|| also of personality.

Yo no tenía miedo. ||I had|fear I wasn't afraid.

Siempre al contrario. Always|to the|opposite Always the opposite.

Digo lo que sea. I say||that|be I say whatever.

Si me equivoco, que se me rían en la cara. ||||||lachen||| ||mistake|that|one|to me|laugh|||face If I make a mistake, let them laugh in my face.

No me importa y me intento comunicar como sea. ||matters|||attempt|to communicate||way I don't care and I try to communicate whatever way I can.

De última, si tiro una burrada, me corrigen. |||||bêtise|| ||if|shot||mistake||they correct |||||Dummheit|| In the end, if I say something silly, they'll correct me.

De última, para la próxima ya lo sé. von||||nächsten||| |last|for||next|||I know In the end, for the next time I already know.

Así que, sé que es muy difícil, porque es un tema de cada uno. So|that|I know||||difficult||||topic||| So, I know it's very difficult because it's a personal topic.

A mi, la idea de largarme a hablar desde el primer momento, |||||me lancer|||||| |||idea||to leave|||from||first|moment |||||weggehen|||||| For me, the idea of starting to speak from the very first moment,

fue lo que me ayudó. was|it|||helped was what helped me.

Y de hecho, quiero contarte, que también hablo Ruso. ||||diren|||| ||fact|I want|to tell you|||I speak| And in fact, I want to tell you that I also speak Russian.

Martín: ¿Cómo lo aprendiste? |||you learned Martín: How did you learn it?

Gastón: ¿Cómo lo aprendí? |||I learned Gastón: How did I learn it?

Primero te voy a contar porque lo aprendí. First|you|||||| First, I'm going to tell you why I learned it.

Lo aprendí porque, como les contaba antes, |||||ich erzählte| ||||to them|I was telling|before I learned it because, as I was telling you before,

la familia de Oxana habla en ruso. ||||speaks|| Oxana's family speaks in Russian.

Y quería hablar ruso con ellos. |I wanted|to speak|Russian|| And I wanted to speak Russian with them.

Porque en la casa hablan ruso. Because|||house|they speak| Because they speak Russian in the house.

Ási que dije, ||I said So I said,

"Ok, vamos a aprender ruso para poder hablar" Okay|let's go||to learn|||to be able|speak "Okay, let's learn Russian so we can talk"

También hablan hebreo, They also speak Hebrew,

pero muchas veces hablan ruso entre ellos, en la cena familiar. but|many|times|they speak|Russian|among||at|the|dinner| but many times they speak Russian among themselves at the family dinner.

Y otra vez es como que, estoy afuera |||||||draußen |||||||outside And again it's like I'm outside.

y necesito aprender el idioma. |I need|to learn||language and I need to learn the language.

Okey, eso en pocas palabras fue la razón. Okay|that|||words|was||reason Okay, that was the reason in short.

Y me baje, no me acuerdo bien, und||runtergegangen|||erinnere| |to me|got off|||agreement| And I got off, I don't remember well.

material para autodidactas para aprender ruso. ||Autodidakten||| material||self-taught|||Russian material for self-taught learners to learn Russian.

Y empecé buscando videos en YouTube por aquí y por allá. |I started|looking for|||||||| And I started looking for videos on YouTube here and there.

Y ya la primer semana |||first|week And already the first week

de no entender prácticamente nada de ruso, of understanding practically no Russian at all,

pero mas o menos encarar y aprender las primeras cosas. ||||angehen||||| ||||to face||to learn||first|things but more or less face and learn the first things.

Que para mi son como una caja de herramientas. ||||||Werkzeugkasten|| |||are|like||||tools For me, they are like a toolbox.

De decir "Por favor", "¿Cómo estás?", "¿Cómo se dice esta palabra?", |to say|||||||||word To say 'Please', 'How are you?', 'How do you say this word?'

para poder manejarte en una conversación. ||zurechtkommen||| for the purpose of||handle yourself|||conversation to be able to manage yourself in a conversation.

Lo primero que hice, fue decirle a Oxana, |||I did|was|to tell her|| The first thing I did was tell Oxana,

"Oxana, hagamos una conversación en ruso con tu mamá. |let's do||||||| "Oxana, let's have a conversation in Russian with your mom.

Quiero hablar en ruso con ella" I want|to talk|||| I want to speak in Russian with her"

No sé como hablarle, no tengo idea que va a pasar. |||mit ihm zu sprechen||||||| |||to him/ her||I have|idea|that|is going||happen I don't know how to talk to her, I have no idea what's going to happen.

Pero quiero hablar con ella, intentemoslo. |||||Essayons-le. |||||let's try it |||||lass es uns versuchen But I want to talk to her, let's try.

Y asi fue, hablando poco a poco. ||was|talking||| And so it was, talking little by little.

Después conseguí un amigo de Moldavia. |bekam|||| After|I got||||Moldova Then I made a friend from Moldova.

No me preguntes cómo, pero conseguí un amigo de Moldavia ||fragst||||||| ||ask||||||| Don't ask me how, but I made a friend from Moldova.

que también él quería hablar español, yo quería hablar ruso, |also|he|wanted||||wanted|| who also wanted to speak Spanish, I wanted to speak Russian.

entonces haciamos como un exchange. |machten||| |we were doing|||intercambio then we did something like an exchange.

Y así hablando, fue hablando desde el primer momento. |like this|talking|was|||||moment And so talking, he was talking from the very first moment.

Intentando absorber todo lo que me dicen, ||||||they say Trying to absorb everything they tell me,

y al día de hoy, no hablo fluido ||||||I speak| And as of today, I don't speak fluently.

pero entiendo bastante ruso. |I understand|quite a bit of| But I understand quite a bit of Russian.

Martín: Me parece super interesante, además algo que me gusta mucho ||seems|super|interesting|besides|something|||| Martín: I find it super interesting, plus it's something I really like.

es que en los dos casos, en hebreo y ruso, |||||cases|||| In both cases, in Hebrew and Russian,

que son las historias que has contado, |||||you have|told which are the stories you have told,

siempre los materiales académicos sirven un poco de arranque. ||||||||Anstoß always||materials|academic|help out||a little||boost academic materials always serve as a bit of a starting point.

Me agarro de esta estructura para empezar, |ich halte||||| |I grab|||structure||to start I'm grabbing hold of this structure to start with,

pero realmente lo que me hace avanzar, ||||||vorankommen but|really||||makes|to advance but what really makes me move forward,

es ese contacto con la gente. ||contact|with|the|people is that contact with people.

Gastón: La práctica. ||practice Gastón: The practice.

Martín: Y a mucha gente le pasa lo contrario. ||||people||happens||opposite Martín: And many people experience the opposite.

A mi me da un poco de... ||to me|gives||| I feel a little bit...

No sé, me paro peleando y quejandome de las escuelas de idiomas, ||ich|ich halte|kämpfend||mich beschwerend||||| |I know|to me|stop|fighting||complaining|||schools|| ||||me battant||||||| I don’t know, I find myself fighting and complaining about the language schools.

porque uno se mete a la escuela y te tienen ahí 5 meses, |||geht|||||||| |||gets into||||||they have|| because you get into school and they keep you there for 5 months,

y otros 5 meses, y otros 5 meses. and another 5 months, and another 5 months.

Y otro profesor y otro examen. ||teacher|||exam And another teacher and another exam.

Y nunca sales de ahí, ||gehst|| ||go out||there And you never get out of there,

entonces lo que hay que intentar es salir de ahí. then|||||to try||to leave|| so what you have to try is to get out of there.

Gastón: Mi experiencia más frustrada de aprender un idioma, ||||frustrierend|||| ||experience|most|frustrated||to learn|| Gastón: My most frustrating experience of learning a language,

fue en una academia. was|||academy It was at an academy.

Yo quise aprender en su momento, Ich|ich wollte|||| |I wanted|||| I wanted to learn German at the time,

cuando era más chico, alemán. |was|more|young|German when I was younger.

Y estuve... |I was And I was...

yo creo que estudié 1 año y medio. |I believe||I studied||| I think I studied for a year and a half.

Dos años, algo así, en un instituto. ||something||||institute Two years, something like that, in an institute.

Un instituto muy bueno. |||good A very good institute.

Y era una vez por semana, 2 horas. |was||||| And it was once a week, 2 hours.

Después no tocás nunca el material, solo haces la tarea. ||berührst||||||| After||you touch|||||you do||homework After that you never touch the material, you just do the homework.

No sirve, no sirve. Don't|works||doesn't work It doesn't work, it doesn't work.

Estoy 100% de acuerdo con vos. I am||agreement||you I completely agree with you.

Para mi es un tema de práctica. For me, it's a matter of practice.

De práctica, de práctica, de hablar. Practice, practice, practice speaking.

Obviamente, yo no niego el poder |||leugne|| |I||deny|| Obviously, I do not deny the power

y la importancia de la gramática. |||||grammar and the importance of grammar.

Porque también yo no soy un extremista ||||||extrémiste |also|||||extremist ||||||Extremist Because I'm also not an extremist

tampoco de decir, "No. ||say| nor to say, "No.

No hay que estudiar. No sirve para nada la gramática" Don't|||to study||is useful|for|nothing||grammar There's no need to study. Grammar is useless"

Obviamente que si, sirve un montón. Obviously|||helps||a lot

Pero hay que saber balancearlo. ||||ausbalancieren |there is||know|balance it But you have to know how to balance it.

Que sea equilibrado. ||ausgeglichen ||balanced It should be balanced.

Menos gramática, más práctica. Less grammar, more practice.

Pero tiene que haber. But|has||to be

Martín: Y con el tema de las palabras. |||||||words Martín: And with the topic of words.

Porque cada idioma tiene tantas palabras. ||||so viele| Because|every|language|has|so many|words Because each language has so many words.

El mismo español. The|same| The same Spanish.

Existen tantas, tantas palabras ||so viele| There are|so many|| There are so many, so many words

que memorizarlas todas es imposible. |sie zu merken|||unmöglich |to memorize them||| that memorizing them all is impossible.

Pero sin embargo, necesitas una bolsa de palabras gigante, aber|||||||| |||you need||bag||| But nevertheless, you need a giant bag of words,

para poder decir que hablas el idioma fluido. |to be able|to say||you speak||| to be able to say that you speak the language fluently.

En tu caso, ¿ha sido de una manera natural? |||has|been|||way|natural In your case, has it been in a natural way?

¿O has hecho algo para que no se te olviden, para recordarlas? |have|done|something||||||forget||to remember them Or have you done something so that you don't forget them, to remember them?

¿O las anotabas? ||les notais ||you used to write ||schriebst Or did you write them down?

¿O simplemente de usarlas ya te acuerdas? Or|just||to use them|||remember Or do you just remember using them?

¿Cómo ha sido? How has it been?

Gastón: Bueno, hebreo fue un poco más estilo libre. ||Hebrew||||||

Me las iba acordando, las iba usando todos los días. |||erinnern|||||| |||remembering|||||| I was remembering them, I was using them every day.

Vivo acá, entoncés era como un poco más fácil.

Fue un poco más fácil.

Ruso...

Mi habitación en Argentina, no sé si todavía esta así, |room|||||||| My room in Argentina, I don't know if it is still like this,

pero estaba llena de tipo stickers de 3 colores. |||||autocollants|| ||voll|||Aufkleber|| |||||pegatinas||colors

Que era tipo palabras en masculino. |||||masculine

Estamos hablando de vocabulario.

Masculino, femenino y neutral.

Genero neutro. Geschlecht| Gender|

Y asi pegaba absolutamente en todo. ||traf mit allem||| And||he would hit|||

Tenia la pared y pegaba un sticker en la pared. ||||kleben||Aufkleber||| ||||||pegaba un adhesivo|||

En el techo, en la lampara, el armario. ||Decke|||Lampe||Schrank In||ceiling|||lamp||cabinet

En todos lados. ||sides

Entrabas a mi habitación y estaba llena de stickers. Du tratest|||||||| You used to enter||||||||

Asi que eso me sirvió un montón. ||||||sehr

Martín: Claro, no para chancarnos en... ||||nous moquer| ||nicht||uns zu verletzen| ||||make fun of each other| Martín: Of course, not to throw us into...

No sé como se dice en Argentina, pero como para chancar, ||||||||||zerdrücken ||||||||||crush ||||||||||esmagar I don't know how to say it in Argentina, but it's like a chancar,

como para memorizarlas a la fuerza.

Sino con el solo hecho de que cada vez que entras a tu habitación,

la ves ahí, pues es recordarla una vez más.

Gastón: Exacto. |Exactly

Martín: ¿Qué cosas dirías que son las que más te ayudaron? |||würdest|||||||

Creo que ya lo dijiste, ¿no?

¿Y qué cosa te hizo retroceder? |||||zurückweichen |||you||to go back

Que quizás no te hizo avanzar.

No se si haya algo que tú descubriste,

que hayas pensado que te iba a hacer aprender más |you have||||was going to|||to learn|

y luego no te sirvió.

Gastón: Okey. |Ok

Vuelvo con el tema de institutos tradicionales old school. ||||||||Schule I return|||||||old school|school

De ir una vez por semana, aprender dos horas,

darte una clase, no sirve.

No sirve. Lo intenté con alemán, no me funcionó.

Lo intenté con, esto creo que nunca lo conté, |versuchte|||||||erzählt

Con el finlandés. Estudié un tiempo finlandés. ||Finnish||||

No me preguntes por qué. No importa la historia. ||||||matters||

Tampoco sirvio. No me acuerdo de nada. |hatte funktioniert||||| Neither|it helped|||||nothing

Creo que me acuerdo una palabra.

Una palabra me acuerdo de finlandés.

Y la uso cuando veo un finlandés, cada tanto.

O le digo, "Ah, si. Hablo finlandés"

Y le tiro la palabra. ||werfe|| ||throw||

Pero eso de ir a un lugar tradicional

de dos horas por semana en un aula, no.

Para mi es algo que no ayuda.

De hecho, es perder el tiempo.

Realmente perder el tiempo.

Por el contrario, lo que ayuda es sumergirse 100% en la cultura. |||||||eintauchen|||

Llamese como dije antes, por ejemplo cuando estaba aprendiendo ruso. Nenne dich||||||||| let it be called|||||||||

Tener conversaciones con las personas que hablaba en ruso, nativas.

Intentar todos los días aprender, todos los días estudiar. |||||alle|||

Por lo menos. O repasar lo que habías estudiado.

Algo que hice también cuando estaba aprendiendo ruso,

que me sirvió un montón. También en Hebreo.

Fue ver peliculas.

Ver peliculas, escuchar música tradicional.

No tradicional, pero del país.

Yo me acuerdo de buscar peliculas rusas con subtitulos en español. ||||||russische||Untertiteln|| ||||||Russian||subtitles||

Para ir empezando a escuchar el idioma.

La fonética, cómo dicen las palabras.

Martín: Escuchar, ¿no?

Como que eso también. Eso para mi ha sido...

Creo que más díficil que aprender vocabulario, entender.

Porque uno termina la escuela y sales a la calle,

y es como si fuese otro idioma.

En la escuela uno entiende todo.

A la profesora, a los compañeros, al personal de la escuela. ||teacher||||||||

Luego sales a la calle a comprar pan,

y la gente corta como las palabras, le quitan letras, |||schneidet|||||nehmen| ||||||||remove|

lo dicen de otra manera.

O hay gente que viene de otra región,

y entoncés tiene un acento diferente.

Me imagino que en Israel también es así. Deben haber también acentos.

Gastón: En Israel si.

Como te digo, hay judios que vienen ||||juifs qui viennent|| ||I say|||| ||||Juden||

de paises arabes, que tiene un acento muy parecido al arabe. ||arabes||||||||arabe ||||||||ähnlich||

Los escuchás hablar y decis, "están hablando árabe".

No, no. Estan hablando hebreo.

Lo que pasa es que tienen un acento arabe,

porque vienen de Irak o de Siria, del Libano, de donde sea. ||||||||Liban||| |||Irak|||||||| |||Iraq|||Syria||Lebanon|||

Hay judios que vienen de Europa del este,

que tienen acentos muy particulares.

Rusos que hablan hebreo y los escuchás.

Latinos, como yo. Tenemos un acento marcadísimo. ||||||très marqué |||||Akzent|stark ausgeprägt ||||||very marked

Asi que si, sucede.

Con el arabe que se habla acá. Que el 20% de Israel son arabes.

Tanto musulmanes, como cristianos. |musulmans|| |Muslims||Christians |Muslime||

En cada pueblo arabe, tienen otro acento

y hasta otro dialecto te diria. |||||würde sagen

El arabe que hablan los arabes en Jerusalem, |||||||Jerusalem |||||||Jerusalem

no es el mismo que se habla en el norte.

En el norte es mucho más parecido

al arabe del Libano o de Siria.

El de Jerusalem es otra cosa. ||Celui de Jérusalem||| ||Jerusalem|||

Asi que es super super interesante.

Martín: Claro, claro.

No, Listening. |Escuchando

Además ya, bueno no sé, estoy pensando un montón en mi mismo.

Cuando hablás, porque es bien parecido. |||||gut aussehend

Pero también empiezan a entrar capas mas profundas |||||Schichten|| |||||layers||deep But deeper layers also begin to enter

como el humor, ¿no? ||mood|

Porque una cosa es hablar hebreo,

y otra cosa es poder entender chistes en hebreo, o hacer chistes.

Gastón: Ese es el nivel más alto te diria.

El nivel final de entender un idioma. |level|||||

Si entendes los chistes y entendes las referencias culturales, |verstehst||||||Referenzen| |you understand||||||references|

ya está.

Podes hacer un titulo universitario en semiología del idioma. du kannst|||Titel|||Semiotik|| You|||title|||semiology||

Martín: Si, si.

Una pregunta más, que se la hago siempre

a las personas que entrevisto... ||||interviewe ||people||interview

Con toda esta experiencia, si tuvieses que aprender un idioma nuevo |||experience||you had|||||

con los mismos obstáculos que tuviste con el hebreo, |||Hindernisse|||||

quizás un alfabeto nuevo, una cultura nueva, etcetera.

¿Cómo lo harías? ||würdest du How would you do it?

¿Cómo empezarías? |würdest du anfangen |would you start

No sé si puedes contar un poco qué es lo primero que harías.

Qué harías después. Cómo te proyectarías. |||||würdest du planen |||||you would project

No sé si te pondrías un tiempo para aprenderlo, o qué. ||||würdest du dir|||||| ||||would put||||||

¿Cómo lo afrontarías? ||würdest du angehen ||you would face

Gastón: Vamos a poner un ejemplo ahora que... |||geben||||

Martín: Perdón, y también muy importante,

qué cosa no repetirías. |||würdest wiederholen |||you would repeat what you would not repeat.

O sea, qué cosa mejorarías digamos. ||||verbessest| ||||you would improve| In other words, what would you improve, let's say.

Gastón: Okey.

Por ejemplo, ahora nosotros con Oxana en Abril,

el próximo Abril vamos a ir a Corea. |next||||||

Martín: Ok, ese si es otro idioma, claro.

Gastón: Si. Voy a poner el ejemplo del Coreano.

Aunque es un ejemplo bastante extremo.

Porque no es lo mismo aprender portugues para nosotros,

que hablamos español, que aprender coreano.

Completamente distinto. |Complètement différent.

Asi que voy a poner de ejemplo Coreano.

Lo primero que haría es siempre buscar, |||würde||| |||I would do|||

si no tomo algún curso como yo lo hago, ¿okey?

Buscar videos que me sirvan para entender ||||nützen|| ||||help||

lo básico del coreano.

Siempre yo parto de la idea, aunque sepa un poco, ||parto|||||ich weiß|| ||departure|||||||

de decir "No sé absolutamente nada, enseñame como si fuera un bebé" ||||||apprends-moi||||| ||||||teach me||||| ||||||zeige mir|||||

No sé nada, no sé absolutamente nada.

Agarro un cuaderno en blanco. Je prends|||| I grab|||| ich nehme||Notizbuch||

Me miro un par de videos para entender un poco de que se trata. |||||||to understand||||||

Y empiezo a diagramar los conceptos básicos |||commencer à schématiser||| |||to diagram||| |||diagramieren|||

para aprender un idioma.

Y luego lo primero que aprendo además de las letras, ||||||außerdem|||

de cómo leer, etc.

Es lo que te había dicho antes de la caja de herramientas. |||||||||Kiste||

Un toolbox. Asi lo digo yo. |Werkzeugkasten|||| |toolbox||||

Las frases que me van a ayudar para aprender el idioma.

Por ejemplo la frase, ¿Cómo se dice tal cosa, en Coreano?

Decir eso en coreano.

Entonces la otra persona me lo puede contestar, |||||||antworten Then the other person can answer me,

entoncés ya aprendí una palabra nueva. Te salva. |||||||rettet ||||||You|saves

Y así un montón de preguntas, ¿Qué significa esto? ||||||What||

Martín: Es que hay frases que son como Jokers, ¿no? ||||||||Jokers| ||||||||Jokers|

Como que se pueden usar para...

Es muy gracioso porque acá cuando voy a comprar al supermercado, ||lustig||||||||

muchas veces piensan que soy nativo.

Y después si hablo un poco más con las cajeras, |||||||||caissières ||||||||the|cashiers |||||||||Kassiererinnen

ahí se dan cuenta que yo no soy de acá.

Pero es porque hay algunas frases como,

"¿Me da por favor un pan?"

Esas frases que se repiten todo el tiempo, ||||repeat|||

las digo tanto, que ya las digo perfectamente sin acento.

Pero después si quiero hablar un poco más

ya es como "Ah, tu vienes de otro lado"

Pero hay otra frase, no sé como se llama,

creo que en inglés se llama "Chance". No sé como le dicen. ||||||Chance||||| ||||||Chance|||||

Pero son como frases comodines. ||||Platzhalterformulierungen ||||fillers ||||frases genéricas

Gastón: Tal cual. Eso para mi es clave. |||||||entscheidend |||That||||key Gaston: That's right. That is key for me.

Y comunicarse desde el día cero. |||||zero

Desde el primer día, como dije antes.

Encontrar alguien que hable coreano, e intentar hablar como sea. ||||||||like|

No importa si estas 40 minutos para preguntarle

"¿Cómo estás?" Y decir tu nombre.

Martín: Es que ahí esta el reto. ||||||Herausforderung ||||||challenge ||||||desafio

Porque en esos 40 minutos, lo que muchos harían es, |||||||würden| |||||||they would do|

mejor cambio a inglés y se reducen los 40 minutos a 30 segundos. ||||||reduzieren||||Sekunden ||||||reduce||||

Gastón: Tal cual, tal cual. |Tel quel||| |||so exactly| |||such|

Y es eso, es tener paciencia y no frustrarse. ||||||||sich frustrieren ||||||||to get frustrated

Y todos los días. Es un ejercicio. ||||||exercise

Quieran o no, esta muy relacionado con el tema de la repetición.

Muy relacionado con el tema de la repetición.

Y de que se grabe en la cabeza, y es así. dass es bleibt|und dass es sich einprägt|||einprägt|||||| |of|||record||||||

Martín: ¿Qué cosa harías mejor, de lo que hiciste con el hebreo? |Was||||||||||Hebräisch |||||of|||you did|||

¿Qué mejorarías? |würdest verbessern What|

¿O qué cosa no repetirias? ||||würdest wiederholen ||||you would repeat Or what would you not repeat?

No sé si hay algo. Quizás no hay nada.

Gastón: Quizás, no sé si tanto con el aprendizaje.

Y no sé si tanto con el hebreo, And I don't know about Hebrew,

porque el hebreo es medio un caso particular en mi historia.

Pero si de alguna forma, nunca dejar de usar ||||||stop using||

los idiomas que aprendas, porque se pierden. |||lernst|||verloren gehen

Si uno deja de hablar un idioma, lo vas a perder si no lo hablas. ||||||language||||||||

Martín: No parar, ¿no? Gastón: No parar. ||||||stoppen ||stop|||stop|stop

Me ha pasado con el alemán, to me||happened|||

que me da verguenza decir que hablo aleman, |||Scham|||| |||embarrassment||||

porque no. Martín: Ya te olvidaste ya. |||||vergessen| |||||you forgot|

Gastón: Es como que, estudié alemán.

Porque ahora ya está, no me acuerdo de absolutamente nada.

Entonces si llego a un nivel, que digo ok, ||ankomme||||||

me gusta el nivel que tengo.

Es como que, no lo pierdas ahora.

Hablá, usalo como puedas. Sprich|benutze es|| |use it||

Para mi, es algo que no repetiria. ||||||wiederholen würde ||||||I would repeat

Martín: Genial. Oye, muchisimas gracias Gastón.

No sé si nos puedes repetir dónde te pueden encontrar

las personas que quieran saber más de tu proyecto.

¿Cómo estás en internet?

Gastón: Nos pueden encontrar en YouTube como "Gastón y Oxana en Israel" ||||||||||en tant que|

Nos pueden encontrar también en Instagram, en TikTok, en Facebook. |||||||TikTok||

En todos lados basicamente.

Y si les interesa contenido sobre Israel, ||||Inhalt|| ||||content||

que les puedo asegurar que es muy interesante, |||versichern||||

y que es algo que tiene que descubrir el mundo.

Hay tantas cosas por contar en Israel y de mostrar,

que les recomendamos que pasen por nuestro canal. ||empfehlen||verbringen|||

Martín: Genial, listo. Muchísimas gracias. Nos vemos. ||bereit||danke||sehen

Gastón: Muchas gracias a vos Martín. Martín: Chau. |||||||Tschüss