×

Nós usamos os cookies para ajudar a melhorar o LingQ. Ao visitar o site, você concorda com a nossa política de cookies.

image

Esperanta Retradio 2020, La krizo plifortigis ligitajn rilatojn

La krizo plifortigis ligitajn rilatojn

Timoj pri infektiĝo kaj necerteco kondukis dum la kronvirusa krizo al monogamia sinteno en partnerecoj. Laŭ studaĵo la homoj koncentriĝis pri siaj ĉefaj rilatoj, la kontakto al senligaj sekspartneroj kaj personoj en malfermaj rilatoj reduktiĝis.

Ĝenerale la kvarantena stato tre diverse efikis al la homoj. "La pandemio estis por multaj homoj vere granda ŝanĝo kaj oni vidas du direktojn", klarigas sociologino en Vieno la el ŝia vido plej signifajn rezultojn de la studaĵo en kiu partoprenis dum la monato aprilo ĉirkaŭ 4700 personoj per interreto en Germanio kaj Aŭstrio. Unuflanke laŭ tio estas homoj kiuj dum la pandemio bonfartis, por tiuj homoj la streso de la ĉiutago kaj konfliktoj eĉ reduktiĝis. "Kontraŭe al tio ekzistas dua grupo, kie la preciza malo validas. Tiuj havis multe da streso, malmulte da plezuro, la konfliktoj plioftiĝis", ŝi diras. Naŭ procentoj de la enketitoj en ligitaj partneraj rilatoj travivis dum la du semajnoj antaŭ la enketo psikan perforton.

Se oni konsideras ĉiujn formojn de sociaj rilatoj, tiam oni vidas ke precipe partneraj kaj familiaj kontaktoj intensiĝis, dum amikaj kaj profesiaj rilatoj tre forte malkreskis. La granda plimulto de la enketitoj (79 procentoj) "forte aŭ parte internigis kaj kutimigis" la fizikan distanciĝon, diras la studaĵo. Tiuj homoj laŭ tio disvolvis novan senton por distanciĝo, ekzemple ĉe ekvido de personoj kiuj proksime grupiĝas aŭ kiuj en filmo ĉirkaŭbrakas unu la alian.

Ekde la pandemio 21 procentoj de la enketitoj priskribis sian socian subtenan reton kiel limigita aŭ tre limigita, ĉe kio la dimensio de la sentita distanciĝo forte variis laŭ la stato de la rilato. Inter personoj sen romantikaj aŭ seksaj rilatoj 24 procentoj travivis fortan distanciĝon de siaj intimaj rilatoj dum la tempo de la kvarantenaj limigoj, dum tio trafis nur je 7 procentoj ĉe ligitaj partnerecoj.

Relative milde transdaŭris la limigojn precipe personoj en firmaj partnerecoj. Ĉirkaŭ tri kvaronoj de la enketitoj signalis altan konsenton pri la demando: "Por izolita situacio mia partner/in/o estas plej bona persono kiun mi povas imagi". La plej granda diferenco inter homoj en partneraj rilatoj kaj soluloj montriĝis en tio ke ĉi-lastaj tre forte sentis la mankon de kontakto al aliaj homoj kaj precipe ankaŭ la korpan kontakton. Pli ol 90 procentoj de la soluloj estas malkontentaj pri la dimensio de proksimeco kaj de tuŝiĝoj ricevataj. La seksa deziro restis egala ĉe pli ol la duono de la enketitoj, 22 procentoj indikis plialtiĝon de la libido, 25 procentoj aliflanke indikis malaltiĝon. Rilate al tio streso ĉe 28 procentoj de la gepatroj kondukis al tio ke ili ne havis tempon por intimeco kaj seksumado.

La sociologino surpriziĝis pri la dimensio je kiu la pandemio ankaŭ donis pozitivajn travivaĵojn. Apud la menciita malkresko de la konfliktoj apartenas al tio ankaŭ sento de senpeziĝo por kelkaj el la enketitoj, "ke aktuale neniu elatendas de ili havi aktivan socian vivon aŭ - ankaŭ ĝuste ĉe soluloj - havi aktivan seksan vivon". Por la studaĵo partoprenis virinoj (68 procentoj de la enketitoj), homoj kun alta kleriĝo (63 procentoj kun universitato kleriĝo), 58 procentoj vivis en ligita rilato aŭ vivis en plurpersona mastrumejo (67 procentoj).

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

La krizo plifortigis ligitajn rilatojn La|crise|a renforcé|liés|relations The crisis has strengthened ties La crisis fortaleció las relaciones Кризис укрепил кабальные отношения La crise a renforcé les relations liées.

Timoj pri infektiĝo kaj necerteco kondukis dum la kronvirusa krizo al monogamia sinteno en partnerecoj. inquiétudes|concernant|infection|et|incertitude|ont conduit|pendant|la|coronavirus|crise|à|monogame|attitude|dans|partenariats Fears of infection and uncertainty led during the coronary heart disease crisis to a monogamous attitude in partnerships. Les craintes d'infection et l'incertitude ont conduit, pendant la crise du coronavirus, à une attitude monogame dans les partenariats. Laŭ studaĵo la homoj koncentriĝis pri siaj ĉefaj rilatoj, la kontakto al senligaj sekspartneroj kaj personoj en malfermaj rilatoj reduktiĝis. Selon|étude|les|gens|se sont concentrés|sur|leurs|principaux|relations|le|contact|avec|occasionnels|partenaires sexuels|et|personnes|dans|ouverts|relations|a diminué According to a study, people were concentrating on their main relationships, contact with unrelated sex partners and people in open relationships was reduced. Selon une étude, les gens se sont concentrés sur leurs relations principales, le contact avec des partenaires sexuels occasionnels et des personnes dans des relations ouvertes a diminué.

Ĝenerale la kvarantena stato tre diverse efikis al la homoj. En général|le|de quarantaine|état|très|différemment|a affecté|aux|les|gens In general, the state of quarantine has had a very different effect on people. En général, l'état de quarantaine a eu des effets très divers sur les gens. "La pandemio estis por multaj homoj vere granda ŝanĝo kaj oni vidas du direktojn", klarigas sociologino en Vieno la el ŝia vido plej signifajn rezultojn de la studaĵo en kiu partoprenis dum la monato aprilo ĉirkaŭ 4700 personoj per interreto en Germanio kaj Aŭstrio. La|pandémie|était|pour||gens|vraiment|grand|changement|et|on|voit|deux|directions|explique|sociologue|à|Vienne|les|de|son|point de vue|les plus|significatifs|résultats|de|l'|étude|dans|laquelle|ont participé|pendant|le|mois|avril|environ|personnes|par|Internet|en|Allemagne|et|Autriche "For many people, the pandemic has been a big change and we see two directions," said a sociologist in Vienna who said the most significant results of the study, which involved about 4,700 people online in Germany and Austria in April. "La pandémie a été pour beaucoup de gens un véritable grand changement et on voit deux directions", explique une sociologue à Vienne les résultats les plus significatifs de l'étude à laquelle ont participé environ 4700 personnes par Internet en Allemagne et en Autriche durant le mois d'avril. Unuflanke laŭ tio estas homoj kiuj dum la pandemio bonfartis, por tiuj homoj la streso de la ĉiutago kaj konfliktoj eĉ reduktiĝis. D'un côté|selon|cela|il y a|des gens|qui|pendant|la|pandémie|ont prospéré|pour|ces|gens|le|stress|de|la|vie quotidienne|et|conflits|même|ont diminué On the one hand, there are people who are doing well during the pandemic, and for those people, the stress of everyday life and conflict have even been reduced. D'une part, il y a des gens qui se sont bien portés pendant la pandémie, pour ces personnes, le stress du quotidien et les conflits ont même diminué. "Kontraŭe al tio ekzistas dua grupo, kie la preciza malo validas. Contra|à|cela|existe|deuxième|groupe|où|le|précis|contraire|est valide "On the contrary, there is a second group where the exact opposite is true. "À l'inverse, il existe un deuxième groupe, où le contraire est vrai. Tiuj havis multe da streso, malmulte da plezuro, la konfliktoj plioftiĝis", ŝi diras. Ils|avaient|beaucoup|de|stress|peu|de|plaisir|les|conflits|ont augmenté|elle|dit Those had a lot of stress, little pleasure, the conflicts became more frequent, "she says. Ces personnes ont connu beaucoup de stress, peu de plaisir, et les conflits se sont intensifiés", dit-elle. Naŭ procentoj de la enketitoj en ligitaj partneraj rilatoj travivis dum la du semajnoj antaŭ la enketo psikan perforton. Neuf|pourcentages|des|les|répondants|en|liés|de partenariat|relations|ont vécu|pendant|les|deux|semaines|avant|l'|enquête|psychologique|violence Nine percent of respondents in related partnerships experienced psychiatric violence in the two weeks prior to the survey. Neuf pour cent des répondants en relations de couple ont vécu pendant les deux semaines précédant l'enquête de la violence psychologique.

Se oni konsideras ĉiujn formojn de sociaj rilatoj, tiam oni vidas ke precipe partneraj kaj familiaj kontaktoj intensiĝis, dum amikaj kaj profesiaj rilatoj tre forte malkreskis. Si|on|considère|tous|formes|de|sociaux|relations||on|voit|que|surtout|de partenariat|et|familiaux|contacts|se sont intensifiés|tandis que|amicaux|et|professionnels|relations|très|fortement|ont diminué If one considers all forms of social relations, then one sees that especially partner and family contacts have intensified, while friendly and professional relations have very strongly declined. Si l'on considère toutes les formes de relations sociales, on voit que surtout les contacts de couple et familiaux se sont intensifiés, tandis que les relations amicales et professionnelles ont fortement diminué. La granda plimulto de la enketitoj (79 procentoj) "forte aŭ parte internigis kaj kutimigis" la fizikan distanciĝon, diras la studaĵo. La|grande|majorité|des|les|répondants|pour cent)|fortement|ou|partiellement|internalisé|et|habitué|le|physique|distanciation|dit|l'|étude The vast majority of respondents (79 percent) "strongly or partially internalized and accustomed" the physical distance, the study says. La grande majorité des personnes interrogées (79 pour cent) "ont fortement ou partiellement intériorisé et habitué" la distanciation physique, selon l'étude. Tiuj homoj laŭ tio disvolvis novan senton por distanciĝo, ekzemple ĉe ekvido de personoj kiuj proksime grupiĝas aŭ kiuj en filmo ĉirkaŭbrakas unu la alian. Ces|gens|selon|cela|ont développé|nouveau|sentiment|pour|distanciation|par exemple|à|vue|de|personnes|qui|de près|se regroupent|ou|qui|dans|film|s'enlacent|un|la|autre According to them, these people have developed a new sense of distance, for example at the sight of people who are closely grouped or who embrace each other in a film. Ces personnes ont ainsi développé un nouveau sentiment de distanciation, par exemple à la vue de personnes qui se regroupent de près ou qui s'enlacent dans un film.

Ekde la pandemio 21 procentoj de la enketitoj priskribis sian socian subtenan reton kiel limigita aŭ tre limigita, ĉe kio la dimensio de la sentita distanciĝo forte variis laŭ la stato de la rilato. Depuis|la|pandémie|pourcentages|des|les|répondants|ont décrit|leur|social|de soutien|réseau|comme|limité|ou|très|limité|à|ce|la|dimension|de|la|ressentie|distanciation|fortement|variait|selon|l'|état|de|la|relation Since the pandemic, 21 percent of respondents have described their social support network as limited or very limited, with the size of the distance felt varying greatly depending on the state of the relationship. Depuis la pandémie, 21 pour cent des personnes interrogées ont décrit leur réseau de soutien social comme limité ou très limité, tandis que la dimension de la distanciation ressentie variait fortement selon l'état de la relation. Inter personoj sen romantikaj aŭ seksaj rilatoj 24 procentoj travivis fortan distanciĝon de siaj intimaj rilatoj dum la tempo de la kvarantenaj limigoj, dum tio trafis nur je 7 procentoj ĉe ligitaj partnerecoj. Entre|personnes|sans|romantiques|ou|sexuels|relations|pourcentages|ont vécu|fort|éloignement|de||intimes|relations|pendant|les|période|de|les|de quarantaine|restrictions|pendant|cela|a touché|seulement|à|pourcentages|dans|liés|partenariats Among people without romantic or sexual relationships, 24 percent experienced a strong distancing from their intimate relationships during the time of the quarantine restrictions, while that hit only 7 percent at linked partnerships. Parmi les personnes sans relations romantiques ou sexuelles, 24 pour cent ont vécu une forte distanciation de leurs relations intimes pendant la période des restrictions de quarantaine, tandis que cela n'a touché que 7 pour cent des partenariats liés.

Relative milde transdaŭris la limigojn precipe personoj en firmaj partnerecoj. Relativement|légèrement|a dépassé|les|limitations|surtout|personnes|dans|d'affaires|partenariats Relatively mildly the restrictions have been passed on especially by persons in firm partnerships. Les restrictions ont été relativement douces pour les personnes en partenariats d'affaires. Ĉirkaŭ tri kvaronoj de la enketitoj signalis altan konsenton pri la demando: "Por izolita situacio mia partner/in/o estas plej bona persono kiun mi povas imagi". Environ|trois|quarts|des|les|répondants|ont signalé|élevé|accord|sur|la|question|Pour|isolée|situation|mon|||||le plus|bon|personne|que|je|peux| About three-quarters of respondents reported a high level of consensus on the question: "For an isolated situation, my partner is the best person I can imagine." Environ trois quarts des personnes interrogées ont signalé un fort accord sur la question : "Dans une situation isolée, mon partenaire est la meilleure personne que je puisse imaginer." La plej granda diferenco inter homoj en partneraj rilatoj kaj soluloj montriĝis en tio ke ĉi-lastaj tre forte sentis la mankon de kontakto al aliaj homoj kaj precipe ankaŭ la korpan kontakton. La|plus|grande|différence|entre|gens|dans|de partenariat|relations|et|célibataires|s'est révélée|dans|cela|que|||très|fortement|ressentaient|le|manque|de|contact|avec|autres|gens|et|surtout|aussi|le|physique|contact The biggest difference between people in partner relationships and singles was shown in the fact that the latter felt very strongly the lack of contact with other people and especially also the physical contact. La plus grande différence entre les personnes en relations de couple et les célibataires s'est manifestée par le fait que ces derniers ressentaient très fortement le manque de contact avec d'autres personnes et surtout le contact physique. Pli ol 90 procentoj de la soluloj estas malkontentaj pri la dimensio de proksimeco kaj de tuŝiĝoj ricevataj. Plus|que|pourcents|de|les|solutions|sont|mécontents|sur|la|dimension|de|proximité|et|de|contacts|reçus More than 90 percent of singles are dissatisfied with the size of proximity and touch received. Plus de 90 pour cent des célibataires sont insatisfaits de la dimension de proximité et des contacts physiques reçus. La seksa deziro restis egala ĉe pli ol la duono de la enketitoj, 22 procentoj indikis plialtiĝon de la libido, 25 procentoj aliflanke indikis malaltiĝon. Le||désir|est resté|égal|chez|plus|de|les|moitié|de|les|répondants|pourcentages|ont indiqué|une augmentation|de|la|libido|pourcentages|en revanche|ont indiqué|une diminution Sexual desire remained the same in more than half of the respondents, 22 percent indicated an increase in libido, 25 percent on the other hand indicated a decrease. Le désir sexuel est resté constant chez plus de la moitié des personnes interrogées, 22 pour cent ont indiqué une augmentation de la libido, tandis que 25 pour cent ont signalé une diminution. Rilate al tio streso ĉe 28 procentoj de la gepatroj kondukis al tio ke ili ne havis tempon por intimeco kaj seksumado. Relativement|à|cela|stress|chez|pourcent|des|les|parents|a conduit|à|cela|que|ils|ne||temps|pour|intimité|et|rapports sexuels In this regard, stress in 28 percent of parents led to them not having time for intimacy and sex. Concernant cela, le stress chez 28 pour cent des parents a conduit à ce qu'ils n'aient pas le temps pour l'intimité et les rapports sexuels.

La sociologino surpriziĝis pri la dimensio je kiu la pandemio ankaŭ donis pozitivajn travivaĵojn. La|sociologue|fut surpris|par|la|dimension|à|qui|la|pandémie|aussi|a donné|positifs|expériences The sociologist was surprised at the extent to which the pandemic also yielded positive experiences. La sociologue a été surprise par la dimension à laquelle la pandémie a également apporté des expériences positives. Apud la menciita malkresko de la konfliktoj apartenas al tio ankaŭ sento de senpeziĝo por kelkaj el la enketitoj, "ke aktuale neniu elatendas de ili havi aktivan socian vivon aŭ - ankaŭ ĝuste ĉe soluloj - havi aktivan seksan vivon". En plus de|le|mentionné|déclin|des|les|||||aussi|||||||||||||||avoir|active||vie||||||||| Along with the aforementioned decline in conflicts, there is also a sense of relief for some of the respondents, "that currently no one expects them to have an active social life or - even in solitary confinement - to have an active sex life". En plus de la diminution mentionnée des conflits, il y a aussi un sentiment de légèreté pour certains des répondants, "qu'actuellement personne n'attend d'eux d'avoir une vie sociale active ou - également précisément pour les célibataires - d'avoir une vie sexuelle active". Por la studaĵo partoprenis virinoj (68 procentoj de la enketitoj), homoj kun alta kleriĝo (63 procentoj kun universitato kleriĝo), 58 procentoj vivis en ligita rilato aŭ vivis en plurpersona mastrumejo (67 procentoj). Pour|l'|étude|ont participé|femmes|pourcentages|des|les|répondants|personnes|avec|élevé|niveau d'éducation|pourcentages|avec|universitaire|éducation|pourcentages|vivaient|en|relation|relation|ou|vivaient|en|pluripersonnelle|ménage|pourcentages The study involved women (68 percent of respondents), people with higher education (63 percent with university education), 58 percent lived in a connected relationship or lived in a multi-person household (67 percent). Pour l'étude, des femmes ont participé (68 pour cent des répondants), des personnes avec un haut niveau d'éducation (63 pour cent avec un diplôme universitaire), 58 pour cent vivaient en couple ou vivaient dans un ménage pluripersonnel (67 pour cent).

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.49 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.16 fr:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=28 err=0.00%) translation(all=23 err=0.00%) cwt(all=503 err=7.95%)